Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

vor adv_prp (2406 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Iw 6451 wæne wol, sî was sîn wîp,/ ein vrouwe diu dâ vor im saz./ sine mohten beidiu niht baz/ nâch sô alten
Iw 6455 baz/ nâch sô alten jâren/ getân sîn noch gebâren./ und vor in beiden saz ein maget,/ diu vil wol, ist mir
Iw 6537 wurde lîhte kalt:/ sô soldens sich behüeten/ mit rûhen vuhshüeten/ vor dem houbetvroste./ sus schuofen sî ir koste/ ze gevüere und
Iw 6618 od liget tôt./ waz ob iu sol gevallen/ der prîs vor in allen?/ ja gelinget einem ofte an zwein.’/ des antwurte
Iw 6732 vriste sîn manheit und sîn sin/ daz er sô lange vor in/ unerslagen werte:/ ouch galt er mittem swerte/ under wîlen
Iw 6784 gar die kraft untten sin/ daz er vür tôt lac vor in./ dô vâhten sî in dô an,/ beide der lewe
Iw 6886 bat,/ der hete sich selben sô verholn/ und hete sich vor enwec gestoln,/ und hôrten in des alle jehen,/ ern möhte
Iw 7136 daz/ ‘waz touc mir mîn arbeit?/ unz er den schilt vor im treit,/ sô ist er ein sicher man.’/ die schilte
Iw 7446 ein man alsô sêre/ mîne werlîche maht:/ und möhtet ir vor der naht/ ze zwein slegen hân gesehen,/ sô müese ich
Iw 7666 alle dô./ er sprach ‘vrouwe, ir hânt verjehen./ daz ist vor sô vil diet geschehen/ daz irs niht wider muget komen:/
Iw 7872 mich lasters übertruoc,/ daz er mich von dem rôste/ hie vor iu erlôste,/ der iu den selben suochte,/ ob er ze
JPhys 2, 24 So chût dauid. daz er ſi urambâri in ſiner ſcone. uor anderen $t chinden dere manne. Daz iz iſt mammindi. daz
JPhys 8, 13 nechumit uon ire nieht. er behůtet ſí in$/ dem wazzere for dem drakchin. Der helphant und ſin gemachide. bezeichinent adamen unt
JPhys 10, 6 tůt ſi ſo lange. unzi ſi nieht mere fliezen mach uor můde. ſo uert ſi widere dannan ſi dare chom. Daz
JPhys 14, 20 ſinem bilide geſcůf. unde rihtet unde beſcirmet ſi uile gewarliche. uor deſ tîefaleſ ſtrikche. Er heizit unſich die berga zů diu
KLD:BvH 1: 5, 1 si lueket $s ir friundes gedanc./ //Fröide uns behuote $s vor sorclîchen dingen: slîchendem muote $s ’z gevider lânt swingen./ nieman
KLD:BvH 2: 1, 4 sweimet unde ir muot./ schande wenket von ir sêre,/ sam vor valken lerche tuot./ swer $s ir gruoz nimt, derst vor
KLD:BvH 2: 1, 5 vor valken lerche tuot./ swer $s ir gruoz nimt, derst vor schanden/ banden $s frî, sist sælden wer./ //Der wild%\e visch
KLD:BvH 9: 1, 4 gesant./ der vert nâch mit mînem muote./ vil gedanke vert vor in./ den ist daz vil wol bekant,/ daz daz wilt
KLD:BvH 9: 1, 9 dienstes bin bereit./ ir sin ir muot ir gedenken/ kan vor in mit künste wenken:/ wol bedorfte ich fuhses kündekeit./ //Wie
KLD:BvH 9: 2, 3 wilt? daz ist snel, wîs unde starc./ snel gedenken vert vor winde,/ wîser sin bî menschen spilt,/ sterke in leuwen sich
KLD:BvH 9: 2,10 sterke sî mich bindet./ sus ir schœne tôrte mich hie vor./ //Trûren mit gewalte hât gankert in mîns herzen grunt;/ dâ
KLD:BvH 14: 4, 3 wol gevallen reinen wîben, junger man./ eine $s meine $s vor in allen,/ sô verst ûf gelückes ban/ unde ouch in
KLD:GvN 1: 2, 6 der hât si gar gewalt. siest diu minneclîche mir/ liep vor allen wîben./ des bin ich vil sender man/ in sorgen
KLD:GvN 9: 1, 2 gerne ein glüendez îsen tragen./ //Loup gras bluomen vogel singen vor dem walde und in den ouwen,/ ûf der heide rôsen
KLD:GvN 15: 2, 8 gân./ ich hân $s trôst daz mich ir wîplîch güete vor sender nôt behüete./ sus segen ich mich des morgens mit
KLD:GvN 19: 1, 4 lieben jungest sach,/ dô was ich verzagt sô sêre/ deich vor liebe niht ensprach./ ich was ir ze sehen frô: des
KLD:GvN 22: 6, 4 waz beschach dô ich jungest was bî ir/ unde ich vor der lieben saz?/ Minne, sich, dô tæt du mir/ daz
KLD:GvN 22: 6, 6 lieben saz?/ Minne, sich, dô tæt du mir/ daz ich vor liebe niht ensprach/ und ich mîn selbes gar vergaz. //Nu
KLD:GvN 28: 3, 6 hêre niht entuot. nûst siz doch diu liebe aleine/ diech vor allen wîben meine./ frouwe sælic, frouwe reine,/ trœstet mich; nu
KLD:GvN 35: 2, 2 herzen mîn. //Frouwe, ir sît $s mîn frouwe aleine diech vor allen wîben meine./ des sult ir geniezen lân/ mich: ich
KLD:GvN 37: 2, 4 stunden, wie sold ich dan iemer frô belîben?/ lieber lîp vor allen lîben,/ heilet mir mîns herzen wunden,/ daz mîn fröide
KLD:GvN 46: 2, 1 $s (nu brüevent daz) $s die bluomen und den kle. //Vor hin in walde $s ûf der halde $s hœrt man
KLD:GvN 47: 5, 1 mit ganzen triuwen iemer meine./ //Diu vil reine ist frî vor missewende, der ich dienen wil gar eigenlîche./ sô bit ich
KLD:Kzl 1: 3,10 ehtent,/ gîtic ist iuwer hac,/ buoz unde bezzerunge/ vil manger vor iu tuot./ swer helwen gar ûz swunge,/ der sâme wurde
KLD:Kzl 2: 5, 1 êre enlât,/ des armuot wirt wol rât./ //Ein herre der vor schanden in sîner jugent ist behuot/ mit tugende manger handen,/
KLD:Kzl 2: 5,16 einz heizet valsche ræte./ swelch herre wol beslieze/ sîn ôren vor der valschen rât,/ dur daz im in niht vlieze/ ûz
KLD:Kzl 2: 7,17 ir pfaffen unde ir leien,/ wâ vindent ir ein sicherheit/ vor den gerihten zweien?/ die herren hant, daz sî iu leit,/
KLD:Kzl 2:16, 9 und die spæren siben./ Jôhannes was entnücket/ ûf gotes brüsten, vor im bran/ ein lieht der êwikeit./ dâ sach er aber
KLD:Kzl 4: 3, 7 maht schamen dich/ daz ein wîp mit wîbes krefte/ sol vor dîner meisterschefte/ vristen alsô lange sich./ //Sumerwunne, swer dich schouwen
KLD:Kzl 13: 2,12 unde leit:/ sich entseit/ bî rîcheit/ Milte gebennes; underscheit/ Erge vor ir heit./ Schande hât ûf mînen eit/ wîte sich zespreit./
KLD:Kzl 16: 1, 6 du bist ein hôh gewürhter wadel,/ mit dem man sich vor laster nert./ du unversnitenz êrenkleit,/ du tugentrîcher schatz,/ du frühtic
KLD:Kzl 16: 5, 5 sî gewesen,/ swie swach sîn urhap sî./ swâ mittel guot vor ende stât/ mit im vor arger tât behuot,/ ich hœr
KLD:Kzl 16: 5, 6 urhap sî./ swâ mittel guot vor ende stât/ mit im vor arger tât behuot,/ ich hœr die wîsen meister lesen,/ dâ
KLD:Kzl 16:14, 9 und wîlent vrom,/ nu bœse und danne guot./ scham ist vor argen werken guot,/ ist daz si missetât dem man erwendet./
KLD:UvL 1: 1, 6 bar,/ swenn ich si sihe gekleidet stân/ und alsô schœne vor mir gân/ alsam ein engel wol getân./ //Ein wîp $s
KLD:UvL 4: 3, 2 fröit sô rehte hô./ //Sie vil süeze, valsches âne,/ frî vor allem wandel gar,/ lâze mich in liebem wâne/ die wîl
KLD:UvL 8: 6, 4 und diu werde hôchgemuot,/ waz hilfet al ir huote?/ siest vor mir vil unbehuot./ wie kan sie behüeten daz,/ der ich
KLD:UvL 11: 5, 5 ander wîp/ ir niht gemachen. des muoz si mir sîn/ vor allen wîben; wan ir güete ist sô guot/ daz ich
KLD:UvL 12: 2, 4 mîn swære $s bedenken wol diu hôchgemuote,/ diu wol behuote/ vor valschen dingen. $s mit singen $s ich muote/ daz si

Ergebnis-Seite: << 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 >>
Seite drucken