Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

i – ie|besunder (?)
ieclich – iemerkæse
iemerkuo – iersch
iertes – iewëdersît
iewelich – ihten (?)
ihtesiht – îlunge
im – in
in – în bezûnen
în biegen – în brëhen
în brîden – inder(t)
in dës – inelende
în enthalten (?) – ingebër
în gebërn – ingesigelde
ingesinde – in guot
în gürten – în houwen
inhûs – în lâʒen
înlâʒunge – în lûchen
în luogen – inne halten
în neigen (?) – innergewant
innerhalbe – inniclich
innigen – în rüefen
în rüeren – inschrift
în sëgenen – în slahen
însleich – în springen
în spruʒʒen (?) – interpretieren
intestîn – în twingen
în ünden – în vleischen
învleischunge – înwander
inwaner – în wischen
în wîsen – ipocrisis
ipocrite – irhalp
irhære – irregunge
irrehaft – Ir|rîche
irricheit – îsenbû
îsendach – îsenkaste
îsenkëc – îsensacroc (?)
îsenschûfel – îserîn
îserkleit – isôpe
isôpensaf – îtelhant
îtelinc – itwinde
iu – îwînboum

   inne wonen - în rinnen    


inne wonen swV. in wonen

MWB 2 1929,7;

inne würken swV. ‘im Inneren wirken’ aber zuo dem libe Christi in der verwandelunge waz nidergande die clarheit von der gotheit unde von siner sele niht übermitz [vermittels] wise der wielichi innebelibende unde inne würkende den lip selber [ non per modum qualitatis immanentis et afficientis ipsum corpus ] , sunder mer übermitz wise der lidunge unde fürgande, alse so der luft erlühtet wirt von der sunnen ThvASu 130,19

MWB 2 1929,8; Bearbeiterin: Baumgarte

innic Adj. , innige Adv. 1 ‘aus dem Innersten kommend, im Innersten angesiedelt’
2 ‘innig, andächtig’
3 verschiedene Zugehörigkeitsverhältnisse ausdrückend (zu lat. familiaris , ‘zur familia gehörig’ , vgl. LexMA 4,254-256, 2 HRG 1,1496-1497), ‘jmdm./etw. zugehörig’
3.1 eine Person zu einer Gemeinschaft, subst.
3.2 Besitz zu einer Person
3.3 eine Eigenschaft zu etw.
   1 ‘aus dem Innersten kommend, im Innersten angesiedelt’ von dem usgedrukten [herausgebildeten] bild uss sinem innigosten abgrúnde Seuse 181,16; mit einer inniger begerunge Tauler 279,7. 319,4; der munt der menschen sprichet von dem, daz ime innic ist Eckh (Pf) 424,28. – subst. Superlativ: daz lebet eigenlîche in sîme innegesten der sêlen Eckh (Pf) 135,32 (vgl. innersten Eckh 1:66,6 mit Anm.)    2 ‘innig, andächtig’ die bicht sol ouch sin innich als daz gebet PrLpz (L) 33,40. 57,39; der stein [ pirophilus ] gotes lichnam dütet; / wer innig den drückt an der sele herze / und in mit glouben trütet, / den mag gesterben nicht des todes smerze Mügeln 335,10; NvJer 18863; Pass III 433,50    3 verschiedene Zugehörigkeitsverhältnisse ausdrückend (zu lat. familiaris, ‘zur familia gehörig’, vgl. LexMA 4,254-256, 2HRG 1,1496-1497), ‘jmdm./etw. zugehörig’    3.1 eine Person zu einer Gemeinschaft, subst.: unser lieber inniger der apte und der convent des closters ze Wiltzburch MGHConst 8:371,38 (a. 1347); so haben wir angesehen und bedacht unserr lieben innigen den abbte und convente dez chlosters ze Halspruͤnn ebd. 8:377,20 (a. 1347)    3.2 Besitz zu einer Person: sit daz vro Adeleid, [...], iren innegen widemen [Morgengabe/ Witwengut] besezen hat zehen iar [...] daz si den geruͦwecliche besitzen vnd niezen sol vnz an iren tot UrkCorp (WMU) N507,13    3.3 eine Eigenschaft zu etw.: ein ander werk ist noch inniger dem steine, daz ist neigunge niderwert [dass er niederfällt, wenn die Umstände entspr. sind] Eckh 5: 39,4

MWB 2 1929,17; Bearbeiterin: Baumgarte

innicheit stF. auch innekeit, innenkeit. ‘Innigkeit, Andächtigkeit, Andacht’ der erste boge der crone wirt gewiret und erlúhtet mit edelme gesteine aller der heligen innikeitte Mechth 7: 1,19; ich meine reine demut / uz des herzen innekeit Daniel 4899; so wir mit innenkeit beten HlReg 66,20; der mensche sol sich in allen gâben lernen selber ûz im tragen und niht eigens behalten noch nihtes ensuochen, weder nutz noch lust noch innicheit Eckh 5: 281,4; ir innekeit ist so rechte groz Brun 2884. 8460; Eckh (Pf) 481,1. – ‘Gekehrtsein nach innen’ (vgl. ûʒerkeit): die innekeit hete im [Bernhardus] verschoben / die uzerkeit also gar, / daz er zu kore ein ganzez iar / gienc mit den brudern sin / und pruwete nie wie der schin / durch die venstere in schein Pass III 400,42. – ‘Zurückgezogenheit’ wanne di zit ein ende nam / ir kindebettes innekeit, / daz si dan nach gewonheit / solde nach den vierzic dagen / ir kindelin zu kirchen dragen Elis 2215

MWB 2 1929,49; Bearbeiter: Hansen

inniclich Adj. , -lîche Adv. auch innech- und innenc(h)-; adv. auch -lichen. 1 vereinzelt ‘innewohnend, innen, im Inneren’
1.1 attr.
1.2 adv.
2 ‘tief empfunden, von ganzem Herzen, innig’
2.1 attr.
2.2 meist adv.
   1 vereinzelt ‘innewohnend, innen, im Inneren’    1.1 attr.: [Gott Vater,] daz wende uns durch den dinen Christ, / der innechlicher ewechait / unde einer waren gotehait / in des hailigen gaistes ainunge / ze rehter ebenhellunge / mit dir ist ein nomen BenGeb 89    1.2 adv.: ir und auch uwer gesinde / sult uch verbergen inneclich / in der burge so heimlich, / daz man ir keins sehe hie vor Minneb 3711    2 ‘tief empfunden, von ganzem Herzen, innig’    2.1 attr.: niemen ist sô tumber, / [...] / er enmuge die rehten wârheit / unt mîn vil inneclîchez leit / wol schouwen unde chiesen Wernh 3208; man beget dise misse mit innechlichim spile, mit innechlicher froͮde, mit ezzinni, mit trinchin, mit wirtsefte Spec 82,5; er [der Hl. Geist] gibit daz innechliche gebêt ebd. 79,30; wie sant Peter mit innenchlichen zæhern ze hulden chom PrOberalt 88,36; sprich diz gebet mit inneclicheme hercen VatGeb 73; wir hœren von ir schœne jehen, / sin gesæhe nie kein lebende man / mit inneclîchen ougen an, / ern minnete dâ nâch iemer mê / wîp und tugende baz dan ê Tr 638. vrivnt inneclicher [interl. zu amicus intimus ] PsM H 54,3    2.2 meist adv.: si wart vil inneclîchen frô Wernh 647; im was innechliche leit / daz er iz so lange vriste Eilh R,1764; die zît hân ich vertriben hin, / daz ich michs innenclîche schamen UvZLanz 317; mich riuwet inneclîchen disiu hovevart NibB 443,2; er [Etzel] enbiutet iu [Kriemhild] inneclîchen minne âne leit ebd. 1232,1; er [der Hl. Geist] gibet den sin unde die gnade, daz sich der man siner sundin inneclich beclagin mach Spec 79,30; innenclîchen sêre / beiz si mich in mînen munt, / dô ich si kuste zuo einer stunt MF: Reinm 67: 2,3. – übergehend zu ‘andächtig’ do huͦb her innicliche / sin ougen uͦf ze Criste Ägidius 1638; die [Maria] svl wir fil innecliche bitten Konr 18,45; Spec 95,2; PrOberalt 69,22; nu schuͤln wir vil innenchlichen merchen waz disiu wort betuͤten ebd. 117,37. – zum Verstärkenden übergehend ‘heftig, zutiefst’ ein frouwe schœne von der stimme / sêre und inneclîche erschrac KvWLd 15,24

MWB 2 1930,5; Bearbeiterin: Baumgarte

innigen swV. ‘jmdn. in sich aufnehmen’ sant Paulus sprichet: ‘întuot iu’, inniget iu ‘Kristum’ [vgl. Rm 13,14] . in dem, daz sich der mensche entuot, sô întuot er Kristum, got, sælicheit und heilicheit Eckh 1:414,1. – passivisch: kint, soltu in got geinniget und verwandelt werden, so muͦstu an dir selber verwerden Tauler 314,7; Eckh 1:237,10

MWB 2 1930,49; Bearbeiterin: Baumgarte

innunge stF. 1 Vereinigung von Personen, besonders Handwerkern, ‘Vereinigung, Innung, Zunft’ (vgl. DRW 6,262ff. für weitere Belege und spez. Verwendungen)
2 ‘Haus, Wohnstätte’
3 ‘Innehabung, Besitz’
   1 Vereinigung von Personen, besonders Handwerkern, ‘Vereinigung, Innung, Zunft’ (vgl. DRW 6,262ff. für weitere Belege und spez. Verwendungen): die beckere haben eine innunge hi in der stat zu Vriberc StRFreiberg 241,12; die vleischower haben ouch eine innunge zu Vriberc in der stat ebd. 245,9 u.ö.; wanne die kouflute odir andere hantwerckislute czu ir innunge gehe wollen StRMühlh 97 u.ö.    2 ‘Haus, Wohnstätte’ an im ergînc di bezzerunge / in des richtêrs innunge / (ich mein Pilati râthûs) JvFrst 7368; nû het sîn [Kaiphas’] hûs manich gemach, / ditz ouch alsô geschach, / daz Pilatus hir under / het einen gemach besunder / in der selben innunge ebd. 5869. 4894; unser gelt, das wir in ewer innung haben verloren StRBrünn 174. – übertr.: er begunde warten / wî menschlich erlôsunge / in des garten innunge [ in horto (Ferber 59,2)] / geschêhe JvFrst 3398; si hat mit erlicher craft / des himels innunge Pass I/II (HSW) 28403; hie von quam da vil manic man, / der mit demuͦte gewan / bi im die innunge / zuͦ siner saldunge [zu seinem Heil] Vät 6659    3 ‘Innehabung, Besitz’ derselb schol das selb phant in seyner innunge und gewalt halden SchöffIglau 83; des selben gastes gut ist nichtes nicht in meyner ynnunge ebd. 110

MWB 2 1930,56; Bearbeiter: Hansen

inôre stN. das Innere des Ohres: daz [die Arznei] trouphe in daz inôre, sô wirt im des sûsens buoz Barth 147,11

MWB 2 1931,18; Bearbeiter: Hansen

inp- s.a. enb-, enp-

MWB 2 1931,21;

inpf- s.a. entv-

MWB 2 1931,22;

inph- s.a. enph-, entv-

MWB 2 1931,23;

în phlanzen swV. ‘einpflanzen’ Demetricus spricht: anima est spiritus insertus athomis, das ist die sel ist ein geist, der in gephlanczt vnd geaint ist klainen dingen KvMSel 297; [die Gnade ist auch zu verstehen] in einre andern wis: [...] ein ingephlantztes ding, daz gotlich ist ThvASu 218,10; [Maria,] inphlanz der tugent blüte / dem herzen, das nach gnaden stafft Mügeln 126,11; das in gepflanzete wort Tauler 344,9. 66,22

MWB 2 1931,24; Bearbeiterin: Baumgarte

în phüelen swV. ‘in den Pfuhl tauchen, beschmutzen’ ir [die in Schande gefallene Meliur] hânt mit liehtem golde / den fûlen mist zerwüelet [wie ein Schwein mit goldenem Nasenring] . / der cirkel [Ring] ist enphüelet / von iu sô rehte vaste, / daz er von sîme glaste / muoz gescheiden iemer sîn KvWPart 8486

MWB 2 1931,33; Bearbeiterin: Baumgarte

în platzen swV. ‘lärmend überfallen, einfallen’ von Littouwin sich machtin / reckin ûzgesundirt / wol vîrzig unde hundirt / unde quâmen durch bejac / an sente Michahêlis tac / gar ungewarnit îngeplatzt / zu Strazberc, daz nûwelîch besatzt / was dâ vor zu einre stat NvJer 21068

MWB 2 1931,40; Bearbeiterin: Baumgarte

în prëssen swV. ‘eindrücken, eindringen’ inpressiones: inpressinde kraft, inslag VocAbstr (H) I,26

MWB 2 1931,46; Bearbeiterin: Baumgarte

inqu- s.a. enqu-

MWB 2 1931,49;

în quicken swV. ‘neues Leben in jmdn. hinein geben’ do sprach daz kint [Jesus] : nu habe di craft, / ob du [Joseph] wilt, ganc da hin / und quicke in sin leben in Pass I/II (HSW) 4562

MWB 2 1931,50; Bearbeiterin: Baumgarte

în recken swV. ‘hineinstrecken’ mîn uuîne ráchta sîne hánt ín ze mír ze / êinemo fénstre Will 79,1

MWB 2 1931,54; Bearbeiterin: Baumgarte

în rëgenen swV. ‘hineinregnen’ (hier tr. mit Akk.d.P.), bildl.: es solen [...] die wolcken der siben gab dez heiligen geistz in regnen in dein sel den gerechten [Christus] HvNördlBrf 16,28

MWB 2 1931,56; Bearbeiterin: Baumgarte

în rëmen swV. Bed. und Herkunft unklar, wohl ‘an jmdm. für etw. Vergeltung üben, jmdn. bestrafen’ (vgl. Jänicke, ZfdA 14,559): der mich sô beswæret hât [in dem er die Aufmerksamkeit der umworbenen Frau auf sich gezogen hat] / und mir für ir hulde stât, / er sol wizzen, kumt ez sô, daz ich imz in gereme, / dâ den vriunden sîn / wirt ir herze von gesêret Neidh WL 23:2,8; sin geilir lif wirt da gezemet [in der Hölle, wegen der Ausschweifungen] ; / id wirt on allet ingeremmet, / so dat ime bezer were, / dat in sin muͦder nie gebere Lilie 72,224; daz si Partonopiere / sîn herze an fröuden hât erlemt, / daz habe ich ir wol în geremt / mit hôher kestigunge sît KvWPart 14754

MWB 2 1931,60; Bearbeiterin: Baumgarte

în rennen swV. ‘anstürmen (eines Heeres)’ Ercules vnde Thelamon / ranten in zv Troyge Herb 1507. – subst.: Heinrîch lac dô mit sunderschar, / der wart des înrennens gewar, / des quam unversêret dan / er und ander manic man ErnstD 860

MWB 2 1932,10; Bearbeiterin: Baumgarte

în rîben stV. ‘hineinreiben (zerkleinern und zufügen)’ mache ein condimoͤnte von wine vnd von honige, do rip denne wuͤrtze in, pfeffer vnd anis BvgSp 50

MWB 2 1932,15; Bearbeiterin: Baumgarte

în rîhen stV. ‘hineinstechen’ die [Blutstropfen] da flussen von [...] sinem [Christi] wolgestalten, lutseligem hoͮpt, von dem da us wielen [heraus sprudelten] die bluͦtgiessenden brunnen von den grimmen dornstichen, die im wurden in gerigen Seuse 542,10

MWB 2 1932,19; Bearbeiterin: Baumgarte

inrihte Adv. enrihte

MWB 2 1932,25;

în rinnen stV. ‘hineinfließen’ nû reit die kurteise [Isolde Weißhand] / bî einer wagenleise; / dâ was ûz einem brunnen / ein wazzer în gerunnen HvFreibTr 3758; vnde was rehte, daz er [der Engel bei Christi Geburt] mit michelme liehte da erschîne, uon div daz er den warn sunnin in dirre vinster eroffenti wesin offenbâre inrunnin [er verkündete, dass die wahre Sonne in diese Finsternis sichtbar hineingeflossen sei] Spec 12,17

MWB 2 1932,26; Bearbeiterin: Baumgarte