Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
rüeren swV. (318 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
gabe mit clarem schine der himelschen eren. Mit unspreclicher grůsse r#;euret er ir herze, das si schinet und lúhtet, also das | |
|
|
warheit.» Do vůr er lúhtende hin úber aht k#;eore und růrte den núnden; do sach ich sin nit mere. Hetten ime | |
niemer ende gewinnet. Das sibende mag man kume mit worten r#;euren, mit cristanem gel#;voben mag man es v#;eulen, wie gros, wie | |
danke, herre, dir diner súnlichen gabe, da du mich mitte r#;eurest ane underlas, die alles min gebein und alle min aderen | |
das dine, das du mir tůst. Wan du aber mich r#;eurest mit diner úberheren s#;eussekeit, die mine sele und minen lichamen | |
und behalte úns allen dise minne! Amen. |
|
hat, alsust sprichet únser herre dar zů: «Ich habe si ger#;euret. Glosa: Ze glicher wis als mich min vatter r#;euren lies | |
si ger#;euret. Glosa: Ze glicher wis als mich min vatter r#;euren lies uf ertriche, also die ich zů mir zúhe uf | |
zwein bezünet ist,/ in den sie flüßet alle frist,/ ^+und rüret doch darüber kein mein. ^+/ set, wie die milde swacht/ | |
gefangen er da nam,/ die er gein Rome furte./ er rurte $s roubs noch der güter nicht./ er sprach: ‘wer ere, | |
so:/ die stat sie ließen brechen/ den Romer Cipio./ der rurte ir gemüre/ mit füre $s uß grund und sie verbrant./ | |
diu minneclîchen kint./ ir scif mit dem segele $s daz ruort$’ ein hôher wint./ die stolzen hergesellen $s die sâzen ûf | |
$s sînen lîp benomen./ er gie dar tougenlîche $s unt ruort$’ im sîne hant./ Gunther sîne liste $s vil harte sorclîch | |
sîne liste $s vil harte sorclîch ervant./ »Waz hât mich gerüeret?« $s dâhte der küene man./ dô sach er allenthalben; $s | |
alsô starke leit,/ ich sol mit mînen handen $s nimmer rüeren iuwer kleit.«/ Dô lôste si in balde. $s dô sin | |
$s daz er ir schœne wât/ dar nâch vil selten ruorte; $s des wold$’ ouch si dô haben rât./ Dô kom | |
vil manic edel stein/ erlûht$’ in guoter wæte, $s die ruorte vrouwen hant./ dô wart dar für gesuochet $s vil manic | |
er kuchenknehte $s von dem fiwer schiet!/ vil kezzel wart gerüeret, $s zefüeret manic brant./ hey waz man guoter spîse $s | |
ie wart gefüeret $s von Nibelunge lant,/ sîn solde lützel rüeren $s mîn oder der küneginne hant./ Nu heizet ez behalten, | |
gein iu gebâren $s dise recken hêr,/ daz nimmer iuch gerüeret $s in strîte hie mîn hant,/ ob ir si alle | |
her zuo dem vanen füeren./ nû sach man dort her rüeren/ einen andern boten,/ der sagt den kunic tôten./ dô si | |
twei punt boteren, daz laz allez myt enander seden vnde rore ez myt eyner spatiln, bis daz dy craft sich myd | |
ich sagen,/ dar ûf saz der werde:/ daz flouc und ruorte d’erde,/ //gereht ze bêden sîten,/ küen dâ man solt strîten,/ | |
kêrter von den sînen dane,/ gein der porte er vaste ruorte./ ein knappe im widerfuorte/ ein schilt, ûzen und innen dran/ | |
sît/ ie man ze strîte fuorte;/ des lenge den teppech ruorte./ ob i’n geprüeven künne,/ er schein als ob hie brünne/ | |
mîner frouwen unde mir./ daz ist rêgîn de Franze:/ die rüeret dîner minnen lanze."/ einen brief gaber im in die hant,/ | |
al kleine wîz sîdîn/ ein hemde der künegîn,/ als ez ruorte ir blôzen lîp,/ diu nu worden was sîn wîp,/ daz | |
blic/ si gein den lüften fuorte,/ dâ si mit kreften ruorte/ //manc fiurîn donerstrâle./ die flugen al zemâle/ gein ir: dô | |
morgen./ diu frouwe fuor mit sorgen:/ mit sporn si vaste ruorten,/ die die juncfrouwen fuorten."/ ez was Meljahkanz./ den ergâhte Karnachkarnanz,/ | |
si lachens mîn gewuoc./ mich müent ir jæmerlîchen wort./ diun rüerent mir kein herzen ort:/ jâ muoz enmitten drinne sîn/ der | |
mâl/ sîn lîp mit zühten fuorte,/ ôwê wan daz in ruorte/ manec unsüeziu strenge./ im was diu wîte zenge,/ und ouch | |
gehêret was./ einen rinc er an der porte vant:/ den ruorter vaste mit der hant./ sîns rüefens nam dâ niemen war,/ | |
daz er gebôt bî der wide/ daz se ir decheiner ruorte./ die koufliuter fuorte/ für sînen hêrren in die stat./ Parzivâl | |
mich genüeget ie,/ ob ich mit mîner blôzen hant/ müese rüeren ir gewant./ ob ich nu gîtes gerte,/ untriwe es für | |
er komen was./ dâ was erde unde gras/ mit tretenne gerüeret/ untz tou gar zerfüeret./ ___al schrînde lief der junge man/ | |
haz,"/ sprach der knappe. "ir sît ein gans./ möht ir gerüeret hân den flans,/ und het den wirt gevrâget!/ vil prîss | |
und etslich dorn/ ir hemde zerfüeret:/ swa’z mit zerren was gerüeret,/ dâ saher vil der stricke:/ dar unde liehte blicke,/ ir | |
odr ir sît schier von mir bezalt,/ //daz iwer vallen rüert den snê./ sô tæt irz baz mit êren ê."/ ___Parzivâl | |
bî:/ einen niwen schilt er fuorte,/ mit bêden sporen er ruorte/ âne zart sîn runzît,/ er wolde gâhen in den strît./ | |
besunder./ grôz her nâch iu dâ füeret/ den sîn unfuoge rüeret,/ der künec Meljanz von Lîz./ hôchvartlîchen zornes vlîz/ hât er | |
wan d’ors getân,/ und ander daz er fuorte./ Scherulesn lachen ruorte:/ er sprach "hêrre, ir sît betrogen:/ swerz iu saget, er | |
Neurîente,/ verre ûz heidenschaft gefuort./ der het ir zeswen arm geruort,/ doch an den roc niht genæt:/ dane wart nie vadem | |
ar./ er greif ir undern mantel dar:/ Ich wæne, er ruort irz hüffelîn./ des wart gemêret sîn pîn./ von der liebe | |
daz sper in freude enpfuorte,/ daz ir herzen verch sus ruorte./ dô machte ir jâmers triuwe/ des toufes lêre al niuwe."/ | |
ob ir mich hinnen füeret,/ grôz sorge iuch dâ nâch rüeret."/ ___dô sprach mîn hêr Gâwân/ "wer mac minne ungedienet hân?/ | |
schande,/ lît er in minnen bande;/ ob in diu minne rüeret,/ diu starke wer zefüeret./ er was doch ie sô werlîch,/ | |
gotes slac,/ im freude hât enpfüeret:/ grôz sælde iuch hât gerüeret."/ ___Gâwân sprach "er stach mich nider:/ des erholt ich mich | |
kraft ode sin,/ diu wârn im beide enpfüeret:/ unsanfter was gerüeret./ ___aller sin tet im entwîch./ sîn wanküssen ungelîch/ was dem | |
Mazadâne,/ den ze Fâmurgâne/ Terdelaschoye fuorte,/ den iwer kraft dô ruorte./ Mazadânes nâchkomn,/ von den ist dicke sît vernomn/ daz ir | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 >> |