Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

süeʒe Adj. (1660 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

KLD:UvL 36: 3, 3 disem friundes gruoze/ mit triuten wart geküsset vil./ diu selbe süeze unmuoze/ in beiden riet ein minnespil./ in dem spil ir
KLD:UvL 36: 6, 4 in herzenlîchen wê./ dô riet diu minne in beiden/ ein süezez spil verenden ê./ ein ander sîz niht baz erbieten mohten:/ mit
KLD:UvL 37: 1, 7 schouwe./ got der hât mich wol bedâht/ mit so reinem süezen wîbe./ Ich vertrîbe/ trûren mit ir mînem lîbe:/ hôhen muot
KLD:UvL 37: 2, 7 wart sô fröiden rîch,/ alse ich bin von der vil süezen./ trûren büezen/ kan si mit ir zühten süezen./ ir gruoz
KLD:UvL 37: 2, 9 der vil süezen./ trûren büezen/ kan si mit ir zühten süezen./ ir gruoz tuot mich fröiden vol./ //Wol $s wol wol
KLD:UvL 38: 7, 6 sperâ sper!/ des twinget mich ir lachen:/ daz kan si süeze machen./ //Er ist komen wider mit gewalde/ den der meie
KLD:UvL 39: 4, 3 vil lieplîch güetlîch lœslîch grüezen/ tuot mir hôhe fröide kunt./ süeziu wort diu kunnen süezlîch süezen/ ir vil süezen rôten munt./
KLD:UvL 39: 4, 4 fröide kunt./ süeziu wort diu kunnen süezlîch süezen/ ir vil süezen rôten munt./ swaz ich munde hân gesehen/ mîne stunde, $s
KLD:UvL 39: 5, 5 güetlîch güetet;/ dâ von mîn muot hôhe stât./ sîst mir süezer danne iht sî,/ in dem muote $s liep vor allem
KLD:UvL 40: 5, 4 der vil manlîch hôchgemuot/ und wol bewart/ von der reinen süezen guot./ wie $s pflac sîn den tac diu süeze minneclîche?/
KLD:UvL 40: 5, 5 reinen süezen guot./ wie $s pflac sîn den tac diu süeze minneclîche?/ sô daz er wart hôhes muotes rîche./ sô kurzen
KLD:UvL 40: 7, 4 mit küssen an der stunt./ schier wider komen/ baten ir süezer rôter munt./ er $s sprach ‘ich tuon. dû bist mîner
KLD:UvL 41: 1, 6 herze dîn./ dâ solt dû mich hûsen in:/ in dem süezen paradîse ich gerne bin./ //Dâ hât inne guot gemüete/ mit
KLD:UvL 41: 5, 6 decke blôz./ dâ kust er wol tûsent$/ stunt/ dînen kleinvelhitzerôten süezen munt./ //Güetlîch triuten, küssen suoze,/ drucken brust an brüstelîn,/ dise
KLD:UvL 41: 6, 1 wol tûsent$/ stunt/ dînen kleinvelhitzerôten süezen munt./ //Güetlîch triuten, küssen suoze,/ drucken brust an brüstelîn,/ dise liebe süeze unmuoze/ trîbet in
KLD:UvL 41: 6, 3 //Güetlîch triuten, küssen suoze,/ drucken brust an brüstelîn,/ dise liebe süeze unmuoze/ trîbet in dem herzen mîn/ mit dir, reiniu frouwe
KLD:UvL 42: 4, 2 vergaz./ //Lieb vor allem liebe sost mir, frouwe,/ dîn vil süezer minneclîcher lîp./ an dem selben lîbe ich mîn liep schouwe:/
KLD:UvL 43: 1, 5 manicvalten güete/ mînen muot ie hôhe twanc./ diu vil reine süeze tuot mir sô/ daz ich bin in aller zît von
KLD:UvL 43: 2, 5 machen,/ daz si sint mîn herzen spil./ so ich ir süezer lachen einez sol/ sehen, sô ist mir in dem herzen
KLD:UvL 43: 5, 2 man./ //Mit ir spilnden ougen lachen schône/ kan diu reine süeze wol./ des trag ich der hôhen fröiden krône,/ alse ir
KLD:UvL 43: 6, 5 man inne/ manger hande wunne siht./ solde ich in den süezen spiegel sehen/ alle zît, mir kunde nimmer baz geschehen./ //Wolde
KLD:UvL 44: 3, 1 diu vil schœne von ir hôhen tugenden guot./ //Mit rôt süezem munde/ sprach diu guote wider mich/ ein wort zeiner stunde,/
KLD:UvL 44: 3, 6 munt daz wort sprach,/ dô ich in ir liehten spilnden süezen ougen sach./ //Ir guot wîplîch güete/ nam ez ûz ir
KLD:UvL 44: 4, 5 blüet mir an der selben stunt,/ dô si sprach daz süeze wort,/ daz ich immer hân für mîner hôhen fröiden hort./
KLD:UvL 44: 5, 1 immer hân für mîner hôhen fröiden hort./ //Mit ir worten süezen/ machet sî mich hôchgemuot./ ir urloup, ir grüezen/ mir von
KLD:UvL 45: 2, 5 lachen,/ dem ist fröide gar zergân./ fröit in niht ir süezez lôsen,/ in gemachent nimmer frô des meien rôsen./ //Ich bin
KLD:UvL 45: 3, 2 rôsen./ //Ich bin frô von einer rôsen:/ diu kan sprechen süeziu wort./ ir vil lieplîch güetlîch lôsen/ gît mir hôher fröiden
KLD:UvL 45: 4, 6 ir urloup und ouch ir grüezen/ kan si mir mit süezen worten suoze süezen./ //Sî hât hôhes muotes krône/ mit ir
KLD:UvL 45: 4, 6 und ouch ir grüezen/ kan si mir mit süezen worten suoze süezen./ //Sî hât hôhes muotes krône/ mit ir güete mir
KLD:UvL 47: 5, 3 vil werden wîbe/ muoz man hôher tugende jehen./ an ir süezen lîbe/ wart unwîpheit nie gesehen./ sî ist schœne, sî ist
KLD:UvL 47: 6, 2 rîch, wîplîch gemuot./ //Rœter denne ein rôse/ ist ir munt süez unde heiz./ sîst mit zühten lôse/ (schœner wîp ich niender
KLD:UvL 47: 7, 3 wîp./ //Kiuschlîch smielen lachen/ kan ir kleinvelrôter munt./ sie kan süeze machen/ ir gebærde zaller stunt./ ir munt unde ir ougen
KLD:UvL 48: 4, 2 an./ //In dem herzen mîn versigelet/ hân ich iuwern reinen süezen lîp,/ mit der stæte alsô verrigelet,/ daz dar ûz in
KLD:UvL 48: 5, 1 an der mîn fröide ie lac./ //Mich fröit diu vil süeze unmuoze,/ daz ich iu sol immer diende sîn./ iuwer munt
KLD:UvL 48: 5, 3 iu sol immer diende sîn./ iuwer munt der kan sô suoze/ sprechen, daz er fröit daz herze mîn./ iuwer minneclîchen süeziu
KLD:UvL 48: 5, 5 suoze/ sprechen, daz er fröit daz herze mîn./ iuwer minneclîchen süeziu wort/ sint gar mîner hôhen fröiden hort./ //Ein man bedarf
KLD:UvL 49: 4, 3 gemachen./ sist mînes herzen fröiden lêre alsô,/ daz ir vil süezez lachen/ mir ofte brâht hât mîn gemüete hô./ ir gebærde,
KLD:UvL 49: 5, 6 frouwen sîn,/ an dem lîbe, an dem muote./ diu reine süeze guote/ tuot $s mir alsô daz ich bin hôch gemuot./
KLD:UvL 50: 5, 1 daz ir güete mir gît hôhen muot./ //Durch die reinen süezen guoten/ herzenlieben werden frouwen mîn/ wil ich mit den wol
KLD:UvL 52: 3, 3 durch ein wîp bin ich vil hôchgemuot./ diu vil reine süeze guote/ ist envollen schœne und dar zuo guot./ ir guot
KLD:UvL 52: 4, 2 wol behuot./ //Wol ir kleinvelrôtem munde!/ immer sælic sî ir süezer munt./ solde ich den in kurzer stunde/ küssen hundert tûsent
KLD:UvL 53: 2, 7 in uns behüete./ hôchgemüete/ lêret frouwen dienen schône/ nâch ir süezem lône./ //Wil ein frouwe schœne belîben/ gerne stæticlîchen,/ diu sol
KLD:UvL 53: 6, 3 muoz von einem wîbe/ hôher fröiden rîchen./ ir vil reinem süezen lîbe/ kan ich niht gelîchen:/ endelîchen/ sîst diu beste in
KLD:UvL 53: 7, 4 hôchgemüete:/ daz gît mir ir lîp ze lône/ mit ir süezen güete./ got behüete/ mir ir lîp, ir schœne, ir êre./
KLD:UvL 55: 4, 3 schulden wol belangen/ in daz reine himelrîch,/ sît daz selbe süeze himelrîch bevangen/ hât ein lîp sô minneclîch,/ der nie wandelmeil
KLD:UvL 56: 2, 1 si mir vil lieber danne iht sî./ //Zuo dem reinen süezen wîbe/ wær daz sende herze mîn/ ofte gerne ûz mînem
KLD:UvL 56: 2, 6 ez vert gein ir spilnde sô/ sam ez hin zer süezen welle springen hô./ //Sô diu guote mich an lachet,/ sô
KLD:UvL 56: 6, 4 sô si mit der liebe lôse/ ist nâch ir vil süezem sit./ sô getet nie niht sô wol,/ wan daz eine
KLD:UvL 57: 1, 6 von wil ich gerne wünschen vil:/ wan ich hân von süezen wunschen/ ofte wunne bernder fröide spil./ //Mîn lîp der lac
KLD:UvL 57: 2, 3 unde wunschte nâch der frouwen mîn,/ daz si, diu vil süeze reine,/ mit ir willen solde bî mir sîn./ von dem

Ergebnis-Seite: << 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 >>
Seite drucken