Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

heiʒen stV. (5035 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Iw 5220 unde guot,/ und reit dar dâ er sî sach./ er hiez sî ûf stân unde sprach/ ‘vrouwe, zeiget mir die/ die
Iw 5223 mir die/ die iuch dâ kumbernt, sint sî hie:/ und heizet iuch drâte ledec lân,/ ode sî müezen von mir hân/
Iw 5288 ich sihe iuch ein geverten hân,/ den sult ir hôher heizen gân,/ iuwern lewen der hie stât:/ der andern wirdet guot
Iw 5502 und mîns rehten namen:/ ich wil mich niemer gevreun./ ich heize der rîter mittem leun:/ und swer iu vür dise tage/
Iw 5584 unde guot,/ daz wart wol an dem knappen schîn:/ er hiez in willekomen sîn/ ze guoter handelunge./ ouch wæn ich in
Iw 5885 sî.’/ sî sprâchen ‘si ist hie nâhen bî,/ ein juncvrouwe, heizt Lûnete:/ diu stât an ir gebete/ in der kapellen hie
Iw 5893 sî vrâgende wart/ ob sî iht weste sîne vart,/ dô hiez ir vrou Lûnete,/ diu gerne höveschlîchen tete,/ ir pfärit gewinnen./
Iw 6049 stat:/ nû bit ich iuch als sî mich bat./ sî hiez mich iuch, herre,/ manen harte verre./ sît daz iuch got
Iw 6272 vrô und rîch,/ sî wæren harte wol getân.’/ der vrâge hiez er sich erlân,/ er sprach ‘ich sag iu ein bast./
Iw 6702 Îwein/ ‘mîn lewe vert mit mir durch daz jâr:/ ich enheize in vür wâr/ niemer von mir gân/ und sihe in
Iw 6931 Artûs ersach/ daz ez niemen an die suone sprach,/ dô hiez er rûmen den rinc./ nû was ez doch ein starkez
Iw 7315 ichs niht haben sol,/ ichn gan es niemen alsô wol./ heiz den kampf lâzen sîn:/ ir leben ist nützer danne daz
Iw 7546 ie schein,/ niuwan hiute disen tac,/ den ich wol iemer heizen mac/ die gallen in dem jâre:/ wan ezn wart zewâre/
Iw 8045 und enhete doch deheine bete./ dô sprach vrou Lûnete/ ‘vrouwe, heizet in ûf stân:/ und als ich im geheizen hân,/ sô
Iw 8046 Lûnete/ ‘vrouwe, heizet in ûf stân:/ und als ich im geheizen hân,/ sô sult ir lœsen den eit./ ich sag iu
Iw 8119 er sprach ‘diz ist diu stunde/ die ich wol iemer heizen mac/ mîner vreuden ôstertac.’/ //Dô sprach diu künegîn/ ‘her Îwein,
JPhys 1, 12 nemege. Same tete unſer trehtin der heilige chriſt. der der heizzet lewe uon dem dauidiſ$/ chunne. do er uon ſineſ uater
JPhys 2, 1 lewen. wer wecchit in ane got. Darnach iſt ein tîer heizit panthera. mit miſſliher $t uarwe. iz iſt ſconer uarawe. unt
JPhys 2, 44 der flade. Ouch iſt geſcriben in$/ den bůchen. die der heizzent cantica canticorum. Nach deme ſtanche diner geſelbe. ſo loufen wir.
JPhys 3, 1 unt wir da ſin mendenti. Ovch iſt ein tîer unte heizzit einhurno. uon deme zellit phyſiologuſ. daz iz ſuſlich giſlâhte habe.
JPhys 4, 2 Ouch iſt ein ander tîer. bî nîlo dem wazzere. unde heizzet ydriſ. dauon zellet phiſiologuſ daz iz fiant ſî dem nikhuſe.
JPhys 5, 1 ime alle uon der helle. Von den tîeren die der heizzent ſireneſ et onocentauri ſo ſprichit der uorſage eſayaſ unt chût.
JPhys 5, 7 gitan alſo uogile. $t unt ſingint ein uil ſcone ſanch. heizzit muſica. damite biſwichint ſi die ſcefman alſus. So die uergin
JPhys 6, 1 unde wart in gelich getan. Ein ander tîer iſt daz heizzent die chrieche hînam. dannen iſt in der êwa ſuſ giſcriben.
JPhys 7, 1 allen ſinen werchen. So iſt ouch ein ander tîer unte heizit onager. Fone deme zellit phiſiologuſ. An$/ deme finften unte in$/
JPhys 8, 1 mit deme geiſti ſiniſ mundiſ. Ave iſt ein tîer daz heizit helphant. dannen zellit phiſiologuſ daz iz uil michele uernunſt an
JPhys 8, 5 uert unze zů dem paradiſe. da uindit er eine wurze heizit mandragora. dar gêt ſi$/ aller eriſt und chorot deſ chruteſ.
JPhys 8, 30 uber einen ſtein. und lerte unſ ein niuwez ſanc. unde hiez unſich ſuſ peten. Pater noſter qui eſ in celiſ. der
JPhys 9, 1 unte gůtiu werch inne brinnent. Ouch iſt ein tîer und heizit autula. und iſt uil chůne. ime nemach nihein man genahen.
JPhys 9, 6 daz ſelbe tîer durſtit. ſo gat iz zů eineme wazzere heizit eufrates. unt trinchet da uz. In$/ _ dem $t wazzere
JPhys 10, 1 werdent uerlorn. Ein ander tîer iſt in$/ dem mere unt heizit ſarra unt iſt getan ſo hîe gemalet iſt. So diu
JPhys 11, 1 der himiliſken uaterheime uolchomen. Ein bilide ſprach got zů lîuten heizent phariſei unt chôd ſus. Du uipperen chunne. wer gewiſit dich
JPhys 12, 1 mit geſunteme houbite. zů$/ ewiger genzi geladet werden. Ein wurm heizet lacerta egedehſa unt iſt uil ſcone. Von deme zellit phiſiologuſ.
JPhys 12, 11 becheren. der ſunno unde lieht iſt alleſ rehteſ. deſ name heizit orienſ. unt bitten in daz er unſeriu herce erluhte. der
JPhys 14, 1 unt ſůchen uon ime die fůre unſer ſêle. Ein tier heizit dorcon ſteingeiz . uon deme zellit phiſiologuſ. Siu minnet hôhe
JPhys 14, 21 unde beſcirmet ſi uile gewarliche. uor deſ tîefaleſ ſtrikche. Er heizit unſich die berga zů diu ſůchen. daz wir uon ubilen
JPhys 16, 1 chunig mendit mit ſinen engelen. Ave iſt ein tîer und heizit caſtor piber. unt iſt uil milte. unde ſenfte. Sine gemahte
JPhys 22, 1 mir. unt ſiu irroten uil harte rehteſ wegiſ. Ein uogil heizit fulica . unt iſt uil uernunſtik. unt iſt wizziger danne
JPhys 23, 1 goteſ lere. unt mit ewigere fůre. Ein uogil iſt unde heizit perdix rephůn. unt iſt uil ungetriu. alſo der uorſage ieremiaſ
JPhys 24, 1 diu habet der tîufal ſin êrrun arbeite uerlorn. Dizze tîer heizet ſtruz in chriechiſkun heizit iz aſida. Suſ ſprichet. der uorſage
JPhys 24, 1 ſin êrrun arbeite uerlorn. Dizze tîer heizet ſtruz in chriechiſkun heizit iz aſida. Suſ ſprichet. der uorſage ieremiaſ. Aſida ſiu bechennet
JPhys 24, 5 fliege. Sine fůzze ſint getan. alſo der olbenten. daz walhe heizent camelum. So der ſtrûz legin ſcol ſiniu eier. ſo wartet
JPhys 24, 7 an den himel ob er die ſternen geſihit. die$/ der heizent uirgilie. ſo legit er ſiniu eier. diſe ſternen ſihit man
JPhys 26, 1 ſone erent. ſo ſi mit rehte tůn ſcolten. Ein uogil heizit caradriuſ. in$/ dem bůche deutronomio $t da iſt geſcriben. daz
JPhys 27, 1 unt ſtarchiu meinent. ſo bezeichenent ſi$/ den tîufal. Ein uogil heizit fenix deſ pilide habet unſer trehtin. wante er chût in$/
JPhys 27, 6 uogile zellit phiſiologuſ. Er iſt in$/ _ eineme $t lante. heizit índia. ſo er finf hundert iar alt wirt. ſo uert
JPhys 27, 7 hundert iar alt wirt. ſo uert er in$/ einen walt heizit líbanuſ. unte fullit ſine fedrach beidiu der bîmentone die in$/
Kchr 4983 er uber velt/ rehte ingegen des kuniges gezelt./ ain herzoge, hiez Riomus, –/ daz puoch nennet in uns sus –/ und
Kchr 6192 ain marterâre:/ sô lebet ich iemer scône/ und emphienge mîne gehaizen corône./ iz ist billîch unde reht,/ daz dem hêrren sîn
Kchr 13455 offenlîche dar./ in volget ain vil michel scar./ der kaiser hiez si herbergen,/ die naht wâren di cristen mit sorgen./ $sDes

Ergebnis-Seite: << 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 >>
Seite drucken