în bücken, -bucken
swV.
‘eindrücken’
ein nase mitten gebuͤcket in Physiogn
227
MWB 2 1882,37; Bearbeiterin: Baumgarte
în buosemen
swV.
Lehnübers. zu lat. insinuare, hier ‘(Wissen/ Gewissheit) eingeben’
du der dem mennisken wihslichen in buosmest. zewizzene tuost die gewizzene daz er iht uerlazze [interl. zu qui homini prudentes insinuas scientiam ne derelinquat
]
PsWindb
93,Oratio
MWB 2 1882,39; Bearbeiterin: Baumgarte
înburc|heit
stF.
‘Rückzug in die innere Burg, in die Sicherheit einer inneren Eingeschlossenheit ’ (FWB 8,68 ‘tiefe, religiöse Einkehr’, Glr.z.St. ‘Seelengrund’):
ein gelassenr mensch, so sich der in inburgheit sezzet mit ingefuͤrten sinnen Seuse
169,28
MWB 2 1882,45; Bearbeiterin: Baumgarte
inbûwe
swM.
‘Einwohner’
an der vart / wurdin sî aldort gewar / toplin [würfeln] in der bûvin [La. inbuwin
] schar / einen knabin, der was risch, / kreftic, schône unde vrisch NvJer
7316
MWB 2 1882,50; Bearbeiterin: Baumgarte
in bûʒen
Adv.
→
enbûʒen
MWB 2 1882,54;
inc-
s.a. enk-, enz-
MWB 2 1882,55;
incarnation
stF.
‘Menschwerdung, Geburt (Christi)’ im Datum, vgl. WMU 3,2581.
MWB 2 1882,56; Bearbeiterin: Baumgarte
in|ch-
→
enk-
MWB 2 1882,58;
în conformieren
swV.
‘hineinformen, hineinbilden in eine Wesensform’ (vgl. Rosenqvist 1,121; vgl.
în bilden
,
în formen
,
în formieren
):
in diseme werdent die menschen geruͤret mit der wunden minne; sunder die andern sint inconformieret und ingenummen in die gevangene minne Tauler
316,23
MWB 2 1882,59; Bearbeiterin: Baumgarte
in|d-
s.a. end-, ent-
MWB 2 1883,1;
Inde
swM.
‘Inder’
den stain vint man datz den Dragoditen und datz [l. dâ ze
] den Inden BdN
452,9.
– mit lat. Pl.:
di indi begunden verzagen SAlex
4496.
4516
MWB 2 1883,2; Bearbeiterin: Baumgarte
indenke, ingedenke
Adj.
in der Wendung
~ sîn mit Gen.d.S. oder abh. Nebensatz ‘(einer Sache) eingedenk sein, (etw.) im Sinn habend, (sich an etw.) erinnernd’
an wirdekeit der herste / was dirre werde schenke, / rechtes wol indenke Elis
6112;
ich bin ingedenck deß goldes rot / das mir dein liebe bot / als ich urlob nam von dir FrSchw
6587.
7747;
Renner
13855 App.
–
sa di furstinne lobesam / ir megede weinen hi vernam, / indenke si vil rechte was / [...] wi daz unser herre sprach, / da er di frouwen weinen sach Elis
9143
MWB 2 1883,6; Bearbeiterin: Baumgarte
în denken
swV.
‘in Gedanken (in etw.) verweilen, (sich) in Gedanken (zu etw.) hinbewegen’ (vgl.
indenke
):
das er dike sin spise besserte sinen bruͦdern ze helfe und ze liebe, uf das junge bruͦder nit wider indehten [
ne ... incauta mente recurrerent, App.z.St.] in die welt und das die alten nit erlegen in dem wege Mechth
4: 20,9
MWB 2 1883,17; Bearbeiterin: Baumgarte
Indenlant
stN.
‘Indien’ (s.a.
India
, Inde):
psitacus haizt ain sitich, daz ist ain vogel in Inden lant BdN
221,28
MWB 2 1883,24; Bearbeiterin: Baumgarte
inder(t)
Adv.
→
iener
MWB 2 1883,27;
in dës
→
in
, în
2.1.2 (vgl. innen dës
→
innen
2.1.3)
MWB 2 1883,28;
Indîâ
Subst.
auch mit lat. Flexion, unflektiert als Name; Dat. auch Indian(t).
‘Indien’, (zum Indienbild vgl. LexMA 5,404f.):
der lande, die da heizent India, sint drú Lucid
22,4
u.ö.;
in eineme lante, heizit India JPhys
27,6;
NibB
403,1;
BdN
490,32.
– Dat.:
[der Ganges] springet in Indian vz eineme berge Lucid
19,16;
so hat noch mer gewaltes der von Indian Tannh
5,6.
9,41;
von Indîant Wh
41,16;
auch:
ûz Indîâ ebd.
447,15;
auf ainem perg in India BdN
490,36.
– Akk.:
unz an die ûzern Indîâ Wh
8,9;
in der innern Indîâ Wig
4754;
auch:
Thomas [
gewan
] die vremeden Indiam Spec
124,7;
RvEBarl
15901
MWB 2 1883,29; Bearbeiterin: Baumgarte
Indîân
stM.
‘Inder’ (s.a. Inde):
daz du [Thomas] di indiane / mir [Christus] machest undertane / mit lere in des gelouben rat Pass I/II (HSW)
28067
MWB 2 1883,42; Bearbeiterin: Baumgarte
indîâsch
Adj.
‘indisch’ (s.a.
indisch
):
von Orient unz an Pozzidant, / dar zuo al indîâschiu lant Wh
94,12;
MarcoPolo
55,23
MWB 2 1883,45; Bearbeiterin: Baumgarte
indich
stSubst.
blauer Pflanzenfarbstoff aus Indien, ‘Indigo’ (vgl. Marzell 2,1006):
nim attichpleter vnd reib die vnd nim indich vnd reib die dar vnder vnd lazze das lang vnder einander dorren BairFärb
2,1
MWB 2 1883,48; Bearbeiterin: Baumgarte
indictio
F.
von den Römern eingeführter Zyklus von 15 (Zins-)Jahren, in dem jedes Jahr eine laufende Nummer erhält (vgl. LexMA 5,405f.):
tusent iar heizent ewen, daz ist ein alter. hundert iar heissent seculum, daz ist ein welt. vunfzehen heissent indictio. daz hant die romer gemaht. do si vor so gewaltic warent MNat
12,12.
12,23.
– im Datum:
dis beschach ze Lvcerron [...], do von vnsers herren gebv́rte waren tusent zwei hundert vnd núnzig jar vnd do dv́ zal, dv́ da heizzet jndictio, stuͦnt an dem dritten jare UrkCorp (WMU)
1180,34
u.ö.
MWB 2 1883,53; Bearbeiterin: Baumgarte
în dienen
swV.
übers. lat. inservire
‘für einen dienest (Andacht) zur Verfügung stehen, einen dienest leisten’
daz aber [an Zeit] vber ist nah den wahtun von den brvͦdern, die dis saltirs oder der lezzo etwaz bidurfen, dem andaht werde ingidient BrZw
8
MWB 2 1884,1; Bearbeiterin: Baumgarte
în dieʒen
stV.
‘(laut) hereinschwärmen, hereinlärmen’
diu burk wart ûf geslozzen, / si kwâmen in gedozzen DietrGlesse
518
MWB 2 1884,7; Bearbeiterin: Baumgarte
în dinsen
stV.
hier inne-.
‘(jmdn.) hereinziehen’
da er sie nit lenger gesehen kunde, er buͦckt so ferre ubers fenster das er uß gevallen were, ob myn herre Gawan darzu nit komen were noch die jungfrauwen, die yn mit gewalt inne dunsen Lanc
608,14
MWB 2 1884,10; Bearbeiterin: Baumgarte
indisch
Adj.
adv. indischen.
‘indisch’ (s.a.
indîâsch
):
wî si worden entfangen / in indischen landen SAlex
4583.
–
‘in indischer Sprache, auf Indisch’
die im begenten auf der strassen, / die fragt er indischen der mer / wo des lanndes fraw wer Seifrit
7053.
5396
MWB 2 1884,16; Bearbeiterin: Baumgarte |