Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

wâfen stN. (310 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Tr 10093 iesâ viuwerrôt:/ ’â’ sprach si ’sældelôse Îsôt,/ ôwê mir unde wâfen!/ wer hât diz veige wâfen/ von Curnewâle her getragen?/ hie
Tr 10094 ’sældelôse Îsôt,/ ôwê mir unde wâfen!/ wer hât diz veige wâfen/ von Curnewâle her getragen?/ hie wart mîn œheim mite erslagen,/
Tr 12885 ’seites iu nimê?’/ ’nein vrouwe.’ Îsôt diu rief: ’ôwê/ und wâfen dirre mære!/ unsæligen mordære,/ waz habet ir an gegangen?/ ir
Tr 18892 riten houwend under in/ als eber under schâfen./ baniere unde wâfen,/ diu der houbetvînde wâren,/ der begunde Tristan vâren/ und sîn
UvZLanz 919 werde von ir wol gemuot./ si jehent, ditz sî ir wâfen,/ vil gedenken, lützel slâfen./ nu hân ich wol ir valsch
UvZLanz 2975 sîn herre küene./ der schaft was ouch grüene,/ dem andern wâfen gelîch./ dô sprach mennegelîch/ ‘swie eʒ her nâch ergât,/ dirre
UvZLanz 4418 obe lac ein samît,/ geworht grüene als ein gras./ sîn wâfen ouch dar an was,/ rôte lewen von golde./ sîn schilt
UvZLanz 5442 niht mêr;/ die hiengen nâch ein ander gar,/ mit fremden wâfen missevar/ si lûhten an daʒ grüene gras./ ein künegîn ûf
UvZLanz 5561 niht moht entrîten./ er muose zallen zîten/ ân aller slahte wâfen sîn./ in enlieʒ diu wîse künegîn/ sô vil niht sô
UvZLanz 6290 wart Lanzelet vil geil/ und bat im schiere rüegen,/ waʒ wâfens sie trüegen./ //Der bote hât in des bereit,/ er sprach
VAlex 352 unt bin alsô chomen ze mînen tagen,/ daz ich wole wâfen mach tragen./ unt swer eigen tugent iemer sol gewinnen,/ der
VAlex 360 bereiten./ waz mage ich iu sundere gesagen:/ er det im wâfen fur tragen,/ sô mans unter eines chuniges gesinden/ aller bezzest
VAlex 581 des zinses werden lôs./ swer dâ wil snellez ros,/ beidû wâfen unde gewât,/ des thûn ich ime alles gûthen rât/ ân
Volmar 924 strîte:/ er gesiget ze aller stunt/ und wirt von keinem wâfen wunt./ //Ein kristalle oder ein jâchant wîz/ dar an ergraben
Wh 17,16 helde, ir sult des nemen war,/ ir traget sînes tôdes wâpen gar,/ der uns von helle erlôste:/ der kumt uns wol
Wh 28,20 kunt getân,/ man begunde jungen und alten sagen/ daz selbe wâpen wolde tragen/ Terramêr der zornic gemuot./ dô regete sich diu
Wh 45,17 lebt./ âne Feirefîz Anschevîn/ unt der bâruc Ahkarîn,/ ob der wâpen solde tragen,/ von heiden hôrt ich nie gesagen,/ der prîs
Wh 84,25 (daz selbe was lieht hermîn)/ an zôch, dar ob er wâpen truoc:/ des belzelîns ein gêre sluoc/ hinden übern satelbogen;/ und
Wh 91, 5 wîs/ mit wîne und mit spîse./ der marchgrâve wîse/ Arofels wâpen dâ genôz:/ wan des kraft was sô grôz/ über al
Wh 105,23 mit manger sunder storje grôz./ der marchgrâve anderstunt genôz/ Arofels wâpen diu er truoc./ des hers im widerreit genuoc;/ si sprâchen
Wh 127,19 mite./ si jâhen, ez wære ein vremder site/ daz er wâpen solde tragen,/ sine hôrten denne al êrste sagen/ daz ein
Wh 161, 7 bin sô starc wol ein wîp,/ daz ich bî dir wâpen trâge./ der ellenthafte, niht der zage,/ mac mich bî dir
Wh 161,21 nôt geschiht./ der helm ist iu benennet niht,/ noch ander wâpen noch der schilt./ ob iuch des, vrouwe, niht bevilt,/ gebt
Wh 161,27 von golde/ und von anderem rîchem solde/ schœniu ors und wâpen lieht:/ ‘sun, ich wil dich triegen niht:/ des antwurte ich
Wh 215, 7 wart gegeben,/ dâ Gyburc inne muoste leben,/ diu selbe dicke wâpen truoc./ swie vil ir vater des gewuoc,/ daz er si
Wh 244,23 nenn iu sînen besten phluoc:/ ze reht er phlac der wâfen./ er verlôs niht an den schâfen,/ daz der wolf erbeiz
Wh 305, 4 ze wer;/ sumelîche vant man slâfen;/ sô schouweten die andern wâfen,/ an schilden und an banieren;/ sô begunden die andern zieren/
Wh 353,28 truoc krône von dem horne/ daz er blâsen solde,/ so wâpen tragen wolde/ der süezen Gyburge vater./ Brahâne, sîn ors, verdecken
Wh 366,29 und eskelîre./ zwischen Wîzsant und Stîre/ niht sô manec rîter wâppen tregt,/ sô Tybalt het ûf ze orse erwegt,/ //[D]ie von
Wh 379,27 Lingnalôê der fôrhtier,/ vuorte ecidemôn daz tier,/ des Feyrafîz ze wâppen pflac:/ in Poydjus vanen daz lac,/ mit grôzer koste dar
Wh 386,25 swanen truoc,/ und landes herren mit im genuoc/ mit dem wâppen was bevangen./ ze halse gehangen/ zwelf vürsten sîne schilte/ truogen
Wh 391,18 zeiner schar,/ swaz ir dâ was ze bêder sît,/ die wâppen truogen ime strît,/ swaz man der dâ wesse,/ als ob
Wh 395,22 inme strîte buoz/ des lebens manegen kristen man./ niht ander wâppen si mohten hân:/ ir vel was horn in grüenem schîn,/
Wh 418, 7 er stiez in mit der stangen/ durh den lîp, der wâpen truoc,/ wol klâfter lanc: des was genuoc./ des ors wart
Wh 421,28 muose jehen/ daz in ein helt dâ bestuont,/ dem elliu wâfen wâren unkunt/ sînem verhe schadehaft./ mit guoter kunst, mit starker
Wh 430, 4 müeste sîn/ von dem slage gar zerstoben:/ sîne vriunt diu wâpen mohten loben./ seht ob er drûf iht dolte nôt:/ des
Wh 441,11 gehêret./ des wart manec helt versêret,/ dô der marcrâve diu wâpen kôs,/ dar under Bâligân verlôs/ den lîp, und Malprimes, sîn
Wh 441,17 reit,/ dar under ouch Terramêr hie streit./ im wâren diu wâpen wol geslaht,/ er erbete ir rîcheit und ir maht./ Volatîn
Wig 1138 hern Gâwein. / in dirre klage dô erschein / sîn wâfen an dem schilte. / künc Artûs der milte / lief
Wig 1830 rat von rôtem golde erhaben; / daz wolde er zeinem wâfen haben / dâ man in bî erkande. / diu künigîn
Wig 1864 / dar ûf ein rat von golde gie. / daz wâfen minn%..et der rîter ie, / wand einez gienc ûf und
Wig 2292 swanen härmîn, / snab%..el und vüeze guldîn: / ditz selbe wâfen vuort er. / mit hôhem muote kêrter her; / daz
Wig 2647 und zetal / vollez pavelûne geslagen. / si sâhens schœniu wâfen tragen; / dise turnierten dâ, / sô schirmten die anderswâ;
Wig 2997 zehant. / der was dâ bî wol bekant: / sîn wâfen daz was allez rôt; / an sînem schilte was der
Wig 3915 ez harte rîche / gevüllet meisterlîche; / daz was ir wâfen ze Roimunt. / der rîter sprach ‘nu tuot mir kunt
Wig 4558 ir rîterschaft dûht in enwiht / und nam ir aller wâfen war; / daz was in einer varwe gar, / rehte
Wig 5452 möhte wol ein vürste sîn; / daz ist an sînem wâfen schîn, / wan daz ist von golde gar.’ / mit
Wig 5511 vrouwe nam sîn rehte war / unz si ersach diu wâfen gar. / dô kom ein hunt und bal si an;
Wig 5620 wîzer hirz / ûf einem berge guldîn: / daz selbe wâfen daz was sîn / der die rîter alle vie; /
Wig 5633 wizzen daz / er zer tavelrunde saz; / daz selbe wâfen ich wol sach, / dô mir daz herzeleit geschach, /

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 >>
Seite drucken