Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

i – ie|besunder (?)
ieclich – iemerkæse
iemerkuo – iersch
iertes – iewëdersît
iewelich – ihten (?)
ihtesiht – îlunge
im – in
in – în bezûnen
în biegen – în brëhen
în brîden – inder(t)
      în brîden stV.
      în bringen V.
      inbrinnende Part.-Adj.
      în brocken swV.
      înbruch stM.
      înbrüchic Adj.
      inbrünste Adj.
      inbrünstic Adj.
      inbrünsticlîche Adv.
      inbrünstlîche Adv.
      în bücken swV.
      în buosemen swV.
      înburc|heit stF.
      inbûwe swM.
      in bûʒen Adv.
      inc-
      incarnation stF.
      in|ch-
      în conformieren swV.
      in|d-
      Inde swM.
      indenke Adj.
      în denken swV.
      Indenlant stN.
      inder(t) Adv.
in dës – inelende
în enthalten (?) – ingebër
în gebërn – ingesigelde
ingesinde – in guot
în gürten – în houwen
inhûs – în lâʒen
înlâʒunge – în lûchen
în luogen – inne halten
în neigen (?) – innergewant
innerhalbe – inniclich
innigen – în rüefen
în rüeren – inschrift
în sëgenen – în slahen
însleich – în springen
în spruʒʒen (?) – interpretieren
intestîn – în twingen
în ünden – în vleischen
învleischunge – înwander
inwaner – în wischen
în wîsen – ipocrisis
ipocrite – irhalp
irhære – irregunge
irrehaft – Ir|rîche
irricheit – îsenbû
îsendach – îsenkaste
îsenkëc – îsensacroc (?)
îsenschûfel – îserîn
îserkleit – isôpe
isôpensaf – îtelhant
îtelinc – itwinde
iu – îwînboum

   în brîden - inder(t)    


în brîden stV. ‘hineinweben’ der samît als ein rôse bran / in einem rôten glaste, / dar ûz dem hôhen gaste / was sîn wâpencleit gesniten. / ein wunder was dar în gebriten, / daz diu sŷrêne heizet KvWTroj 3738; dâ wâren strîfen în gebriten / ûz grüener sîden vingers breit ebd. 2948

MWB 2 1880,61; Bearbeiterin: Baumgarte

în bringen V. 1 ‘hereinbringen’
2 ‘einbringen, einnehmen’ (von Geld und Besitz)
2.1 ‘(zusätzlichen Besitz) einbringen’ (auch in die Erbmasse s. DRW 2,1370 s.v. einbringen 5; WMU 2,924 s.v. înbringen B2)
2.2 ‘(Geld/  Abgaben) einziehen, einnehmen’ (s.a. DRW 2,1369f. s.v. einbringen 4; WMU 2,924 s.v. înbringen B1)
   1 ‘hereinbringen’ si brâhten wider în zer tür / daz si mit zuht ê truogen für Parz 240,21; sus brâhtens in heinlîchen în / wider durch ir hâltürlîn Tr 9497. – übertr.: nû sol ich abir brengin în / ein teil der schichte, dî dâ sîn / in andrin landin geschên NvJer 15363; dar umbe sol der mensche vlîziclîchen behüeten sîniu ougen, daz sie iht înbringen, daz der sêle schedelich sî Eckh 2:138,5 u.ö.; und die do rechte one mittel inbringent den heiligen geist in einer hohen wisen, daz ist wore abgescheidenheit und lidikeit und innikeit und einikeit Tauler 91,30. 250,14    2 ‘einbringen, einnehmen’ (von Geld und Besitz)    2.1 ‘(zusätzlichen Besitz) einbringen’ (auch in die Erbmasse s. DRW 2,1370 s.v. einbringen 5; WMU 2,924 s.v. înbringen B2): er riet und bat flîziclich, / daz der kunic solt dem rîch / disiu lant in bringen Ottok 13763. 19038. 19806; als er datz Âche hiet gesworn, / swaz dem rîche wær verlorn, / daz sold er in bringen; / er hiet gelobt an allen dingen / daz rîche bezzern unde mêrn ebd. 12835    2.2 ‘(Geld/  Abgaben) einziehen, einnehmen’ (s.a. DRW 2,1369f. s.v. einbringen 4; WMU 2,924 s.v. înbringen B1): er sol auch elliu iar mit den stiurmaistern sweren die stiur getriwlich besorgen und einzebringen alz verr es an im stat ungevarlich StRAugsb 251,14; wann mein paid vorgenant toͤchter geistlich sint vnd sich selb nicht besorgen mogen, wil ich vnd mein erben die sorg fur sev tragen vnd in die guͤllt inpringen ân all ir mue vnd nach vnsern trewn UrkEnns 6,469 (a. 1344)

MWB 2 1881,3; Bearbeiterin: Baumgarte

inbrinnende Part.-Adj. ‘heftig brennend, leidenschaftlich entbrannt’ (mit intensivierendem → in-; vgl. enbrinnen ): entliuhte uns, liehtebernder tac, / inbrinnend minne, balsmen smac, / blüejender hac, / inbrünstgiu herzen hitze LobGesMar 15,2

MWB 2 1881,34; Bearbeiterin: Baumgarte

în brocken swV. etw. (Brot) in Stückchen in eine Flüssigkeit hinein geben ‘einbrocken’ intero: înbrockin VocAbstr 377

MWB 2 1881,39; Bearbeiterin: Baumgarte

înbruch stM. ‘Zusammenbruch, Einbruch’ mugint ir geischlich zuht nit genzlich fúr bringen, so ahtend doch, daz nit ablasses [Nachlassen] noh sweres inbruches under úch geschehe Seuse 382,4. 463,14. – unklar, ob hierher oder ‘Nachinnendringen, Nachinnenrichten’ (vgl. în brëchen , înbrüchic ) oder ‘Einziehen’ (vgl. Glr.z.St.): so sich ein gelassenr mensch fuͤgen wil zuͦ der warheit, so sol er sich flizzen, daz er nem einen inbruch der sinnen, wan got ist ein geist Seuse 168,30. 359,3

MWB 2 1881,42; Bearbeiterin: Baumgarte

înbrüchic Adj. ‘nach innen gerichtet’ do kom dú selb jubilierend gnade her wider und ward im neiswi in beliplicher wise, [...], dik in dem bad ald ob tische ward im dú selb gnade; aber daz geschah in inbrúchiger wise, nút in usbrúchiger wise Seuse 175,26

MWB 2 1881,52; Bearbeiterin: Baumgarte

inbrünste Adj. inbrünstic

MWB 2 1881,58;

inbrünstic Adj. ‘heftig brennend, stark entflammt’ (zu brünstec mit intensivierendem (?) → in- ): daz ein inbrúnstigú vakel enbrunnen sie in dinem herzen Seuse 384,15. 466,16; luͦg oͮch, wie die hohen seraphin und die minnrichen selen des selben kores [Engelschores] ein inbrúnstiges ufflammen hein ane underlaz in mich [die Ewige Weisheit] ebd. 243,13. – übertr. ‘stark verlangend, leidenschaftlich’ si rûften ‘crucifige’/ nicht eines, sunder zwir, / wan inbrunstic was ir gir / und erhitzt ûf Christi tôt JvFrst 7416; daz miner tochter mund so rott / von mine [l. minne ] ie so inbrünstig ward, / des litt erschlagen menig ritter zartt GTroj 23559; ir [des Paares] frœlîch lust was ûf den haft [Verbindung, Festhalten] / der minne kon [ kone swstF., stM. ‘Ehepartner’] inbrünstic Reinfr 11143; meist bezogen auf religiösen Eifer oder die myst. Liebe zu Gott: vil süezer trôst und genâde geschach, / dô des heiligen geistes güete / inbrünstic si machte mit sîner glüete Renner 13212; ei wel inbrunstec minne, / da sich erzouget inne / zu gesichte ieso gereit / godes gegenwurtekeit! Elis 5337. 5140; ich jage ze dir mit hitzigem inbrúnstigem ernste, als der hirze zuͦ dem lebenden brunnen Seuse 216,16 u.ö.; wohl hierher (vgl. Pfeiffer Anm.z.St.): entliuhte uns, liehtebernder tac, / inbrinnend minne, balsmen smac, / blüejender hac, / inbrünstgiu [Hs. inbrv́nstîv ] herzen hitze LobGesMar 15,4

MWB 2 1881,59; Bearbeiterin: Baumgarte

inbrünsticlîche Adv. ‘heftig brennend, leidenschaftlich’ des hat ein furic minne / ir herze unde aller ir sinne / inbrunstecliche enzundet Elis 979; daz dú minnevackel ze allen ziten inbrúnstklich uf schlahe in allem minem gebette [Gebet] Seuse 314,3; so inbrunstklich glenzende ebd. 241,11. 317,16. 395,27

MWB 2 1882,24; Bearbeiterin: Baumgarte

inbrünstlîche Adv. ‘heftig brennend, leidenschaftlich’ welch sêlic mensche hât nu den sin, / der sich ze gote und in got senke / und inbrünstlich an in gedenke? Renner 22536; ker wider, daz wir dich an gesehen: der vatter mit sime gewalte, [...], der heilige geist, daz er dich inbrúnstlich wider enzúnde als ie von erst Seuse 436,2. 549,1

MWB 2 1882,30; Bearbeiterin: Baumgarte

în bücken, -bucken swV. ‘eindrücken’ ein nase mitten gebuͤcket in Physiogn 227

MWB 2 1882,37; Bearbeiterin: Baumgarte

în buosemen swV. Lehnübers. zu lat. insinuare, hier ‘(Wissen/  Gewissheit) eingeben’ du der dem mennisken wihslichen in buosmest. zewizzene tuost die gewizzene daz er iht uerlazze [interl. zu qui homini prudentes insinuas scientiam ne derelinquat ] PsWindb 93,Oratio

MWB 2 1882,39; Bearbeiterin: Baumgarte

înburc|heit stF. ‘Rückzug in die innere Burg, in die Sicherheit einer inneren Eingeschlossenheit ’ (FWB 8,68 ‘tiefe, religiöse Einkehr’, Glr.z.St. ‘Seelengrund’): ein gelassenr mensch, so sich der in inburgheit sezzet mit ingefuͤrten sinnen Seuse 169,28

MWB 2 1882,45; Bearbeiterin: Baumgarte

inbûwe swM. ‘Einwohner’ an der vart / wurdin sî aldort gewar / toplin [würfeln] in der bûvin [La. inbuwin ] schar / einen knabin, der was risch, / kreftic, schône unde vrisch NvJer 7316

MWB 2 1882,50; Bearbeiterin: Baumgarte

in bûʒen Adv. enbûʒen

MWB 2 1882,54;

inc- s.a. enk-, enz-

MWB 2 1882,55;

incarnation stF. ‘Menschwerdung, Geburt (Christi)’ im Datum, vgl. WMU 3,2581.

MWB 2 1882,56; Bearbeiterin: Baumgarte

in|ch- enk-

MWB 2 1882,58;

în conformieren swV. ‘hineinformen, hineinbilden in eine Wesensform’ (vgl. Rosenqvist 1,121; vgl. în bilden , în formen , în formieren ): in diseme werdent die menschen geruͤret mit der wunden minne; sunder die andern sint inconformieret und ingenummen in die gevangene minne Tauler 316,23

MWB 2 1882,59; Bearbeiterin: Baumgarte

in|d- s.a. end-, ent-

MWB 2 1883,1;

Inde swM. ‘Inder’ den stain vint man datz den Dragoditen und datz [l. dâ ze ] den Inden BdN 452,9. – mit lat. Pl.: di indi begunden verzagen SAlex 4496. 4516

MWB 2 1883,2; Bearbeiterin: Baumgarte

indenke, ingedenke Adj. in der Wendung ~ sîn mit Gen.d.S. oder abh. Nebensatz ‘(einer Sache) eingedenk sein, (etw.) im Sinn habend, (sich an etw.) erinnernd’ an wirdekeit der herste / was dirre werde schenke, / rechtes wol indenke Elis 6112; ich bin ingedenck deß goldes rot / das mir dein liebe bot / als ich urlob nam von dir FrSchw 6587. 7747; Renner 13855 App. sa di furstinne lobesam / ir megede weinen hi vernam, / indenke si vil rechte was / [...] wi daz unser herre sprach, / da er di frouwen weinen sach Elis 9143

MWB 2 1883,6; Bearbeiterin: Baumgarte

în denken swV. ‘in Gedanken (in etw.) verweilen, (sich) in Gedanken (zu etw.) hinbewegen’ (vgl. indenke ): das er dike sin spise besserte sinen bruͦdern ze helfe und ze liebe, uf das junge bruͦder nit wider indehten [ ne ... incauta mente recurrerent, App.z.St.] in die welt und das die alten nit erlegen in dem wege Mechth 4: 20,9

MWB 2 1883,17; Bearbeiterin: Baumgarte

Indenlant stN. ‘Indien’ (s.a. India , Inde): psitacus haizt ain sitich, daz ist ain vogel in Inden lant BdN 221,28

MWB 2 1883,24; Bearbeiterin: Baumgarte

inder(t) Adv. iener

MWB 2 1883,27;