Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
ruofen stV. (432 Belege) MWV
an sineme gebete lac,/ uz ein%-e mennischen her sprach./ lute rief her ubir al:/ iz horten wip vn̄ man;/ her sprach ’eia | |
ueste sper kv%-m/ Do was an ein banier./ Athene schiualier./ Riefin romere insamin/ Daz die spitze sinis helmis/ Deme kvnin wigande/ | |
durch bilasín/ Vf prophiliasín/ Mit uf geríchtír baníer./ ’Messíne scíeualíer!’/ Rief er do er írsprancte./ Prophilias ouch uírhancte/ Síme oRse uil | |
nu vernemet iz mit sinne: $s ich bin iz ein ruoffende stimme/ in der wuoste der riwe $s unde chunde gotes | |
dem wege saz ein plinter man, $s vil lute er ruofen began./ er sprach: "fili Davit, $s nu wis du mir | |
im drouten./ si baten in swigen, $s si sprachen, sin ruofen mahte niemen erliden./ Do si in sweigten iemere, $s so | |
mahte niemen erliden./ Do si in sweigten iemere, $s so ruoft er lutere:/ "fili Davit, $s erbarme dich uber minen lip!"/ | |
vil drate si danne lief, $s hei wie lute si rief:/ "Nu nesumet iuch langer nieht! $s iu ist chomen ein | |
libe, $s Jesum ze dem tode./ An den stunden $s ruofen si begunden./ si sprachen, swer in liezze, $s der nesolt | |
mennescheit./ in die burch si liefen, $s si sageten unde riefen/ ein forhtlich mære, $s daz er erstanden wære./ duo buten | |
sehent in ainem spiegel, sô swindet in ir kraft. er ruoft seinen weiben mit seinem sänften quiteln zuo dem ezzen, sô | |
in ze däutsch pruoder Piro nâch seiner stimm, wan er ruoft mit seinr stimm sam er sprech pruoder Piro. von dem | |
liht hainlicher betun ainualtclic e1r ingang. vn2de betei^. nit in růfind2er ſtimme. ſunder in trahi1nne vn2de andaht deſ herzin. Dauo1n der | |
alle liute ensint mit nihte in éinen wec ze gote geruofen, als sant Paulus sprichet. Vindest dû denne, $t daz dîn | |
und ir gemüete.’/ /der truhsæze wart harte frô./ einem knappen rief er dô,/ der alles sînes guotes phlac./ ‘ich vergilte dich | |
doch niender dâ bî./ /des morgens dô ez tagte,/ man rief unde sagte/ dem heidenischen here,/ daz männeclîch næme sîn were/ | |
dô verdrôz,/ dô leiter sich nider unde slief./ Eraclîus inneclîchen rief/ ze sînem schepfære,/ daz er im genædec wære,/ als ez | |
gebâren./ /Der fogel nevliege nie sô hôhe, $s swener ime ruoffe,/ er nechome sciere $s swâ er in hôre./ /Dehein wurm | |
was iz ime leit, $s er bedâht ir mennescheit./ er rief uberlût: $s ‘wâ bistû, Adam mîn trût?’/ /Er wesse wole | |
er si newolte minnen,/ si begunde wuoffen, $s den liuten ruoffen./ /Dô si chômen $s si bat daz si ire vernâmen./ | |
nû sehet, wie er ime denne hête gelônet!/ als ich rief $s daz lachen, er hie liez./ dâ bî maget ir | |
man/ Sin mvt was so herte/ Zv sus/getaner ferte./ Sie riffen den schifma1nne1n/ Vn2de hizze1n sie keren danne1n./ Sie name1n die | |
uwerme herre1n, her bote."/ Der bote reit vo1n danne1n./ Sie riffen den schifma1nne1n/ Vn2de hube1n sich aber vf den se,/ Ercules | |
Des morge1ns, do ez tagete,/ Der wechter mere sagete;/ Er rief von der zinnen:/ "Ich sehe daz lant brinne1n/ Vn2de blichende | |
gekleit,/ Do was daz mere harte breit./ Sie dozte1n vn2de riffen,/ An die were sie liffen./ Der kvnic quam auch zv | |
ginc in spru1nge./ Er warf iz her vn2de dar./ Er rief lute in die schar:/ "Wie nv, ir troygieher,/ Ist hie | |
leiste gerne diz gebot./ Were ich hinne1n, herre got!"/ Er rif den schifma1nnen./ Du furte1n sie in da1nnen/ Zv salemine in | |
So wer min gedinge,/ Daz ez vns baz erginge."/ Do riffe1n sie alle als e,/ Er solde fare1n vber se./ Itzvnt | |
helm, halsberg./ In daz bethus sie liefen,/ Sie dozten vn2de riefen,/ Sie begriffen mit dem hare1n/ Die herren, die da waren;/ | |
die wechtere,/ Die vf den zinne1n stu1nden,/ Schrige1n begu1nden./ Er rief vn2de klagete,/ Daz die burc alle waugete./ Furste1n, frige1n, dinstma1n/ | |
phfile durch dri./ Sie rante1n vn2de lieffen,/ Sie schuzze1n vn2de rieffen,/ Daz beide berge vn2de tal/ Mit glichme lute wider schal./ | |
in daz mer,/ Dan sie sich karten zv wer./ Do rief polimedes:/ "En schamet vch, helde, niht des,/ Daz vch diz | |
Nie|mer dorfe werden/ So grozze not, so da geschach./ Sie riffen: "stich vnd slach!"/ Ir iegelich gap vmbe sich/ Beide slac | |
wolde blibe1n,/ Frowen vnd wiben,/ Swaz sie ir gene1nne1n kvnde,/ Rvffen sie begunde./ Do sie also lute rief,/ Ir iegelich zv | |
ir gene1nne1n kvnde,/ Rvffen sie begunde./ Do sie also lute rief,/ Ir iegelich zv lief:/ Cassandra vn2de polixena/ Vn2de ir mvter | |
nide vn2de mit zorne./ Daz blase1n mit dem horne,/ Daz ruffe1n mit dem mv1nde/ Nieman en=kvnde/ Geachte1n zv rechte./ Ritter vnd | |
er tot wurde berat./ Da wart gerant v3nde getrat/ Vn2de geruffe1n v3nde geschrit./ Achilles in zv|schii1nt/ Wol in hundert stucke./ Durch | |
Kvmet vn2de kvme1n ist."/ Mit diser rede, mit dirre list/ Rief er so, daz daz palas/ Vo1n geschreige vol was./ Alle, | |
gach./ Do wuchzte pyrrus./ Des wonde acastus,/ Daz er pyrro riefe,/ Da er lege vn2de sliefe./ Do rief er hin in | |
Daz er pyrro riefe,/ Da er lege vn2de sliefe./ Do rief er hin in daz mer./ Des lief ein michel her/ | |
Das velt was alle$~sampt gra/ Von harnasch und von helmen./ Rüffen und gelmen/ Was pey der wilden diet:/ Sein kuenes hertze | |
dô was er komen daz er mich sach./ vil lûte rief er unde sprach,/ dô er mich aller verrest kôs/ ‘rîter, | |
envant,/ nû was daz vil unbewant/ swaz man im dâ gerief,/ wander gegen walde lief./ er was ein degen bewæret/ und | |
niht ûf enmohte gestân/ als er gerne hete getân,/ unde rief ir hin nâch./ dô tete sî als ir wære gâch/ | |
gâch/ und niht umb sîn geverte kunt,/ unz er ir rief anderstunt./ dô kêrte sî sâ/ unde antwurt im dâ./ sî | |
kêrte sî sâ/ unde antwurt im dâ./ sî sprach ‘wer ruofet mir? wer?’/ er sprach ‘vrouwe, kêret her.’/ sî sprach ‘herre, | |
die sî dâ vüeren sâhen./ dâ wart michel gâhen:/ ez rief dirre und rief der/ ‘harnasch unde ors her:’/ und swer | |
vüeren sâhen./ dâ wart michel gâhen:/ ez rief dirre und rief der/ ‘harnasch unde ors her:’/ und swer ie gereit wart,/ | |
jæmerlich./ //Sus vuorters vür daz bürgetor:/ dâ hôrten sî in ruofen vor,/ er hienges alle viere,/ ob man sî niht vil | |
wand sî wære verlorn,/ wær er iht langer gewesen./ er rief und sprach ‘lât genesen,/ übeliu diet, dise maget./ swaz man | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 >> |