Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

i – ie|besunder (?)
ieclich – iemerkæse
iemerkuo – iersch
iertes – iewëdersît
iewelich – ihten (?)
ihtesiht – îlunge
im – in
in – în bezûnen
în biegen – în brëhen
în brîden – inder(t)
in dës – inelende
în enthalten (?) – ingebër
în gebërn – ingesigelde
ingesinde – in guot
în gürten – în houwen
inhûs – în lâʒen
înlâʒunge – în lûchen
în luogen – inne halten
în neigen (?) – innergewant
innerhalbe – inniclich
innigen – în rüefen
în rüeren – inschrift
în sëgenen – în slahen
însleich – în springen
în spruʒʒen (?) – interpretieren
intestîn – în twingen
în ünden – în vleischen
învleischunge – înwander
inwaner – în wischen
în wîsen – ipocrisis
ipocrite – irhalp
irhære – irregunge
irrehaft – Ir|rîche
irricheit – îsenbû
îsendach – îsenkaste
îsenkëc – îsensacroc (?)
îsenschûfel – îserîn
îserkleit – isôpe
isôpensaf – îtelhant
îtelinc – itwinde
iu – îwînboum

   în bücken - indisch    


în bücken, -bucken swV. ‘eindrücken’ ein nase mitten gebuͤcket in Physiogn 227

MWB 2 1882,37; Bearbeiterin: Baumgarte

în buosemen swV. Lehnübers. zu lat. insinuare, hier ‘(Wissen/  Gewissheit) eingeben’ du der dem mennisken wihslichen in buosmest. zewizzene tuost die gewizzene daz er iht uerlazze [interl. zu qui homini prudentes insinuas scientiam ne derelinquat ] PsWindb 93,Oratio

MWB 2 1882,39; Bearbeiterin: Baumgarte

înburc|heit stF. ‘Rückzug in die innere Burg, in die Sicherheit einer inneren Eingeschlossenheit ’ (FWB 8,68 ‘tiefe, religiöse Einkehr’, Glr.z.St. ‘Seelengrund’): ein gelassenr mensch, so sich der in inburgheit sezzet mit ingefuͤrten sinnen Seuse 169,28

MWB 2 1882,45; Bearbeiterin: Baumgarte

inbûwe swM. ‘Einwohner’ an der vart / wurdin sî aldort gewar / toplin [würfeln] in der bûvin [La. inbuwin ] schar / einen knabin, der was risch, / kreftic, schône unde vrisch NvJer 7316

MWB 2 1882,50; Bearbeiterin: Baumgarte

in bûʒen Adv. enbûʒen

MWB 2 1882,54;

inc- s.a. enk-, enz-

MWB 2 1882,55;

incarnation stF. ‘Menschwerdung, Geburt (Christi)’ im Datum, vgl. WMU 3,2581.

MWB 2 1882,56; Bearbeiterin: Baumgarte

in|ch- enk-

MWB 2 1882,58;

în conformieren swV. ‘hineinformen, hineinbilden in eine Wesensform’ (vgl. Rosenqvist 1,121; vgl. în bilden , în formen , în formieren ): in diseme werdent die menschen geruͤret mit der wunden minne; sunder die andern sint inconformieret und ingenummen in die gevangene minne Tauler 316,23

MWB 2 1882,59; Bearbeiterin: Baumgarte

in|d- s.a. end-, ent-

MWB 2 1883,1;

Inde swM. ‘Inder’ den stain vint man datz den Dragoditen und datz [l. dâ ze ] den Inden BdN 452,9. – mit lat. Pl.: di indi begunden verzagen SAlex 4496. 4516

MWB 2 1883,2; Bearbeiterin: Baumgarte

indenke, ingedenke Adj. in der Wendung ~ sîn mit Gen.d.S. oder abh. Nebensatz ‘(einer Sache) eingedenk sein, (etw.) im Sinn habend, (sich an etw.) erinnernd’ an wirdekeit der herste / was dirre werde schenke, / rechtes wol indenke Elis 6112; ich bin ingedenck deß goldes rot / das mir dein liebe bot / als ich urlob nam von dir FrSchw 6587. 7747; Renner 13855 App. sa di furstinne lobesam / ir megede weinen hi vernam, / indenke si vil rechte was / [...] wi daz unser herre sprach, / da er di frouwen weinen sach Elis 9143

MWB 2 1883,6; Bearbeiterin: Baumgarte

în denken swV. ‘in Gedanken (in etw.) verweilen, (sich) in Gedanken (zu etw.) hinbewegen’ (vgl. indenke ): das er dike sin spise besserte sinen bruͦdern ze helfe und ze liebe, uf das junge bruͦder nit wider indehten [ ne ... incauta mente recurrerent, App.z.St.] in die welt und das die alten nit erlegen in dem wege Mechth 4: 20,9

MWB 2 1883,17; Bearbeiterin: Baumgarte

Indenlant stN. ‘Indien’ (s.a. India , Inde): psitacus haizt ain sitich, daz ist ain vogel in Inden lant BdN 221,28

MWB 2 1883,24; Bearbeiterin: Baumgarte

inder(t) Adv. iener

MWB 2 1883,27;

in dës in , în 2.1.2 (vgl. innen dës innen 2.1.3)

MWB 2 1883,28;

Indîâ Subst. auch mit lat. Flexion, unflektiert als Name; Dat. auch Indian(t). ‘Indien’, (zum Indienbild vgl. LexMA 5,404f.): der lande, die da heizent India, sint drú Lucid 22,4 u.ö.; in eineme lante, heizit India JPhys 27,6; NibB 403,1; BdN 490,32. – Dat.: [der Ganges] springet in Indian vz eineme berge Lucid 19,16; so hat noch mer gewaltes der von Indian Tannh 5,6. 9,41; von Indîant Wh 41,16; auch: ûz Indîâ ebd. 447,15; auf ainem perg in India BdN 490,36. – Akk.: unz an die ûzern Indîâ Wh 8,9; in der innern Indîâ Wig 4754; auch: Thomas [ gewan ] die vremeden Indiam Spec 124,7; RvEBarl 15901

MWB 2 1883,29; Bearbeiterin: Baumgarte

Indîân stM. ‘Inder’ (s.a. Inde): daz du [Thomas] di indiane / mir [Christus] machest undertane / mit lere in des gelouben rat Pass I/II (HSW) 28067

MWB 2 1883,42; Bearbeiterin: Baumgarte

indîâsch Adj. ‘indisch’ (s.a. indisch ): von Orient unz an Pozzidant, / dar zuo al indîâschiu lant Wh 94,12; MarcoPolo 55,23

MWB 2 1883,45; Bearbeiterin: Baumgarte

indich stSubst. blauer Pflanzenfarbstoff aus Indien, ‘Indigo’ (vgl. Marzell 2,1006): nim attichpleter vnd reib die vnd nim indich vnd reib die dar vnder vnd lazze das lang vnder einander dorren BairFärb 2,1

MWB 2 1883,48; Bearbeiterin: Baumgarte

indictio F. von den Römern eingeführter Zyklus von 15 (Zins-)Jahren, in dem jedes Jahr eine laufende Nummer erhält (vgl. LexMA 5,405f.): tusent iar heizent ewen, daz ist ein alter. hundert iar heissent seculum, daz ist ein welt. vunfzehen heissent indictio. daz hant die romer gemaht. do si vor so gewaltic warent MNat 12,12. 12,23. – im Datum: dis beschach ze Lvcerron [...], do von vnsers herren gebv́rte waren tusent zwei hundert vnd núnzig jar vnd do dv́ zal, dv́ da heizzet jndictio, stuͦnt an dem dritten jare UrkCorp (WMU) 1180,34 u.ö.

MWB 2 1883,53; Bearbeiterin: Baumgarte

în dienen swV. übers. lat. inservire ‘für einen dienest (Andacht) zur Verfügung stehen, einen dienest leisten’ daz aber [an Zeit] vber ist nah den wahtun von den brvͦdern, die dis saltirs oder der lezzo etwaz bidurfen, dem andaht werde ingidient BrZw 8

MWB 2 1884,1; Bearbeiterin: Baumgarte

în dieʒen stV. ‘(laut) hereinschwärmen, hereinlärmen’ diu burk wart ûf geslozzen, / si kwâmen in gedozzen DietrGlesse 518

MWB 2 1884,7; Bearbeiterin: Baumgarte

în dinsen stV. hier inne-. ‘(jmdn.) hereinziehen’ da er sie nit lenger gesehen kunde, er buͦckt so ferre ubers fenster das er uß gevallen were, ob myn herre Gawan darzu nit komen were noch die jungfrauwen, die yn mit gewalt inne dunsen Lanc 608,14

MWB 2 1884,10; Bearbeiterin: Baumgarte

indisch Adj. adv. indischen. ‘indisch’ (s.a. indîâsch ): wî si worden entfangen / in indischen landen SAlex 4583. – ‘in indischer Sprache, auf Indisch’ die im begenten auf der strassen, / die fragt er indischen der mer / wo des lanndes fraw wer Seifrit 7053. 5396

MWB 2 1884,16; Bearbeiterin: Baumgarte