Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

prīs stM. (918 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Parz 751,22 prīses jęhet/ im, ob er noch lebte,/ wand er nāch prīse strebte./ sīn dienst twanc der wībe lōn,/ daz der künec
Parz 754,13 komn?/ von des fuore ich hān vernomn,/ daz er sī prīses rīche,/ und er var ouch werdeclīche."/ ___dō sprach aber Parzivāl/
Parz 757,14 herzen wille,/ daz se im gab ir rīcheit:/ sīn hōher prīs ir minne erstreit./ ___Gāwān bat des nemen war,/ daz diu
Parz 758,14 diz ist der künec von Zazamanc./ mīn vater dort mit prīse erranc/ Belakān, diu disen rīter truoc."/ Gāwān den heiden dō
Parz 763,18 da ich mīne werden māge sihe./ von rehter schult ich prīses gihe/ mīnem vater, den ich hān verlorn:/ der was ūz
Parz 763,20 mīnem vater, den ich hān verlorn:/ der was ūz rehtem prīs erborn."/ ___der Wāleis sprach "ir sult noch sehn/ liut den
Parz 763,22 ___der Wāleis sprach "ir sult noch sehn/ liut den ir prīses müezet jehn,/ bī Artūs dem houbetman,/ mangen rīter manlīch getān./
Parz 763,28 gestźt,/ unz ir die werden sehet komn,/ an den vil prīses ist vernomn./ swaz tavelrunder kreft ist bī,/ dern sizt hie
Parz 764,2 rīter drī;/ //Der wirt unde Jofreit:/ etswenne ich ouch den prīs erstreit,/ daz man mīn drüber gerte,/ des ich si dō
Parz 771,28 der enge unt an der wīte/ vil rīterschefte erzeiget,/ etslīches prīs geneiget,/ der des was ungewenet ie./ die wil ich iu
Parz 773,2 hān."/ //___Der heiden was von herzen vrō,/ daz sīns pruoder prīs alsō/ stuont, daz sīn hant erstreit/ sō manege hōhe werdekeit./
Parz 774,4 sīnen līp,/ het er gein ir gewenket,/ sō węr sīn prīs verkrenket./ etslīchiu was im doch sō holt,/ si hete sīn
Parz 778,1 ich węn man gab in dā genuoc./ //Ieslīch frouwe hete prīs,/ diu dā saz bī ir āmīs./ manger durch gerndes herzen
Parz 780,23 schīn/ als ein vīol weitīn./ wan daz si truoc gein prīse muot,/ si fuorte ān nōt den tiuren huot/ ūf dem
Parz 781,10 und durch manege hōhe werdekeit,/ die von kindes jugent sīn prīs erstreit."/ ___zuo Parzivāle sprach si dō/ "nu wis kiusche unt
Parz 784,8 von Parzivāle/ die Anfortases quāle/ solde machen wendec./ Artūs der prīss genendec/ ze Cundrīen mit zühten sprach/ "frouwe, rītt an iwer
Parz 795,7 helflīcher triuwe,/ man siht iuch drumbe in riuwe./ wurde ie prīs von iu gesagt,/ hie sī rīter oder magt,/ werbet mir
Parz 806,17 Lunel,/ liehtiu ougn und clāriu vel/ die truogn und magtuomlīchen prīs./ dā stuont ouch swankel als ein rīs,/ der schœne und
Parz 811,14 unt wīten anderswā/ dā wīb im diens lōnden/ unt sīns prīses schōnden,/ Gahmurets sun von Zazamanc/ den dūht ir aller minne
Parz 812,6 nāch ir ist al mīns herzen ger./ ob ich ie prīs erwarp mit sper,/ wan węr daz gar durch si geschehn,/
Parz 812,24 ich węr verbrunnen von der tjost./ swa ich holt ie prīs ūfs lībes kost,/ ōwī het mich gesendet dar/ iwer swester
Parz 815,12 fuoge an dīme gewerbe hāt."/ ___Anfortas vor siechheit zīt/ sīnen prīs gemachet hźte wīt/ mit rīterschaft durch minne./ an sīns herzen
Parz 815,16 herzen sinne/ was güete unde mildekeit:/ sīn hant och mangen prīs erstreit./ dā sāzen dem grāle bī/ der aller besten rīter
Parz 823,30 barc./ dō er sich rīterschaft versan,/ ins grāles dienste er prīs gewan./ //___Welt ir nu hœren fürbaz?/ sīt über lant ein
Parz 826,8 selbe man:/ er tet ouch dicke rīterschaft,/ daz er den prīs behielt mit kraft./ ___si gewunnen samt schœniu kint./ vil liute
ReinFu K, 238 ob ez were dines vater wise,/ der klafte wol ze prise.»/ Do sprach Dizelin:/ «ichn schelte niht den vater min./ Fvrwar
Rennew 14508 in den herten striten kam,/ da von sin herre die prise nam,/ die ich nit mag geprisen baz./ __Nu kam ein
Rennew 26684 lit Malfer/ mit rittern die hant den tauf./ sinen veilen pris den kauf!/ er git dir in lihte dinges./ swaz du
RvEAlex 36 edeler herzen gunst./ sol des gelücke walten/ und mir den prīs behalten/ ūf den ich sus garbeitet hān,/ sō wil ich
RvEBarl 200 in Indīā ein künic wīs,/ der gar an dirre welte prīs/ sīn gemüete kźrte:/ in vremeden landen mźrte/ sīn tugent sīne
RvEBarl 809 vünfzic meister komen,/ die alle wāren ūz genomen/ an kunstlīchem prīse./ sie wāren alsō wīse,/ daz in was von listen kunt/
RvEBarl 5095 gebrast./ er was vor allem wandel gast/ nāch dirre welte prīse./ milte, kiusche und wīse/ was er mit siten unde guot./
RvEBarl 5757 zuo sie hāten guotes vil:/ ir lop behielt der welte prīs./ der knappe was guot unde wīs/ unde an der hœhsten
RvEBarl 5762 sīner jugent./ nū dirre knappe wīse/ lebet in sō hōhem prīse,/ sīn sęlde wuohs, sīn lop, sīn līp./ sīn vater mahelt
RvEBarl 5771 rīcheit,/ was si geborn. ir was bereit/ in schœne wīplīcher prīs./ dō man dem knappen wīs/ der gemahelschaft gewuoc,/ in sīnem
RvEBarl 8636 des muoz manic mīn genōz/ jehn, der mīner manheit/ gelīchen prīs nie anerstreit./ sie sint mir alle noch gelegen,/ die mir
RvEBarl 8646 her an disen tac bejaget,/ daz an mir ist der prīs betaget,/ dem nie mit vīentlīchen siten/ schamendez lop wart ūzerstriten/
RvEBarl 8649 mit vīentlīchen siten/ schamendez lop wart ūzerstriten/ mit hœhers lobes prīse./ sīt ich ie was sō wīse,/ daz man mich her
RvEBarl 8740 nie manheit verdrōz,/ daz solt dū lāzen werden schīn,/ den prīs der hœhsten wirde dīn/ gar krœnen unde zieren/ und wunschlīche
RvEBarl 9374 zuo was manic werder man,/ des kraft vor uns den prīs gewan,/ daz man im durch sīnen namen/ hōhen, werden, lobesamen/
RvEBarl 9785 diu lobes rīche Diānā./ diu gotinne Medūsā/ hāt ouch gotlīchen prīs./ von hōhen witzen ist vil wīs/ Pallas, diu der wīsheit/
RvEBarl 10283 dirre unwīplīche site/ wonte ir unwīplīche mite./ durch den unwīplīchen prīs/ hāt iuwer tumber sin unwīs/ dem wilde sī ze gote
RvEBarl 11595 minne treit/ hōhgemüete und werdekeit./ sie sint der welte hœhster prīs./ ez ist niemen alsō wīs/ (er sī junc rīch arm
RvEBarl 11627 werdekeit gelīch/ andern sīnen genōzen,/ rīchen künegen grōzen,/ in hōhem prīse, daz ist wār./ der was lange manegiu jār,/ daz er
RvEBarl 11815 treit,/ an sęldenrīchen vreuden ganz,/ und manlīcher vreuden kranz,/ ein prīs manlīches muotes,/ ein überguot des guotes,/ ein lachendiu, spilndiu tugent,/
RvEBarl 11847 męre liezen,/ mich wolte niht verdriezen,/ ich wolte gerne dīnen prīs/ (węr ich sō künsterīch, sō wīs)/ sprechen, hœhen, mźren,/ ze
RvEWchr 35367 disen strit./ do fůr Achab an der zit/ nach ritters prise uf ein wagen,/ der in zem strite solte tragen,/ dar
RvEWh 11383 stolze degen hohgemůt/ Kunde weder lip noch gůt/ Vor ritterlichem prise sparn./ Sus kam er śbers velt gevarn/ Gen dem jungen
RvEWh 15411 Wůhs, und warent an s#;ealden brait:/ Als dirre welte wunsches pris/ Blůte an in in alle wis/ Mit lobe in loblicher
Seuse 149,2 #s+Kapitel.#s- [66#’r] Wie vestklich der můss striten, dem der geischlich pris sol werden. //__An der nświ sines anvanges do stůnd der

Ergebnis-Seite: << 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 >>
Seite drucken