i – ie|besunder (?) ieclich – iemerkæse iemerkuo – iersch iertes – iewëdersît iewelich – ihten (?) ihtesiht – îlunge im – in in – în bezûnen în biegen – în brëhen în brîden – inder(t) in dës – inelende în enthalten (?) – ingebër în gebërn – ingesigelde ingesinde – in guot în gürten – în houwen inhûs – în lâʒen înlâʒunge – în lûchen în luogen – inne halten în neigen (?) – innergewant innerhalbe – inniclich innigen – în rüefen în rüeren – inschrift în sëgenen – în slahen însleich – în springen în spruʒʒen (?) – interpretieren intestîn – în twingen în ünden – în vleischen învleischunge – înwander inwaner – în wischen în wîsen – ipocrisis ipocrite – irhalp irhære – irregunge irrehaft – Ir|rîche irricheit – îsenbû îsendach – îsenkaste îsenkëc – îsensacroc (?) îsenschûfel – îserîn îserkleit – isôpe isôpensaf – îtelhant îtelinc – itwinde iu – îwînboum iu Pers.-Pron. 2. Pl. iuftenen (?) swV. iule swF. iulenlëben stN. iulenslaht Adj. iur Poss.-Pron. iuter stMN. iuwel swF. iuwelenslaht Adj. iuwer Poss.-Pron. 2. Pl. iuwerenthalben Adv. iuwerentwëgen Adv. iuwerentwillen Adv. iuwerhalp Adv. iuʒenen swV. îwe stF. iwelich Indef.-Pron., Pron.-Adj. îwenboge swM. iwer Poss.-Pron. 1îwîn Adj. 2îwîn Adj. îwînboum stM.
|
iu, iuch
Pers.-Pron. 2. Pl.
→
1ir
MWB 3,1 25,54;
iuftenen (?)
swV.
mit Akk.d.S., Bedeutung unklar, E. Regel erwägt ‘auftun, sichern’ (vgl.
Glr.z.St., s.a.
ûf tuon
):
do si sich von ain ander / schieden, do ermander / die
kuͤnginne Crispinen / daz si an helfe sinen / niht en abliezze, / daz si die wile
hiezze / getriwecliche werben, / wær ir lait sin sterben, / des bat er si mit
suͤften. / si sprach: ‘wis vro! ich uͤften / die vræude, e du wider kumst: / billich
dinen muͦt du frumst / da von ritterlicher tat!’ WhvÖst
13674
MWB 3,1 25,55; Bearbeiter: Richter
iule
swF.
→
iuwel
MWB 3,1 26,1;
iulenlëben
stN.
s.a.
ûvenlëben
.
Leben nach Art einer Eule (hier bezogen auf eine Außenseiterstellung zur
Gesellschaft):
wil er dih [die personif.
Schande] ze ratgeben, / du lerest in rehte ein owen
leben [La. evlen leben
] . / dem sint die volgel [Vögel] ouch gehaz
/ und schrient in an StrKD
161,256
MWB 3,1 26,2; Bearbeiter: Richter
iulenslaht
Adj.
→
iuwelenslaht
MWB 3,1 26,9;
iur
Poss.-Pron.
→
iuwer
MWB 3,1 26,10;
iuter
stMN.
→
ûter
MWB 3,1 26,11;
iuwel, iule,
hiuwel
swF.
swst. FabelCorp ;
auch owel.
‘Eule’ (vgl.
hûwe
swM.,
ûve
swM.):
von der äulen. nocticorax haizt ain äul und ist ze latein als
vil gesprochen als ain nahtrab BdN
208,21;
die äwlen [...] rüfent auf mich ‘hü hü
hü’ KvMSph
1,24;
dennoch wöllen si [Säufer] wider trinken, / biz
nahtigaln, iulen, göuche und vinken / gelîche singent in irn ôren
Renner
9916;
ein movz vi er zehant. / er braht si der owel, da sie saz
FabelCorp
5,39
u.ö.;
div ivwel / ist der vogel gruwel Martina
116,63;
owe, du [angesprochen ist die
Wollust] tuvels ule ! / du schriest tac unde nacht
Daniel
2566;
noctua: huwel VocOpt
44.165
u.ö.;
StrKD
55,1;
Er
8131;
Marner (W)
7:3,13;
Lanc
9,16.
– in einer Liegenschaftsbezeichnung:
darnach der hof zv den Evlein, der gilt ein march phenning UrkCorp
(WMU)
N687,38.
– phras. (vgl. TPMA 3,115-120):
swer ulen vuͦr dem valken zamt, / des sin ist laz, des lob irlamt
Urenh
2,1;
unser herzen stênt gein gottes tougen / als gein der sunnen iulen ougen
Renner
18778;
Parad
96,27
MWB 3,1 26,12; Bearbeiter: Richter
iuwelenslaht, iulenslaht
Adj.
‘eulenartig’, wie eine Eule (vgl. TPMA 3,118):
wie bin ich sus iuwelenslaht? / si [Akk., die
Dame] siht mîn herze in vinster naht MF:Wolfr
3: 1,5;
mich dunket, er sî iulen slaht, / swer für den tac nimt die naht
Freid
145,19;
Renner
10605
MWB 3,1 26,33; Bearbeiter: Richter
iuwer
Poss.-Pron. 2. Pl.
Dat. Sg. auch
ure Lanc
613,22;
md. Formen auch ohne ableitendes -er-, vgl. Mhd. Gr. Flexionsmorph. § P
247,252 und 2DWB 8,2434 (z.B.
von uwen schulden Eilh
St,7225.
St,7226;
Elis
1325;
Roth
1008;
wir ne volgen uhen sige Litan
1093;
mit der martire uhis libis ebd.
680
); zur Entwicklung des Poss.-Pron. aus dem Gen. der jeweiligen Pers.-Pron., hier →
1ir
, und der allmählichen Differenzierung durch das Aufkommen flektierter Formen vgl.
Mhd. Gr. Flexionsmorph. § P 223, 246-255.
(Nebeneinander flektierter und unflektierter Form s. unten z.B.
1.1.3).
‘euer’, zur angeredeten Person oder Personengruppe zugehörig (zur Verwendung
der 2. Pers. Pl. als Höflichkeitsform s.a.
irzen
)
1 attr. 1.1 vorangest. 1.1.1 mit Art. 1.1.2 mit Pron.(-Adj.) al , seltener ander ,
beide Num.-Adj. 1.1.3 verdeutlichend mit sëlp 1.2 nachgest. in interl. Übers. 1.3 in umschreibenden Anreden/ Reverenztiteln 2 selten präd. 3 subst. Pl. ‘die Euren, eure Angehörigen’
1
attr.
1.1
vorangest.:
tuot uf iuweriu ougen, iuweren sin unde sehet, daz ich iz
bin! AvaLJ
182,5;
uweren willin west ich gerne Rol
106;
ich hân geworben mîn unde iuwer dinc KLD:UvL
11: 2,2;
Will
31,5;
SM:HvS
4: 5,6;
NibB
752,2;
Tr
1227;
PrBerthKl
4,24
1.1.1
mit Art.:
wande bevildir mir daz uwer lant / iz wirt berovbit
vnde virbrant Roth
736;
von eim uwerm ritter Lanc
22,7
1.1.2
mit Pron.(-Adj.) al, seltener ander,
beide Num.-Adj.:
unde svlt ivch erchennen alles iwers unrehtis
Spec
2,17;
antlaz aller iwer sunden, vristmal iwers lebenes
ebd.
5,15;
Konr
2 W1,184;
das ir zuhant werdent myn man und alles uwer lant
habent von mir zu lehen Lanc
4,2;
ir und all uwer lút ebd.
7,20;
nach allem úwerem willen Mechth
7: 37,30;
ir sult daz beziste began / uon vͥweren undertanen. /
dar under ne mugin wir uns nit geanen [können wir nicht
verlieren] / die helfe ander vͥwer gesellen
Litan
608;
mich müet iwer beider strît Parz
760,2
1.1.3
verdeutlichend mit sëlp:
nu rihtet mîne schulde / nâch iwer selbes hulde
Parz
343,14;
durch iwer selbes êre ebd.
717,9;
durch uwer selber ere Rol
423.
593;
in uwers selbes hus Herb
16788;
uon div manen wir ivch durc iwer selbes sælecheit
Spec
95,7;
ir hazzet êre unde wîp / und almeist iuwer selbes lîp
Tr
18386;
umb uwerselbs ere Lanc
191,7;
durch uwerselbs ritters willen ebd.
470,22
u.ö.
–
sô lât ir got der sêle pflegen / und nemet ir
iuwer selbe war Tr
7467;
ir rident so sere verdacht das ir uwerselber
uberall vergeßent Lanc
484,34
1.2
nachgest. in interl. Übers.:
ein sæil des erbes ivres [interl. zu funiculum
hereditatis vestre
]
PsM
104,11
1.3
in umschreibenden Anreden/ Reverenztiteln:
vwer bescheidenheit [Bürgermeister und Rat von
Luzern] sol wissen, das wir [...]
UrkCorp (WMU)
3057,23;
da von bitte ich vnd vlehe iwer hochgelobte edelkeit [Bischof
von Brixen] , swaz iwer hof hie vber erteile, daz ir daz
geruͦchet mir heizen schriben ebd.
536,40;
den selben zehent, den ich von ivren genaden gehabt han ebd.
2138,37;
ich tvͦn chunt ewern gnoden, daz ich [...]
UrkEnns
5,454
(a. 1326);
minem genædigen herren, dem byschof von Frising, enbivt ich
[...], daz ich ivr hulde gern dien UrkCorp
(WMU)
2138,32
2
selten präd.:
getriuwer hêrre guoter, / [...]
habet iu daz allez wider, / daz iur und unser solte wesen Tr
18635;
der konig Claudas von der wustung, der ist alles des gewaltig
das uwer zu recht solt syn und uwers bruder Lanc
53,30;
er sprach: ‘herre von Prâbant, zwâr die künige sint iure. /
[...]’ Loheng
6027;
TürlArabel
*A 102,9
3
subst. Pl. ‘die Euren, eure Angehörigen’
ich erwirb wol an der herzogîn / daz die iwern ledec sulen
sîn Parz
674,14;
das oͮch wirs vmb v́ch vnd die úwern iemer gerne verschulden vnd verdienen
UrkCorp (WMU)
N532,3.
3026,2;
Gen
1753;
Dietr
7509
MWB 3,1 26,39; Bearbeiter: Richter
iuwerenthalben
Adv.
→
iuwerhalp
MWB 3,1 28,1;
iuwerentwëgen
Adv.
mit Präp. von
‘um euretwillen’
frauw, ir wißent wol das ir mir ein schwert santent und
hießent michs umb gúrten von uwerntwegen Lanc
291,25;
von uwerntwegen [...] von sinselbs
wegen ebd.
292,5.
336,29
MWB 3,1 28,2; Bearbeiter: Richter
iuwerentwillen
Adv.
mit Präp. durch, umbe
‘um euretwillen’
wollent ir dann thun was ich an uch gesinne, ich wolt durch uwernt willen mit
dem geczwergk thun was ir mich hießent Lanc II
324,9.
324,23;
ich bin der umb uwernt willen in den kampff dreten wil gegen uwerm schwager
ebd.
186,13
MWB 3,1 28,7; Bearbeiter: Richter
iuwerhalp, iuwerenthalben
Adv.
‘von eurer Seite, eurerseits’
jwͮir erberin vnd wisse bottin [...]vragtin vns
iͮwirhalb in ivnsirme râti UrkCorp (WMU)
221,6;
[versichert mir,] das ir myne gerechten herren wedder
erdötet habent noch von uwernthalben in keim ungemach sint Lanc
75,19
MWB 3,1 28,14; Bearbeiter: Richter
iuʒenen, iuʒen
swV.
→
ûʒenen
MWB 3,1 28,20;
îwe
stF.
‘Eibe’
taxus: iwa vel iwinboͮm venenata arbor, unde et toxica venena exprimuntur
SummHeinr
1:179,131.
2:45,233
MWB 3,1 28,21; Bearbeiter: Hansen
iwelich, iwel(h)
Indef.-Pron., Pron.-Adj.
→
iewelich
MWB 3,1 28,24;
îwenboge
swM.
Bogen aus Eibenholz:
auch deylent sye dem hoff tzu Diepurg, wann er will birszen, das er sall han
eynen ywanbogen mit eyner syden senwen WeistGr
1,502
(a. 1338)
MWB 3,1 28,25; Bearbeiter: Hansen
iwer
Poss.-Pron.
→
iuwer
MWB 3,1 28,29;
1îwîn
Adj.
‘aus Eibenholz’
zwêne schefte îwîn, / dar an wâren starkiu sper, / die
brâhten in die knappen her Wig
3519;
daz in dem vorgenanten walde nyeman birsen sal, er habe denne eyn wis pfert
vnd [...] eynen ybinen bogen mit eyner sydinen snuͤr
UrkWürzb
39,278
(a. 1326)
MWB 3,1 28,30; Bearbeiter: Hansen
2îwîn
Adj.
‘von der Efeupflanze, Efeu-’ (vgl. T. Klein, in: ZfdA 106 (1977), S.
363ff.):
an eime gebende / truoc Parzivâl îwîn loup / fürz ors
Parz
486,7;
nu brechen die wîl îwîn graz ebd.
485,13
MWB 3,1 28,36; Bearbeiter: Hansen
îwînboum
stM.
‘Eibe’
taxus: iwa vel iwinboͮm venenata arbor, unde et toxica venena exprimuntur
SummHeinr
1:180,132.
2:45,233.
– wohl verkürzt hierher (oder subst Adj.? vgl. AWB 4,1767 s.v.
îuuîn):
taxus: iwin Volucr (L)
156;
taxus: iwen SummHeinr
2:146,15
MWB 3,1 28,40; Bearbeiter: Hansen |