i – ie|besunder (?) ieclich – iemerkæse iemerkuo – iersch iertes – iewëdersît iewelich – ihten (?) ihtesiht – îlunge im – in in – în bezûnen în biegen – în brëhen în brîden – inder(t) in dës – inelende în enthalten (?) – ingebër în gebërn – ingesigelde ingesinde – in guot în gürten – în houwen inhûs – în lâʒen înlâʒunge – în lûchen în luogen – inne halten în neigen (?) – innergewant innerhalbe – inniclich innigen – în rüefen în rüeren – inschrift în sëgenen – în slahen însleich – în springen în spruʒʒen (?) – interpretieren intestîn – în twingen în ünden – în vleischen învleischunge – înwander inwaner – în wischen în wîsen – ipocrisis ipocrite – irhalp irhære – irregunge irrehaft – Ir|rîche irricheit – îsenbû îsendach – îsenkaste îsenkëc – îsensacroc (?) îsenschûfel – îserîn îserkleit – isôpe isôpensaf – îtelhant îtelinc – itwinde iu – îwînboum
|
inne wonen
swV.
→
in wonen
MWB 2 1929,7;
inne würken
swV.
‘im Inneren wirken’
aber zuo dem libe Christi in der verwandelunge waz nidergande die clarheit von der gotheit unde von siner sele niht übermitz [vermittels] wise der wielichi innebelibende unde inne würkende den lip selber [
non per modum qualitatis immanentis et afficientis ipsum corpus
] , sunder mer übermitz wise der lidunge unde fürgande, alse so der luft erlühtet wirt von der sunnen ThvASu
130,19
MWB 2 1929,8; Bearbeiterin: Baumgarte
innic
Adj. , innige
Adv.
1
‘aus dem Innersten kommend, im Innersten angesiedelt’
2
‘innig, andächtig’
3 verschiedene Zugehörigkeitsverhältnisse ausdrückend (zu lat. familiaris , ‘zur familia gehörig’ , vgl. LexMA 4,254-256, 2 HRG 1,1496-1497), ‘jmdm./etw. zugehörig’
3.1 eine Person zu einer Gemeinschaft, subst. 3.2 Besitz zu einer Person 3.3 eine Eigenschaft zu etw.
1
‘aus dem Innersten kommend, im Innersten angesiedelt’
von dem usgedrukten [herausgebildeten] bild uss sinem innigosten abgrúnde Seuse
181,16;
mit einer inniger begerunge Tauler
279,7.
319,4;
der munt der menschen sprichet von dem, daz ime innic ist Eckh (Pf)
424,28.
– subst. Superlativ:
daz lebet eigenlîche in sîme innegesten der sêlen Eckh (Pf)
135,32
(vgl.
innersten Eckh
1:66,6
mit Anm.)
2
‘innig, andächtig’
die bicht sol ouch sin innich als daz gebet PrLpz (L)
33,40.
57,39;
der stein [
pirophilus
] gotes lichnam dütet; / wer innig den drückt an der sele herze / und in mit glouben trütet, / den mag gesterben nicht des todes smerze Mügeln
335,10;
NvJer
18863;
Pass III
433,50
3
verschiedene Zugehörigkeitsverhältnisse ausdrückend (zu lat. familiaris, ‘zur familia gehörig’, vgl. LexMA 4,254-256, 2HRG 1,1496-1497), ‘jmdm./etw. zugehörig’
3.1
eine Person zu einer Gemeinschaft, subst.:
unser lieber inniger der apte und der convent des closters ze Wiltzburch MGHConst
8:371,38
(a. 1347);
so haben wir angesehen und bedacht unserr lieben innigen den abbte und convente dez chlosters ze Halspruͤnn ebd.
8:377,20
(a. 1347)
3.2
Besitz zu einer Person:
sit daz vro Adeleid, [...], iren innegen widemen [Morgengabe/ Witwengut] besezen hat zehen iar [...] daz si den geruͦwecliche besitzen vnd niezen sol vnz an iren tot UrkCorp (WMU)
N507,13
3.3
eine Eigenschaft zu etw.:
ein ander werk ist noch inniger dem steine, daz ist neigunge niderwert [dass er niederfällt, wenn die Umstände entspr. sind]
Eckh
5: 39,4
MWB 2 1929,17; Bearbeiterin: Baumgarte
innicheit
stF.
auch innekeit, innenkeit.
‘Innigkeit, Andächtigkeit, Andacht’
der erste boge der crone wirt gewiret und erlúhtet mit edelme gesteine aller der heligen innikeitte Mechth
7: 1,19;
ich meine reine demut / uz des herzen innekeit Daniel
4899;
so wir mit innenkeit beten HlReg
66,20;
der mensche sol sich in allen gâben lernen selber ûz im tragen und niht eigens behalten noch nihtes ensuochen, weder nutz noch lust noch innicheit Eckh
5: 281,4;
ir innekeit ist so rechte groz Brun
2884.
8460;
Eckh (Pf)
481,1.
–
‘Gekehrtsein nach innen’ (vgl. ûʒerkeit):
die innekeit hete im [Bernhardus] verschoben / die uzerkeit also gar, / daz er zu kore ein ganzez iar / gienc mit den brudern sin / und pruwete nie wie der schin / durch die venstere in schein Pass III
400,42.
–
‘Zurückgezogenheit’
wanne di zit ein ende nam / ir kindebettes innekeit, / daz si dan nach gewonheit / solde nach den vierzic dagen / ir kindelin zu kirchen dragen Elis
2215
MWB 2 1929,49; Bearbeiter: Hansen
inniclich
Adj. , -lîche
Adv.
auch innech- und innenc(h)-; adv. auch -lichen.
1 vereinzelt ‘innewohnend, innen, im Inneren’
1.1 attr. 1.2 adv. 2
‘tief empfunden, von ganzem Herzen, innig’
2.1 attr. 2.2 meist adv.
1
vereinzelt ‘innewohnend, innen, im Inneren’
1.1
attr.:
[Gott Vater,] daz wende uns durch den dinen Christ, / der innechlicher ewechait / unde einer waren gotehait / in des hailigen gaistes ainunge / ze rehter ebenhellunge / mit dir ist ein nomen BenGeb
89
1.2
adv.:
ir und auch uwer gesinde / sult uch verbergen inneclich / in der burge so heimlich, / daz man ir keins sehe hie vor Minneb
3711
2
‘tief empfunden, von ganzem Herzen, innig’
2.1
attr.:
niemen ist sô tumber, / [...] / er enmuge die rehten wârheit / unt mîn vil inneclîchez leit / wol schouwen unde chiesen Wernh
3208;
man beget dise misse mit innechlichim spile, mit innechlicher froͮde, mit ezzinni, mit trinchin, mit wirtsefte Spec
82,5;
er [der Hl. Geist] gibit daz innechliche gebêt ebd.
79,30;
wie sant Peter mit innenchlichen zæhern ze hulden chom PrOberalt
88,36;
sprich diz gebet mit inneclicheme hercen VatGeb
73;
wir hœren von ir schœne jehen, / sin gesæhe nie kein lebende man / mit inneclîchen ougen an, / ern minnete dâ nâch iemer mê / wîp und tugende baz dan ê Tr
638.
–
vrivnt inneclicher [interl. zu amicus intimus
]
PsM
H 54,3
2.2
meist adv.:
si wart vil inneclîchen frô Wernh
647;
im was innechliche leit / daz er iz so lange vriste Eilh
R,1764;
die zît hân ich vertriben hin, / daz ich michs innenclîche schamen UvZLanz
317;
mich riuwet inneclîchen disiu hovevart NibB
443,2;
er [Etzel] enbiutet iu [Kriemhild] inneclîchen minne âne leit ebd.
1232,1;
er [der Hl. Geist] gibet den sin unde die gnade, daz sich der man siner sundin inneclich beclagin mach Spec
79,30;
innenclîchen sêre / beiz si mich in mînen munt, / dô ich si kuste zuo einer stunt MF: Reinm
67: 2,3.
– übergehend zu ‘andächtig’
do huͦb her innicliche / sin ougen uͦf ze Criste Ägidius
1638;
die [Maria] svl wir fil innecliche bitten Konr
18,45;
Spec
95,2;
PrOberalt
69,22;
nu schuͤln wir vil innenchlichen merchen waz disiu wort betuͤten ebd.
117,37.
– zum Verstärkenden übergehend ‘heftig, zutiefst’
ein frouwe schœne von der stimme / sêre und inneclîche erschrac KvWLd
15,24
MWB 2 1930,5; Bearbeiterin: Baumgarte
innigen
swV.
‘jmdn. in sich aufnehmen’
sant Paulus sprichet: ‘întuot iu’, inniget iu ‘Kristum’ [vgl. Rm 13,14] . in dem, daz sich der mensche entuot, sô întuot er Kristum, got, sælicheit und heilicheit Eckh
1:414,1.
– passivisch:
kint, soltu in got geinniget und verwandelt werden, so muͦstu an dir selber verwerden Tauler
314,7;
Eckh
1:237,10
MWB 2 1930,49; Bearbeiterin: Baumgarte
innunge
stF.
1 Vereinigung von Personen, besonders Handwerkern, ‘Vereinigung, Innung, Zunft’ (vgl. DRW 6,262ff. für weitere Belege und spez. Verwendungen) 2
‘Haus, Wohnstätte’
3
‘Innehabung, Besitz’
1
Vereinigung von Personen, besonders Handwerkern, ‘Vereinigung, Innung, Zunft’ (vgl. DRW 6,262ff. für weitere Belege und spez. Verwendungen):
die beckere haben eine innunge hi in der stat zu Vriberc StRFreiberg
241,12;
die vleischower haben ouch eine innunge zu Vriberc in der stat ebd.
245,9
u.ö.;
wanne die kouflute odir andere hantwerckislute czu ir innunge gehe wollen StRMühlh
97
u.ö.
2
‘Haus, Wohnstätte’
an im ergînc di bezzerunge / in des richtêrs innunge / (ich mein Pilati râthûs) JvFrst
7368;
nû het sîn [Kaiphas’] hûs manich gemach, / ditz ouch alsô geschach, / daz Pilatus hir under / het einen gemach besunder / in der selben innunge ebd.
5869.
4894;
unser gelt, das wir in ewer innung haben verloren StRBrünn
174.
– übertr.:
er begunde warten / wî menschlich erlôsunge / in des garten innunge [
in horto (Ferber 59,2)] / geschêhe JvFrst
3398;
si hat mit erlicher craft / des himels innunge Pass I/II (HSW)
28403;
hie von quam da vil manic man, / der mit demuͦte gewan / bi im die innunge / zuͦ siner saldunge [zu seinem Heil]
Vät
6659
3
‘Innehabung, Besitz’
derselb schol das selb phant in seyner innunge und gewalt halden SchöffIglau
83;
des selben gastes gut ist nichtes nicht in meyner ynnunge ebd.
110
MWB 2 1930,56; Bearbeiter: Hansen
inôre
stN.
das Innere des Ohres:
daz [die Arznei] trouphe in daz inôre, sô wirt im des sûsens buoz Barth
147,11
MWB 2 1931,18; Bearbeiter: Hansen
inp-
s.a. enb-, enp-
MWB 2 1931,21;
inpf-
s.a. entv-
MWB 2 1931,22;
inph-
s.a. enph-, entv-
MWB 2 1931,23;
în phlanzen
swV.
‘einpflanzen’
Demetricus spricht: anima est spiritus insertus athomis, das ist die sel ist ein geist, der in gephlanczt vnd geaint ist klainen dingen KvMSel
297;
[die Gnade ist auch zu verstehen] in einre andern wis: [...] ein ingephlantztes ding, daz gotlich ist ThvASu
218,10;
[Maria,] inphlanz der tugent blüte / dem herzen, das nach gnaden stafft Mügeln
126,11;
das in gepflanzete wort Tauler
344,9.
66,22
MWB 2 1931,24; Bearbeiterin: Baumgarte
în phüelen
swV.
‘in den Pfuhl tauchen, beschmutzen’
ir [die in Schande gefallene Meliur] hânt mit liehtem golde / den fûlen mist zerwüelet [wie ein Schwein mit goldenem Nasenring] . / der cirkel [Ring] ist enphüelet / von iu sô rehte vaste, / daz er von sîme glaste / muoz gescheiden iemer sîn KvWPart
8486
MWB 2 1931,33; Bearbeiterin: Baumgarte
în platzen
swV.
‘lärmend überfallen, einfallen’
von Littouwin sich machtin / reckin ûzgesundirt / wol vîrzig unde hundirt / unde quâmen durch bejac / an sente Michahêlis tac / gar ungewarnit îngeplatzt / zu Strazberc, daz nûwelîch besatzt / was dâ vor zu einre stat NvJer
21068
MWB 2 1931,40; Bearbeiterin: Baumgarte
în prëssen
swV.
‘eindrücken, eindringen’
inpressiones: inpressinde kraft, inslag VocAbstr (H)
I,26
MWB 2 1931,46; Bearbeiterin: Baumgarte
inqu-
s.a. enqu-
MWB 2 1931,49;
în quicken
swV.
‘neues Leben in jmdn. hinein geben’
do sprach daz kint [Jesus] : nu habe di craft, / ob du [Joseph] wilt, ganc da hin / und quicke in sin leben in Pass I/II (HSW)
4562
MWB 2 1931,50; Bearbeiterin: Baumgarte
în recken
swV.
‘hineinstrecken’
mîn uuîne ráchta sîne hánt ín ze mír ze / êinemo fénstre Will
79,1
MWB 2 1931,54; Bearbeiterin: Baumgarte
în rëgenen
swV.
‘hineinregnen’ (hier tr. mit Akk.d.P.), bildl.:
es solen [...] die wolcken der siben gab dez heiligen geistz in regnen in dein sel den gerechten [Christus]
HvNördlBrf
16,28
MWB 2 1931,56; Bearbeiterin: Baumgarte
în rëmen
swV.
Bed. und Herkunft unklar, wohl ‘an jmdm. für etw. Vergeltung üben, jmdn. bestrafen’ (vgl. Jänicke, ZfdA 14,559):
der mich sô beswæret hât [in dem er die Aufmerksamkeit der umworbenen Frau auf sich gezogen hat] / und mir für ir hulde stât, / er sol wizzen, kumt ez sô, daz ich imz in gereme, / dâ den vriunden sîn / wirt ir herze von gesêret Neidh
WL 23:2,8;
sin geilir lif wirt da gezemet [in der Hölle, wegen der Ausschweifungen] ; / id wirt on allet ingeremmet, / so dat ime bezer were, / dat in sin muͦder nie gebere Lilie
72,224;
daz si Partonopiere / sîn herze an fröuden hât erlemt, / daz habe ich ir wol în geremt / mit hôher kestigunge sît KvWPart
14754
MWB 2 1931,60; Bearbeiterin: Baumgarte
în rennen
swV.
‘anstürmen (eines Heeres)’
Ercules vnde Thelamon / ranten in zv Troyge Herb
1507.
– subst.:
Heinrîch lac dô mit sunderschar, / der wart des înrennens gewar, / des quam unversêret dan / er und ander manic man ErnstD
860
MWB 2 1932,10; Bearbeiterin: Baumgarte
în rîben
stV.
‘hineinreiben (zerkleinern und zufügen)’
mache ein condimoͤnte von wine vnd von honige, do rip denne wuͤrtze in, pfeffer vnd anis BvgSp
50
MWB 2 1932,15; Bearbeiterin: Baumgarte
în rîhen
stV.
‘hineinstechen’
die [Blutstropfen] da flussen von [...] sinem [Christi] wolgestalten, lutseligem hoͮpt, von dem da us wielen [heraus sprudelten] die bluͦtgiessenden brunnen von den grimmen dornstichen, die im wurden in gerigen Seuse
542,10
MWB 2 1932,19; Bearbeiterin: Baumgarte
inrihte
Adv.
→
enrihte
MWB 2 1932,25;
în rinnen
stV.
‘hineinfließen’
nû reit die kurteise [Isolde Weißhand] / bî einer wagenleise; / dâ was ûz einem brunnen / ein wazzer în gerunnen HvFreibTr
3758;
vnde was rehte, daz er [der Engel bei Christi Geburt] mit michelme liehte da erschîne, uon div daz er den warn sunnin in dirre vinster eroffenti wesin offenbâre inrunnin [er verkündete, dass die wahre Sonne in diese Finsternis sichtbar hineingeflossen sei]
Spec
12,17
MWB 2 1932,26; Bearbeiterin: Baumgarte |