Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
sus adv_k (880 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| der snê dem bluote wîze bôt,/ und ez den snê sus machet rôt,/ Cundwîr_âmûrs,/ dem glîchet sich dîn bêâ curs:/ des | |
| er pflac der wâren minne/ gein ir gar âne wenken./ sus begunder sich verdenken,/ unz daz er unversunnen hielt:/ diu starke | |
| lîp/ von Pelrapeir diu künegin:/ diu zuct im wizzenlîchen sin./ ___sus hielt er als er sliefe./ wer dâ zuo zim liefe?/ | |
| dem bade/ getast, ez wær warm oder kalt:/ er viel sus dran, der degen balt./ ___snellîche kom der jungelinc/ ze hove | |
| der fünde in bî den schellen:/ die kunden lûte hellen./ ___Sus fuor der unbescheiden helt/ zuo dem der minne was verselt./ | |
| minne stricte in an ir bant./ //weder ern sprach dô sus noch sô:/ wan er schiet von den witzen dô./ ___Segramors | |
| hazte od wol enpfienc,/ den was er al gelîche holt:/ sus teilter bâgens grôzen solt./ ___er sprach "ir habt des freischet | |
| //___Frou minne, sît ir habt gewalt,/ daz ir die jugent sus machet alt,/ dar man doch zelt vil kurziu jâr,/ iwer | |
| tjost enthielt,/ unz er zem Wâleise sprach/ "hêrre, sît iu sus geschach,/ //Daz ir den künec gelastert hât,/ welt ir mir | |
| disem gevelle:/ surzengel, satel, geschelle/ von dirre hurte gar zebrast./ sus galt zwei bliwen der gast:/ daz eine leit ein maget | |
| Keie der zornes rîche/ sprach "hêrre, erbarmet iuch mîn lîp?/ sus solten klagen altiu wîp./ ir sît mîns hêrren swester suon:/ | |
| sô wert ir swertes blicke bleich/ und manlîcher herte weich."/ ___sus was der wol gelobte man/ gerant zer blôzen sîten an/ | |
| mit heldes handen dar gezilt:/ ouch het in Orilus versniten./ sus kom Gâwân zuo zim geriten,/ sunder kalopieren/ unt âne punieren:/ | |
| ir bruoder an die hant,/ unt froun Jeschûten von Karnant:/ sus sach si komen Parzivâl./ der was gevar durch îsers mâl/ | |
| brâhte und begunde klagen,/ der mantel wære âne snuor./ Cunnewâre sus gefuor,/ von blanker sîte ein snüerelîn/ si zucte und zôhez | |
| kranc."/ //___Dô truoc der junge Parzivâl/ âne flügel engels mâl/ sus geblüet ûf der erden./ Artûs mit den werden/ enpfieng in | |
| gezelt./ der künec Artûs daz gebôt/ zêren dem rîter rôt:/ sus nam sîn werdekeit dâ lôn./ ein pfelle von Acratôn,/ ûz | |
| ir herze er gienc./ ___Man und wîp im wâren holt./ sus het er werdekeit gedolt,/ //unz ûf daz siufzebære zil./ hie | |
| reit./ ein mûl hôch als ein kastelân,/ val, und dennoch sus getân,/ nassnitec unt verbrant,/ als ungerschiu marc erkant./ ir zoum | |
| für die hârsnuor./ mîn zuht durch wârheit missefuor,/ daz ich sus muoz von frouwen sagen:/ kein andriu darf ez von mir | |
| eins lewen klân./ nâch ir minn was selten tjost getân./ ___sus kom geriten in den rinc/ trûrens urhap, freuden twinc./ si | |
| wart vernomn/ von mir, daz Herzeloyden barn/ an prîse hât sus missevarn!"/ ___Cundrî was selbe sorgens pfant./ al weinde si die | |
| êrste weinen huop,/ daz Parzivâl den degen balt/ Cundrîe surzier sus beschalt,/ ein alsô wunderlîch geschaf./ herzen jâmer ougen saf/ gap | |
| "wa ist Artûs unt Gâwân?"/ junchêrren zeigten im die sân./ ___sus gienger durch den rinc wît./ tiwer was sîn kursît,/ mit | |
| ach ich arman unde ôwî,/ daz er mîn herze ie sus versneit!/ mîn jâmer ist von im ze breit./ daz ist | |
| bruoder saz,/ fuozvallens er dâ niht vergaz./ den bat er sus, nu hœret wie./ "gedenke, bruoder, daz du ie/ mir hülfe | |
| ich lâze hie;/ wan eins, er weiz wol selbe wie."/ //___Sus schiet der wol gelobte man/ von dem Plimizœles plân./ dô | |
| behüete./ ine weiz wenn ich dich mêr gesehe:/ mîn wünschen sus an dir geschehe."/ ___ir scheiden gap in trûren/ ze strengen | |
| im freude, etswenne ouch leit/ an dem orte fürbaz wigt:/ sus dicke minne ir lônes pfligt./ //___Do bereite ouch sich hêr | |
| enweiz ich niht wie mangen tac,/ Gâwân, der manheite pflac./ sus reit der werde degen balt/ sîn rehte strâze ûz einem | |
| balde/ einem orse daz im Orilus/ gap: daz was genennet sus,/ mit den rôten ôren Gringuljete:/ er enpfiengz ân aller slahte | |
| keine baniere under in./ "disem her ein gast ich pin,"/ sus sprach der werde Gâwân/ "sît ich ir keine künde hân./ | |
| sagt mir wer si sîn,/ durch iwern zuhtbæren pîn."/ ___"hêr, sus heizt der vor iu vert,/ dem doch sîn reise ist | |
| es der kumberhafte gert,/ dem bit in teilen sîne habe."/ sus wart bevolhen dâ der knabe./ ___dô leiste der fürste Lyppaut/ | |
| es ist iu gar ze vil/ daz ir mînen sin sus smâhet:/ ir habt iuch gar vergâhet./ ich möht doch des | |
| ie getruoc."/ er sprach "ir sîtz gelêret,/ daz ir hôchvart sus mêret./ sît iwer vater gap den rât,/ er wandelt mir | |
| der junge und ouch der alde./ daz es unfuoge walde!/ //___Sus hât der zorn sich für genomn,/ daz bêde künege wellent | |
| wolde gern ze vorvlüge/ die êrsten tjost dâ hân bejagt./ sus hât mir d’âventiure gesagt./ ___der knappe sprach ze Gâwân/ "hêr, | |
| sunder nâhen bî/ turkople von Kahetî./ unkünde dicke unminne sint./ sus reit des künec Lôtes kint:/ belîbens bete in niemen bat./ | |
| von in vernomn,/ si sprâchen "wer mac uns hie komn?"/ sus sprach diu alte herzogîn./ "waz gezoges mac diz sîn?"/ dô | |
| sân/ "tohter, welch koufman/ kunde alsus gebâren?/ dune solt sîn sus niht vâren."/ dô sprach diu junge Obilôt/ "unfuoge ir dennoch | |
| mit ir dâ liten./ si kom dicke ûz frouwenlîchen siten:/ sus flaht ir kiusche sich in zorn./ ez was ir bêder | |
| durch aller werden liute gruoz/ ichs mit kamphe lœsen muoz/ //(Sus pin ich ûf der strâzen),/ odr ich muoz den lîp | |
| fürste al vaste bat./ "hêr, durch got, die rede lât:"/ sus sprach des künec Lôtes suon:/ "durch iwer zuht sult ir | |
| im missebôt./ er sprach "geleit ie ritter nôt/ durch ein sus wênec frouwelîn,/ dâ solt ich durch iuch inne sîn."/ //___Diu | |
| daz wurde iu zwein ein ringiu sât./ kan iwer jugent sus twingen,/ welt irz inz alter bringen,/ iwer minne lêrt noch | |
| liefen über diu ougen sîn./ er liez die von Bertâne/ sus tûren ûf dem plâne:/ er wolde mit in strîten niht,/ | |
| nâch ir minne./ nâch bêden i’emer sinne./ nu sagt ir sus, ich sant iuch dar./ ir helde, daz iuch got bewar."/ | |
| für hân erkant,/ iuch envienc hie niemen wan ir hant:"/ sus sprach der werde Gâwân/ "mînen prîs sol si al_eine hân."/ | |
| mîn swester vil an streit,/ daz ir im gâbet sicherheit."/ sus sprach diu maget Obilôt:/ Meljanze si dâ nâch gebôt/ daz | |
Ergebnis-Seite: << 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 >> |