Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
ruofen stV. (432 Belege) Lexer BMZ Findeb.
sin gesellen wondent han verlorn, da die lút hie nyden rieffen zu mym herren dem konig: "Vaht yn! vaht yn!" Da | |
off einer loien. Da ich da by uch kam, da rieff alles das volck: "Vahen, konig! vahen, konig!" Da ließ er | |
was ir leit das sie so vil gesprochen hett. Sie rieff Galahot das er bald zu ir keme. Er sprang uff | |
und mynen lip, uwern willen mit zu thun.’ Die konigin rieff zuhant der frauwen von Maloaut und sprach: ‘Ich wil, frauw, | |
Gawan, er wolt yn sicherlichen uß dem gedanck bringen. Er rieff eim knappen zu im und hieß yn das er zu | |
koment und besprechent yne ee dann ir hinweg @@s@farnt!’ Sie rieff einer jungfrauwen zu ir und hieß sie dem konig sagen | |
zeugen fur den schönsten und den besten der lebet.’ Er rieff der jungfrauwen zu im die den spiegel hielt, und hieß | |
not ane das ich myn messe darumb wolt verliesen, ich rieff eim garczun und hieß yn das er uff das best | |
er nicht enfechte, sie hieß es yn dann. Der geczwerg rieff der jungfrauwen die den brieff bracht het, und fragt sie | |
helm, und die knappen hetten hauberione und starcke helenbarten. //Da rieff der geczwerg Hestori. ‘Hestor’, sprach er, ‘jhen funff die dort | |
Da er sah das er sich nit kund erweren, da rieff er an myn herren Gawan gnade. ‘Hie enist keyn gnad’, | |
das im sin antzliczt alles was berunnen mit blůt. Er rieff gnad off myn herren Gawanne, wann er uberwunden was und | |
lösen, so sol sie nyman zu recht lieb han!’ Sie rieff dem geczwerg zu ir und sprach: ‘Herre geczwerg’, sprach sie, | |
hub sie off und ging zuhant ußer der kamern, sie rieff des geczwerges nifftel zu ir und batt sie das Hestor | |
zu tot geslagen hett. Da hort er wo ein jungfrau rieff: ‘Herre ritter’, sprach sie, ‘ir solt im nicht thun, ich | |
was alumb gezinnet. Der knapp reit fur das huß und ruffte eim synem bruder, der junger was dann er; und jhener | |
dann er; und jhener bekante synes bruder stimme wol und rieff synem vatter: ‘Lieber vatter’, sprach er, ‘ich höre mynen bruder, | |
und was sere wunt. Die frau bekant yn wol und rief im zu ir. Er kam zu der frauwen sere weynende: | |
niden in dem @@s@dorff das kam alles uß gelauffen, und rieffen allesampt: ‘Willkomen múß der gut ritter syn der unsern herren | |
in der burg. Er stieß daran mit dem fuß und rieff das man yn ußließ. Im antwurt nymant, und er flůchet | |
muren umb den thurn, und was vil volckes daroff. Er rieff aber das man yn uß ließ, und antwurt im aber | |
het. Da er ie wolt uber die brucken riten, da rieff im der herre das im syner truwen gedecht. Da kert | |
alsus wolle’, und reit wiedder biß off das bruckelin; er rieff Margenor und fragt yn ob ers also halten wolt. Da | |
hinder sich in das brůch biß uber den gúrtel. Da rieff Hestor fast lut: ‘Helffet, frauw Sancta Maria!’ und begreiff yn | |
vatter sah, und alles das volck das umb yn was růfft: ‘Wilkomen der liebste ritter den wir ie gesahen!’ sprachen sie, | |
darnach horten sie ein gerúf wol als hundert man zumal rufften. ‘Herre Segremors’, sprach Hestor, ‘got hatt uwer gebett erhört, die | |
brachen alle sin wunden off und begunden fast blůten. Da rieff der gezwerg: ‘Vahent den morder, vahent den morder!’ Und bi | |
het. Da saczt menglich synen helm off syn heubt und rieffen, er were dot. Das hort Hestor und reit mitten off | |
wil uwern neven Lyonel zu ir senden’, sprach Galahot und rieff im. ‘Lionel’, sprach er, ‘du solt zu des konig Artus | |
knappen. Ir nifftel, die mit mym herren Gawan komen was, rieff ir wiedder und sagt ir das sie nit erschreck, er | |
jungfrau die myn herren Gawan mit ir bracht hett begund růffen so sie allerlutest mocht: ‘Gawan, Gawan, man hat dich fur | |
gern gesehen das er sin straß geritten were. Sie begund ruffen so sie lutest mocht: //‘Gawann, Gawann, hie ist ein knapp | |
sere.’ Da Lionel das @@s@hort das sie mime herren Gawan rieff, da slug er das pfert mit den sporn und ließ | |
nam das roß mit den sporn und reit nach, er rieff im das er sin beit; hett im ymant kein leit | |
sie yn vor der túr stan mit dem spieß und rieffen allsament: ‘Hie ist er, hie ist er!’ Sie lieffen zu | |
und lieff bald off die muren neben der pforten; sie rieff mit luter stymmen das sie bald zu der pforten uß | |
knappen einen lihen der uch zu Sorelois sol furen.’ Sie rieff dem knappen der myns herren Gawans roß furt, und hieß | |
Da der ritter sah das er yn slagen wolt, da rieff er: ‘Herre, gnade!’ ‘Niemer enhelff mir got, ob ich uch | |
wil ich uch wol sicher machen’, sprach der ritter und rieff zweyn starcke gebur zu im wol gewapent mit helmexten. Da | |
forcht auch das er alda dot bliben solt ungebicht. Er rieff gnad an myn herren Gawan, und myn herre Gawan sprach | |
sah jhen zwen gewapent ritter vor der brucken halten. Er rieff Galahot zu im und wißt es yn. Galahot sant zuhant | |
wann im sin crafft gezwivaltiget was. Das sah Lionel und rieff zu synem neven das er einen slag nit me slúg, | |
yn uch wol abe, so es mich zitt dunckt.’ Sie rieff ir jungfrauwen einer zu ir und hieß ir ein búchsen | |
sahen und da der Sahsen allermeist zu hufen waren. Sie rieffen mit @@s@einer hohen stimme des konig Artus zeichen ‘Clarence, Claren!’ | |
fur mir als lieb als uch der lip ist!’ Er rieff den schuczen zuhant (der maniger ob im was) das sie | |
Die schuczen off der muren schußen all zu im. Er rieff mit hoher stim des koniges herezeichen ‘Clarence, Claren!’ Myn herre | |
qwemen. Er sante ander botten in die stat und hieß růfen uber alle die stat, das weder groß noch clein belibe, | |
mir’, sprach sie. ‘Wo ist der?’ sprach er. Und sie rieff Bertelac. ‘Herre Bertelack’, sprach sie, ‘ir múßt dißen ritter bestan, | |
der stat waren das sie off sie vallen solt. Da rieff der meister zu Galahut das er nit verzagt; und Galahut | |
důmb gesúme’, sprach er, ‘warumb stent ir so lang zu ruffen? Wolt ir myns rates volgen, ich wil uch eynen man | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >> |