Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ir#’2 poss_prn (3463 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

JPhys 5, 3 der uorſage eſayaſ unt chût. ſirene unte tiuuale ſcrechin in ire huſon dere bilide zellit phiſiologuſ unt chût daz ſi totfurgiu
JPhys 5, 9 ſcefman alſus. So die uergin ſi gihorent. ſo cherent ſi ir ſin ſo harte dare. daz ſi uon deme ſůzzen ſange.
JPhys 5, 13 zîerden biuangin ſint. unt die biſwarit ſint. mit deme ſlafe ir můtiſ. die ſint gitan deme tîeuale ze$/ r%>obe. Aue zellit
JPhys 8, 17 do daz wîb deſ uerbotenen obezeſ gechorte. do gab ſiz ire manne. da mit wart er uerleitet. Do wurten ſî uzer
JPhys 11, 6 ſi ginet ſo wite. unt ſtozzet er ſin houbet in$/ ire munt. ſo bizzit ſi$/ ime daz h%>obet abe. ſo ſtirbet
JPhys 11, 10 ſo durch bizzent ſi ir die ſitun. unt uarent uz ir můter ſo irſtirbet ouch ſiu. Die pharaſei ſint der uipperun
JPhys 11, 12 pharaſei ſint der uipperun gebenmazet. want ſi unſuber ſint in ir werchen. unt in ir gedanchen. Si irſlůgen ir uater den
JPhys 11, 12 gebenmazet. want ſi unſuber ſint in ir werchen. unt in ir gedanchen. Si irſlůgen ir uater den heiligen chriſt. unt âhten
JPhys 11, 12 ſint in ir werchen. unt in ir gedanchen. Si irſlůgen ir uater den heiligen chriſt. unt âhten ir můter der heiligen
JPhys 11, 13 gedanchen. Si irſlůgen ir uater den heiligen chriſt. unt âhten ir můter der heiligen chriſtenheit. An dem euangelio iſt sus gescriben.
JPhys 13, 8 hâr unt diu horn. Der hirz habet dere bilde die ir ſunte bechennent. unt die der ilent zů dem brunnen der
JPhys 15, 14 in ûppich. si ſculin uaren in die erde. si werdent ir fianten gegeben ze gewalte. wante ſi habent uohin teil an
JPhys 17, 2 geſlâhte habe. Daz iſt ir eriſt geſlahte. ſo ſi uz ir neſte gent ſo gent ſi alle in antreite unte tragint
JPhys 17, 11 in nieht. Daz ander geſlâhte iſt der ameizen. So ſi ir chorn zeſamine bringint. ſo têilent ſi aller chorne glich inzuei.
JPhys 17, 24 ſine uernamen ſi gotlichen nieht. uon diu irſlůgen ſi$/ _ ir $t herren den haltenden chriſt. dennan werdent ſi uerlorn. wante
JPhys 20, 5 iungen wahſen beginnent. ſo bizzent ſi den alten ſiſegoum unt ir můter. darwidere bizzent ſi. unze ſi die iungen irbizzent. An
JPhys 20, 7 iungen irbizzent. An dem dritten tage ſo brichet diu můter ir ſitun. unt lazzet daz blůt l%>offen uber diu iungen. ſo
JPhys 23, 7 diu perdix uil unchuſtich ſi. ſiu nimit einer ander perdice ir eier unt brůtet ſiu. So diu iungen uz beginnent gan.
JPhys 23, 10 unrehten. unt uolgent der rehten můter. ſo habet diu ander ir arbeite ulorn. Alſo tête der unchuſtige tîufal. do er dem
JPhys 23, 16 miſſitatun goteſ$/ lere gehorten. do cherten ſi ſich widere zů ir rehten uorderen. ze$/ gote. unt zů$/ der heiligen chriſtheite. unt
JPhys 24, 3 aſida. Suſ ſprichet. der uorſage ieremiaſ. Aſida ſiu bechennet $t ir zît. an dem himile. Phiſiologuſ zellet daz iz uogil ſi
JPhys 24, 13 deſ dar nieht mere. ſi iſt uile agezzil. ſi legit ir eier in$/ die hizze. unte brůttet ſi in$/ der wirme
JPhys 25, 4 uirgent ir diu ougen. daz ſiu geſehen nemach. $t So ir iungen deſ geware werdent. daz ir můter geſehen nimach. ſo
JPhys 25, 4 geſehen nemach. $t So ir iungen deſ geware werdent. daz ir můter geſehen nimach. ſo ſalbent ſi$/ ir diu ougen. unt
JPhys 25, 7 unze ſi geſehent wirdit. Ahleſ weliheſ můteſ die ſint. die ir uorderen ſone erent. ſo ſi mit rehte tůn ſcolten. Ein
KLD:BvH 1: 4, 4 swie si doch smucket, $s si luodert, si lueket $s ir friundes gedanc./ //Fröide uns behuote $s vor sorclîchen dingen: slîchendem
KLD:BvH 2: 1, 1 blicke, $s daz reizet zem kloben./ //Nâch des aren site ir êre hôhe sweimet unde ir muot./ schande wenket von ir
KLD:BvH 2: 1, 2 kloben./ //Nâch des aren site ir êre hôhe sweimet unde ir muot./ schande wenket von ir sêre,/ sam vor valken lerche
KLD:BvH 2: 1, 5 von ir sêre,/ sam vor valken lerche tuot./ swer $s ir gruoz nimt, derst vor schanden/ banden $s frî, sist sælden
KLD:BvH 2: 4, 5 mînen gédenk%\en den frîen/ ist sus nâch der lieben gâch./ ir $s vil fröidenfrühtic lachen/ machen $s kan wol fröide mir./
KLD:BvH 3: 1, 3 der gerich./ //Ich wil von der minneclîchen minneclîchiu mære sagen./ ir prîs kan sô hôhe strîchen/ unde unprîs sô gar verjagen./
KLD:BvH 3: 1, 5 kan sô hôhe strîchen/ unde unprîs sô gar verjagen./ sost ir schœne als ûz gesundert,/ swer si siht, daz den des wundert,/
KLD:BvH 3: 2, 5 jach,/ ist diu minneclîche guote./ Missewende von ir sprach,/ daz ir teil dâ niht enwære./ daz ist ir von herzen swære,/
KLD:BvH 3: 3, 1 ir von herzen swære,/ wanz ir selten mê geschach./ //In ir herzen sælde entspringet, diu der werlte fröide gît./ suoze ir
KLD:BvH 3: 3, 3 ir herzen sælde entspringet, diu der werlte fröide gît./ suoze ir hellez lop erklinget,/ irdesch wunsch gar an ir lît./ künden
KLD:BvH 3: 5, 4 swanc:/ wünschen kan si zuo mir sliezen,/ ist mir verre ir umbevanc./ sô si mîn gemüete erlûzet:/ sorge in fröide dem
KLD:BvH 3: 5, 7 in fröide dem sich mûzet./ sus fröiw ich mich âne ir danc./ //Swer ir lop wil rehte mezzen, sist tugenderîcher fröiden
KLD:BvH 4: 1, 1 sich mûzet./ sus fröiw ich mich âne ir danc./ //Swer ir lop wil rehte mezzen, sist tugenderîcher fröiden spil,/ guoter dinge
KLD:BvH 4: 1, 6 sist wunsches hôstez zil./ liehter varwe kan si glesten,/ daz ir minneclîcher lîp/ schaffet daz sich müezen gesten/ gein ir schœne
KLD:BvH 4: 1, 8 daz ir minneclîcher lîp/ schaffet daz sich müezen gesten/ gein ir schœne alliu wîp./ dâ von nîdent si die besten/ schœne
KLD:BvH 4: 1,12 kan si vil reine sinne $s lêren./ dâ bî ûz ir herzen blüejet $s diu vil süeze minne./ //Leider ich bin
KLD:BvH 5: 1, 6 mit reinen wîben, kiuschen megeden frô frî zallen stunden./ hât ir gewalt dem an gesiget, si heilt ouch wol mich wunden;/
KLD:BvH 5: 1, 7 ouch wol mich wunden;/ wan sî hât kunst, dâ von ir wîpheit mêret:/ si heilet mit ir gruoze sendiu herzen, diu
KLD:BvH 5: 1, 8 hât kunst, dâ von ir wîpheit mêret:/ si heilet mit ir gruoze sendiu herzen, diu ir süezen minne sint versêret./ //Dô
KLD:BvH 5: 1, 8 wîpheit mêret:/ si heilet mit ir gruoze sendiu herzen, diu ir süezen minne sint versêret./ //Dô ich genâde niht envant, swære
KLD:BvH 5: 3, 1 güete hôhen muot sô tiefe in sorclîch trûren mir versenket./ //Ir sældebernder hôher muot hât vil reinez ingesinde./ daz ist für
KLD:BvH 5: 3, 7 den spiegel, dâ von kiusche sî mit ganzer/ tugende minnet,/ ir blüendiu zuht, ir wîplich güete grôz lob ir gewinnet./ dâ
KLD:BvH 5: 3, 7 von kiusche sî mit ganzer/ tugende minnet,/ ir blüendiu zuht, ir wîplich güete grôz lob ir gewinnet./ dâ von ir êre
KLD:BvH 5: 3, 8 zuht, ir wîplich güete grôz lob ir gewinnet./ dâ von ir êre vil des brîses füeret,/ wan ir frô herze missewende,
KLD:BvH 5: 3, 9 gewinnet./ dâ von ir êre vil des brîses füeret,/ wan ir frô herze missewende, diu ’m niht mag genâhen, niender hât

Ergebnis-Seite: << 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 >>
Seite drucken