Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
alsus Adv. (413 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
lîp./ si schetzet sich/ michels rîcher an guote noch hiure:/ alsus dicke wachsent ir tugende bî./ //Vil sender nôt/ hât diu | |
leben iht,/ Er het disen man niht/ Daz lange jâr alsus verlân;/ Er het etwaz durch in getân,/ Sô lange er | |
vf tet, do vant man da niht inne wan himelbrot. Alſvſ hat in geeret der almæhtige got. Von div ſweſ ir | |
meri./ nu nimugin di ougin virwizzin/ di nidiri den vuzzin./ alsus biri wir undir uns gilegin,/ wi wir brudirlichi sulin insamint | |
kuste ich ir;/ si sprach: "ir bringet mich in schal!"/ /Alsus wart ich ir redegeselle,/ ich nam si bi der wizen | |
muos ich daz liden/ e, wie lange sol daz wern?/ Alsus hellen wir enein./ künd ich gemiden/ si, daz wolde ich | |
ouch hæte er dicke dâ vor/ turneie und rîche ritterschaft./ alsus lag er im obe mit craft/ und heretin in dem | |
nâch sînen êren/ wider zir heimüete kêren./ //Nu daz Canêle alsus gelanc,/ nu was dar nâch vil harte unlanc,/ unz daz | |
ôwê daz ich ie wart geborn:/ wie ist mîn trôst alsus verlorn!’/ //Alsus neigir dô Riwalîn/ vil kûme, als ez dô | |
ich ie wart geborn:/ wie ist mîn trôst alsus verlorn!’/ //Alsus neigir dô Riwalîn/ vil kûme, als ez dô mohte sîn/ | |
iuch, schœne, müeze got bewarn:/ weset iemer sælec unde gesunt!’/ alsus geswant ir anderstunt,/ aber viel si von der herzenôt/ vor | |
schœnen Blanschefliure. ie sâ/ sô wart daz schif gestôzen an./ alsus sô vuoren si von dan./ //Nu Riwalîn ze lande kam/ | |
und alle ir craft/ die kêrten si niwan ze wer./ alsus kâmen si mit her/ //Morgâne engegene geriten./ ouch wart ir | |
er wider sich:/ ’got hêrre, wie gewirbe ich?/ ine wart alsus besorget nie./ nu bin ich âne liute hie/ und enkan | |
keiner kunde/ noch enmohte keine stunde/ ûf sînen vüezen gestân./ alsus sô was ir leben getân/ wol ahte tage und ahte | |
noch begâst,/ sît daz dû des verhenget hâst,/ daz ich alsus vervüeret bin;/ und wîse mich doch noch dâ hin,/ dâ | |
guoter,/ mîn vater und mîn muoter/ wie hânt si mich alsus verlorn!/ ôwê wie wol hæt ich verborn/ mîn veigez schâchzabelspil,/ | |
wol dîn genâde sîn:/ ist Tristan, alse ich hân vernomen,/ alsus ze Curnewâle komen,/ sô ist er rehte komen hin heim;/ | |
ich niht mit dir:/ dû sihest doch wol, ich wære/ alsus niht hovebære.’/ ’nein vater’ sprach er ’diz muoz geschehen,/ der | |
sunne unde wint/ ir varwe und ir lîch hât benomen./ alsus was er vür Marken komen,/ daz er im under ougen | |
von sîner vrümekeit/ mære unde mære vil vernomen./ wiest er alsus ze hove komen?’/ und spelleten sus unde sô./ der rîche | |
kein man/ ze sîner hêrschefte ie gewan./ //Nu disiu rede alsus geschach,/ //Marke zuo dem gaste sprach:/ ’nu hêrre, ist diser | |
in beiden samet geben/ daz êweclîche lebende leben!/ sît ez alsus gevaren ist,/ daz doch dû mir worden bist/ von der | |
gewunnen hân./ â vater unde vaterwân,/ wie sît ir mir alsus benomen!/ an den ich jach, mir wære komen/ ein vater, | |
und zeinem zil gemeiner ger,/ daz dirre gerte alse der./ alsus sô wârens under in zwein/ mit willen und mit muote | |
tragen,/ sît diu von Hagenouwe,/ ir aller leitevrouwe/ der werlde alsus geswigen ist,/ diu aller dœne houbetlist/ versigelt in ir zungen | |
er Rûâlen hôrte sagen,/ daz qual in in dem muote./ alsus was übel bî guote,/ bî linge schade, bî liebe leit/ | |
der smerze der begab in nie/ weder vruo noch spâte./ alsus gienger ze râte/ mit mâgen und mit mannen/ und jach, | |
hie huop sich ein michel ruoft,/ michel weinen unde wuoft./ alsus vlouc Morgânes tôt/ mit maneger hande clagenôt,/ als ob er | |
die riten ouch zuo den zîten/ vast ûf ein ander strîten./ alsus kam ein geselleschaft,/ //Môrolt mit vier manne craft,/ //Tristanden alse | |
hie begunden si sich alle/ gelîche rottieren:/ viere wider vieren./ alsus reit schar wider schar;/ und Tristan, alse er wart gewar/ | |
uns geviel,/ dâ heime ze Hispanje/ und wolten ze Britanje./ alsus bestuont uns ûf dem mer/ in einem schiffe ein roupher,/ | |
’entriuwen’ sprach diu wîse dô/ ’Tantris, diu nôt ist êhaft:/ alsus getâne geselleschaft/ sol nieman guoter scheiden./ got der genâde iu | |
beliben unde baz/ ervüeren diu mære,/ wiez ime ergangen wære./ alsus zehullens under in:/ dise wolten gerne hin,/ jene wolten dâ | |
mære trîbet ir driu?/ disiu vrouwen ougen wie sint diu/ alsus trüebe und alsô naz?/ diz swert hie lît, waz tiutet | |
tetez Îsôt diu junge/ mit langer widerunge./ //Nu disiu suone alsus geschach,/ //Tristan aber zen vrouwen sprach:/ ’nu weiz ez got | |
’daz riuwe got,/ daz der vâlant sînen spot/ mit uns alsus gemachet hât!/ nu sihe ich wol, es ist niht rât,/ | |
baz entsaget,/ wan si was schœne und was ouch maget./ alsus sô lêret minne/ durnehteclîche sinne/ ze valsche sîn vervlizzen,/ die | |
tôt der tuot mir wol./ solte diu wunneclîche Îsôt/ iemer alsus sîn mîn tôt,/ sô wolte ich gerne werben/ umb ein | |
iteniuwe:/ diz niuwet die triuwe,/ diz liutert liebe alse golt./ //Alsus treip Tristan unde Îsolt/ mit liebe und leide ir stunde | |
künec mîn hêrre und ir und ich:/ ist daz ir alsus wider mich/ gebâret, alse ich hinnen var,/ sô sprechent unser | |
tougen/ ein michel leit von nihte/ und lâzenz ouch inrihte.’/ alsus treip siz mit schimpfe hin./ doch nam ez Marke in | |
was ouch daz heiltuom komen,/ ûf dem si sweren solde./ alsus hiez man Îsolde/ ir schulde an disen sünden/ got unde | |
hât,/ der jehe, als erz erkenne;/ ich treib ouch eteswenne/ alsus getâne lebesite:/ dô dûhtes mich genuoc dermite./ //Nun sol iuch | |
her dan lac si:/ si lâgen sunder, ein und ein./ alsus entsliefens under in zwein./ //Der jeger, von dem ich nu | |
disen geschehen,/ des ich mich lange hân versehen,/ wie ligents alsus danne?/ wîp sol doch liebem manne/ under armen zallen zîten/ | |
und ist iu von mir harte gâch./ wie gâhet ir alsus von mir?/ nu weiz ich doch vil wol, daz ir/ | |
lâzet mir daz iuwer hie./ zwei leben diu enwurden nie/ alsus gemischet under ein./ wir zwei wir tragen under uns zwein/ | |
umbe sich./ ’ei’ dâhter ’hêrre, wie bin ich/ mit liebe alsus verirret!/ diz liep, daz mir sus wirret,/ daz mir benimet | |
Alexander wart geborn./ //Nû ne freiscit ich ê noh sint/ alsus geborn nehain chint./ gloubet mir des ich iu sage:/ der | |
Ergebnis-Seite: << 3 4 5 6 7 8 9 >> |