Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

dare Adv. (1178 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Tr 16901 tages ze tûsent stunden/ //Artûses tavelrunden/ und alle ir massenîe dar./ waz soltin bezzer lîpnar/ ze muote oder ze lîbe?/ dâ
Tr 17115 ouch under stunden geweten;/ ich hân den reien getreten/ dicke dar und ofte dan:/ in geruowet aber nie dar an./ und
Tr 17306 und sîne vluht hin wider genam,/ von dannen er ouch dar kam,/ hin dâ diu fossiure was:/ al dar gevlôher unde
Tr 17308 er ouch dar kam,/ hin dâ diu fossiure was:/ al dar gevlôher unde genas./ nu muote Marken sêre,/ die jegere michel
Tr 17401 und vorhten, alse ez ouch ergie,/ daz eteswer und eteswie/ dar von den hunden kæme,/ ir tougen dâ vernæme./ hier über
Tr 17445 erkorn/ ze dirre werlde würde geborn./ iedoch sach er unlange dar;/ wan iesâ dô er wart gewar,/ daz daz swert sô
Tr 17484 schœne unde lûter unde bar.’/ der künic sprach: ’wîse mich dar!’/ //Der jegermeister vuortin dan/ die wilde wider ûf sîne ban/
Tr 17585 und diu sunne/ die hæten eine wunne/ und eine hôhzît dar geleit/ //Îsôte zeiner sælekeit:/ ir kinne, ir munt, ir varwe,
Tr 17599 zir lîbe und zir minne./ sîn ouge stuont im allez dar:/ er nam vil inneclîche war,/ wie schône ir ûz der
Tr 17625 tet er aber durch den sin,/ daz nieman anders kæme dar,/ der ir dâ würde gewar./ //Sô schiere was der künec
Tr 17645 der fossiure unde dervor/ mannes trite und mannes spor/ beidiu dar unde dan./ dâ erschrâken si van/ und ervorhten ez starke:/
Tr 17649 ez starke:/ si dâhten sâ, daz Marke/ eteswie wære komen dar/ und wære ir worden gewar./ der wân der was in
Tr 17682 bœser mære/ von in genæme keine war./ man besande Curvenâlen dar/ und wart der hin zin beiden/ zeinem boten bescheiden,/ wan
Tr 18101 swen diu lât êre unde lîp/ und sich der beider dar bewiget,/ hî, wie si des von herzen pfliget!/ wie hât
Tr 18146 al zehant daz si den vant,/ si hiez ein bette dar zehant/ rîlîche und schône machen:/ kulter und lîlachen,/ purper unde
Tr 18239 künigîn/ bî ein ander solten sîn,/ dazs alle mit im giengen dar/ und næmen umb si beidiu war,/ ob mans alsô vünde
Tr 18517 arme Îsôt/ noch lebende noch rehte tôt:/ ine kan weder dar noch dan./ //Nu hêrre, mîn hêr Tristan,/ sît daz ir
Tr 18612 und aber sîne reise nam/ dâ hin, von dannen er dar kam,/ hin wider ze Normandîe,/ dannen ze Parmenîe/ hin ze
Tr 18756 vorschete unde bat im sagen,/ sîn criec wie sich der dar getragen/ von sînen vînden hæte,/ von wannen man im tæte/
Tr 18790 helfe bræhten./ die brâhten ime an einer schar/ vünfhundert covertiure dar,/ bereitet wol ze prîse,/ und grôzen rât von spîse./ und
Tr 18805 sich sêre in tæten/ und keine war des hæten,/ wer dar ze strîte kæme,/ biz man vür wâr vernæme,/ daz Kâedîn
Tr 18824 er bat,/ daz er den sînen sagete,/ ob man in dar gejagete,/ daz man sîn war næme/ und ime ze helfe
Tr 18886 und anderhalben in die schar./ die tâten si her unde dar/ mit hezlîchem strîte./ in harte unlangem zîte/ durchbrâchen si si
Tr 19065 ir dicke/ sîn inneclîche blicke/ und sante der sô manegen dar,/ daz si binamen wol wart gewar,/ daz er ir holdez
Tr 19090 ir zweier blicke wart gewar,/ und vuortin ouch dô dicker dar,/ dan er ê mâles tæte,/ wan er gedingen hæte,/ ob
Tr 19411 mort, en vûs ma vîe!’/ daz lockete ir herze allez dar;/ daz was, daz ir die liebe bar./ //Die rede nam
Tr 19419 in zuo [z]ir her wider zôch,/ daz er sich aber dar bewac/ und aber dô was naht unde tac/ gedenkend unde
VAlex 282 als er ûffen der palenze gêt, ––/ Geste habt in dar gelait ––/ dô hôrderz ros waien,/ daz stunt in sîner
VAlex 446 er bewaren hîze baz/ sîne burch z’ Antonia/ unt fûre dar mit her gâch/ unt nâme die burch in sîne gewalt;/
VAlex 458 erchom./ er woltes niht langer bîten:/ den sun hîz er dar rîten./ Alexander sich besante./ wie stolzlîch er dar rante./ helde
VAlex 460 hîz er dar rîten./ Alexander sich besante./ wie stolzlîch er dar rante./ helde folk giench im nâh/ funf werbe zehinzoch./ einen
VAlex 517 ummâze wider in stellen./ Alexander nam sîne gesellen,/ frumeclîchen er dar reit,/ alsô dicke der stolze man det./ in die burch
VAlex 787 zem turne brâhte,/ daz er lange poume darabe rihti,/ die der zû den zinnen mahten gân./ er wolte sie mit nîde
VAlex 1101 nahtes alsô er iwiht verstêt,/ sô ne getar er sich dar nâher niuht geziehen,/ er beginnet ûzwerd flîhen/ unde wîzet iz
VAlex 1240 niemer brôtes./ //Mennes was ein herzoge genant,/ den Darios hete dar gesant,/ der was ein helt vrumeclîch./ ein hundert rîter hâter
VAlex 1400 hailâre/ in sînem obristen himel nante,/ dô er sante Johannes dar ze poten sante./ //Unt dô man Dario diz gesagete,/ niuht
VAlex 1462 si von Medinrîche quam./ Medinrîch ist noch daz selbe lant,/ dar der engel mit Tobia wart gesant./ Cilicien heizet ein lant,/
Vateruns 106 mit der gebe der genædicheit;/ si bisizent noch daz riche,/ dar si chlophent tegiliche./ des digite also ofte zuo ze gote/
VEzzo 202 al genas,/ duo chom er zuo Jordane,/ getoufet wart er dare./ er wuosch ab unser missetat,/ nehein er selbe nine hat./
VEzzo 354 friliche widervart/ in unser alt erbelant,/ beidu wege unte lant;/ dar hab wir geistlichen ganc,/ daz tageliche himelprot./ der gotes prunno
VEzzo 392 herre, diniu wort;/ nu ziuch du, chunich himelisc,/ unser herce dar da du bist,/ daz wir, dine dinestman,/ von dir nesin
VMos 6, 2 ane gât. daʒ obeʒ zitigiʒ ſtât. [uon den brunnen. die dare ſpringent. vier ah]e innen. abe runnent. der haiʒet einer geon.
VMos 7, 8 Got tet ſin wole ware. er leite ime daʒ wip dare. er ſprah creſcite & multiplicamini. $t ewever werde menege. di
VMos 14, 3 ſame $t was inthecchet. halber lac er nacchet. do chômen dare gegangen. ſine ſunne iunge. Do eʒ der altiſte geſah. iʒ
VMos 17, 28 daʒ was lotes wip ſâra. ze aineme ſteine wart ſi dare. in eine ſalzſůl $t becheret. damite ſi wir gelêret. ſo
VMos 18, 25 dev frowe niht da uore was. îdoh $t lůgete ſi dare. do ſi den geheiʒ gehôrte. $t ich weiʒ ſi lahchote.
VMos 21, 4 Do wart ez allez ſhire gare. der uater ſante ſi dare. mit uil erlicheme $t uande. zů abrahameſ lande. do uant
VMos 23, 15 wunderot. in důhtez ware iacob. Der herre hiz in gen dare. er begreifote in uil gare. uil wole er ſich gehabete.
VMos 24, 13 baide. ich ſage dir daz ze ware. unde belibeſt du dare. ſo ſcol gen der goteſ ſegen. $t uber allez deſ
VMos 25, 18 weſſe des niht. laban laſkte daʒ liht. er leite ime dare liên. di anderen tohter ſine. iacob ne weſſe des niht.

Ergebnis-Seite: << 18 19 20 21 22 23 24 >>
Seite drucken