Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
dare Adv. (1178 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
aber der vremeden diet,/ den leiden gesten von Îrlant,/ die dar wâren gesant,/ ze michelem leide ertaget:/ von den wart als | |
ze handen si nâmen/ den jæmerlîchen prîsant,/ der bî in dar was gesant./ diu stucke meine ich elliu driu:/ zesamene leiten | |
daz man genôte næme war,/ swaz in der werlde lebendes dar/ von Curnewâle kæme,/ daz man ime den lîp næme,/ ez | |
vil lützel ieman wart gewar,/ wan die man ouch besande dar./ sînem œheime Marke/ dem bevalher harte starke/ sîn gesinde und | |
und nemen des schiffelînes war./ die boten die kêrten iesâ dar./ nu si begunden nâhen/ und dannoch nieman sâhen,/ nu gehôrtens | |
und alse er sîn spil dô verliez,/ daz ander schif dar nâher stiez:/ sus griffens an sîn schiffelîn/ und warten widerstrît | |
solte versehen./ si seiten, alse ez was geschehen:/ ê si dar nâher kæmen,/ dazs aldort her vernæmen/ einen alsô süezen harpfen | |
grôzer ungeschiht/ möhte genemen sô cleine war.’/ //Die burgære kêrten dar/ und triben maneger hande/ mære mit Tristande/ und vrâgeten in | |
daz wir dar zuo gedæhten,/ daz wir in eteswar bræhten,/ dar ir mit vuoge kæmet,/ daz wunder vernæmet,/ daz ein sterbender | |
wol,/ daz iuwer dienest wesen sol.’/ sus wart sîn harpfe dar besant./ ouch besande man zehant/ die jungen küniginne./ daz wâre | |
niuwan ir al einer,/ diu schœne Îsôt si kam ouch dar/ und nam vil vlîzeclîche war,/ dâ Tristan harpfende saz./ nu | |
ich wider ze lande var,/ wan mîn dinc stât alsô dar,/ daz ich langer niht belîben kan.’/ //Diu vrouwe lachete in | |
die wîplîchiu sælekeit/ alle die sælde hât geleit,/ die si dar gelegen kunde,/ als ir ze maneger stunde/ von ir selbe | |
ûf der brucke vor der schiftür,/ und iuwer keiner kome dar vür!/ swîget unde tuot iuch în!/ ich wil selbe dâ | |
vor giht,/ der dâ vor an daz mære siht:/ swer dar ze stade gestieze,/ daz man in vâhen hieze,/ biz man | |
er sich hæle deste baz./ ouch hiez er einen kopf dar tragen/ von rôtem golde geslagen/ und geworht ze vremedem prîse/ | |
unde leben/ in disem rîche bewar?’/ aber sprach der ellende dar:/ ’hêrre, ich gibe im alle tage,/ swâ ichz gewinne oder | |
daz vil wunneclîche wîp/ diu verluren tûsenden den lîp,/ die dar ze kampfe kâmen,/ ir ende dâ genâmen;/ des mæres was | |
daz ors er mit den sporen nam:/ sô swinde er dar gerüeret kam,/ daz erm daz sper zem giele in stach,/ | |
der in dâ sluoc./ wol ûf, wir suln vil balde dar,/ der mære selbe nemen war!/ //Brangæne, stânt ûf lîse/ und | |
an,/ swer sô er wære, der man,/ den daz ors dar trüege,/ daz der den trachen slüege./ vürbaz riten si dô | |
des helmes wart gewar,/ si kêrte und rief ir muoter dar:/ ’vrouwe île, rît her nâher baz!/ ich sihe dort glesten, | |
er des orses næme war./ daz tet er: Curvenal reit dar/ und vant daz ors unde erkande daz./ nu reit er | |
was ouch der tac komen,/ der ze Weisefort was genomen,/ dar Gurmûn hæte getaget/ umb sîne tohter die maget/ und umbe | |
linge/ dan von der vrouwen dinge./ si sprâchen unde gedâhten dar:/ ’nu kieset alle, nemet war,/ wirt disem unsæligen man,/ der | |
es ist genuoc alsô;/ diz ist ein kurzlîchiu bite:/ gâ dar, bestæte den kampf hie mite,/ und tuo mîn vrouwe selbe | |
über ein ander hin geleit./ nu gie diu maget heinlîche dar/ und nam es alles sunder war./ //Nu ergiengez aber Îsolde,/ | |
mâle/ vor den andern allen vant./ ir herze daz was dar gewant,/ ir ouge allez dar wac,/ dâ der harnasch dâ | |
vant./ ir herze daz was dar gewant,/ ir ouge allez dar wac,/ dâ der harnasch dâ lac;/ und enweiz niht, wie | |
ich wil es nemen war.’/ si brâhte in unde saztin dar:/ nu vuogete diu lucke/ und daz vertâne stucke/ und wâren | |
juncvrouwe Îsôt,/ sô vüerez wirs, dannez var./ habet niht ungebærde dar,/ wan wirt er ihtes innen/ und mag er danne entrinnen,/ | |
hande,/ diu künigîn diu sande/ nâch dem künege; der kam dar./ ’seht, hêrre’ sprach si ’nemet war:/ ir sult uns einer | |
ir hêrren al von êrste sagen,/ wie ez sich hæte dar getragen/ an allen disen sachen/ beidiu umbe den trachen/ und | |
sîs.’/ nu hêrre, daz tet Paranîs:/ er brâhtin alsô lîse dar,/ daz sîn nieman wart gewar./ nus în zer kemenâten/ vür | |
durch daz niht war,/ ern kam niht alse ein ritter dar./ nu Curvenal Tristanden/ den vrouwen under handen/ vrôlîchen unde gesunden | |
und nemen mînes boten war;/ swenne ich in den sende dar,/ sô rîten her ze hove ze mir./ ouch sende ich | |
bilde danne daz./ gevedere schâchblicke/ die vlugen dâ snêdicke/ schâchende dar unde dan:/ ich wæne, Îsôt vil manegen man/ sîn selbes | |
nu nam der truhsæze allez war/ und vrâgete her unde dar,/ wâ der gewaltesære,/ der vrouwen kempfe wære./ des was er | |
sîn:/ ich muoz mîn selbe nemen war.’/ si wincte Paranîse dar:/ ’gâ hin’ sprach si ’und brinc den man.’/ nu sâhens | |
wurden sîn ouch die/ von Curnewâle gewar:/ si sprungen vrôlîche dar,/ si gruozten unde enpfiengen,/ dâ si bihanden giengen,/ //Brangænen und | |
wil./ der künec dô Tristanden nam/ selb andern, alse er dar kam,/ in und Brangænen die mein ich,/ unde sazte si | |
//Tristan hiez an den stunden/ die zungen bringen: diu kam dar./ ’ir hêrren’ sprach er ’nemet war/ und seht, ob si | |
wol,/ ob man ze rehte reden sol,/ der aller êrst dar kam/ und die zungen dâ nam,/ der sluoc ouch den | |
ich wil ê mit im vehten./ hêrre unde vrouwe, sprechet dar,/ gebietet ime daz, daz er var/ wol balde wâfenen sich:/ | |
reht alse ein tôte var./ mit tôtem herzen gie si dar;/ si nam daz leide veige vaz,/ si truoc ez dannen | |
în./ ê sis ie wurden gewar,/ dô stiez sir sigevanen dar/ und zôch si beide in ir gewalt:/ si wurden ein | |
genim es keine war.’/ sô wolte et ie daz herze dar;/ wider sînem willen crieget er,/ er gerte wider sîner ger:/ | |
willen crieget er,/ er gerte wider sîner ger:/ er wolte dar und wolte dan./ der gevangene man/ versuohtez in dem stricke/ | |
wie er ir möhte entwenken,/ und begunde ofte denken:/ ’kêre dar oder her,/ verwandele dise ger,/ minne und meine anderswâ!’/ sô | |
diu jagete ir ougen hin,/ diu minne zôch ir herze dar./ diu widerwertige schar/ maget unde man, minne unde scham,/ diu | |
Ergebnis-Seite: << 16 17 18 19 20 21 22 23 24 >> |