Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
wësen stV. (11797 Belege) Lexer BMZ Findeb.
/Jacob sprach daz er newolte $s noch scaffen nescolte,/ ime wâre wole chunt $s er hête ime verdienôt den gesunt,/ er | |
selbe wole wizze $s waz er sîn hête gnozzen:/ er wâre ein arm man $s dô er zuo ime chom,/ fur | |
phlâge $s daz ime dar ane nehein ungemach gescâhe./ sîn wâre ouch michel zît $s daz er und sîniu wîb/ und | |
chint $s bedâhten ir selbere dinch./ unt doch swie bedaz wâre, $s er dienôte ime dannoch mêre,/ unz er selbe besâhe | |
des haben scaden und scante./ /Laban dô sprach $s ime wâre diu rede lieb und gemach./ ze stete er daz vihe | |
an ir vater gebâre $s daz er ime nieht holt wâre;/ er hête in ofte betrogen, $s sîn lôn zehenstuont ime | |
unvrô./ si quot daz si nemohte ûf gestên: $s ir wâre diu suht gescehen./ siu bat daz er ir iz newizze, | |
in vure ziehen $s swes er in wolte zîhen./ /‘Dû wâre’ sprach er ‘ein arm man $s dô ich zuo dir | |
$s sînem bruoder alle sîne nôt,/ in welihemo leide er wâre $s mit sînem ôheime zweinzich jâre,/ bat in daz er | |
ersluoge,/ daz diu andere gnâre $s sô si ze gesihte newâre./ /Dô huob er ûf die hente, $s was ze gote | |
des maht dû dich menden.’/ /Jacob vrâgôte in wer er wâre, $s er hiez in daz er vrâge verbâre./ /Ze stete | |
etwaz frôlîchero:/ ‘dei sant ich dir $s daz tû gnâdich wârest mir.’/ /Esau sprach: ‘ich hân vile, $s des dînes ich | |
unze dû chomest ze Seyr.’/ /Jacob sprach des nehein durft wâre, $s et ime diu gnâde gescâhe/ daz er hête sîne | |
diu gnâde gescâhe/ daz er hête sîne hulde, $s ime wâre daz aller gnâden ubergulde./ //Mit minnen si sich scîden $s | |
ward ime lieber den der lîp, $s er wânte si wâre iemer sîn wîb./ /Ich weiz er naht unte tach $s | |
sageten in ze mâre $s wie dâ ein rîche man wâre,/ der hêt einlife sune $s der si haben mahten michele | |
haben ze trûte./ /Duo diu rede wart gitan $s duo newas dâr nehein man/ der sich des wolte werigen $s er | |
chiesen $s unt dû si dannen nemahtest erlôsen./ /Swie michel wâre dîn chlage, $s dû muoses si tragen zuo dem grabe./ | |
in erchante,/ daz er sâhe $s ub er sînes sunes wâre./ si sprâchen daz si in hêten vunten $s sam in | |
daz bevalh er zuo sîner gewelte,/ daz ime al daz wâre undertân $s daz ter ime scolte dienen./ nieht er ûz | |
wunnesame bluome,/ daz si alle wunter nam $s wannen er wâre sô wolgetân./ /Under dere menige $s gebârôte er gelîch einemo | |
sînem vîante./ /Got werte in des $s und anderes maniges,/ newâre daz er ime doch tete, $s sô ie was sîn | |
untriuwe tâte $s der mich gechouffet hâte,/ und swie ich wâre sîn scalk $s daz er mir al sîn guot bevalch/ | |
werche $s dâ er niemannes zuo bedorfte./ si wânte iz wâre ir wole ergangen $s daz si dâ nesach niemannen./ Si | |
hie liez./ dâ bî maget ir sehen $s waz hie wâre gescehen/ ub ich geswîgete $s dô er mich zogite.’/ /Dô | |
nezâme nieht adale./ saget mir waz iu sî $s und wesit biderbi.’/ si sprâchen dô $s etwaz trûrichlîcho:/ //‘Swâre ist uns | |
iuch trôsten./ waz ub ir mir sagetet $s waz iuwe wâre gescûmet?/ mach skehen daz ich iz iu skeide, $s als | |
dô sprach er wie er sâhe, $s dô er inswebe wâre,/ obe sîneme houbte drî zeinen, $s melewes folle,/ unt in | |
houbte drî zeinen, $s melewes folle,/ unt in der oberisten wâre $s allere brôte gebâre,/ dei dehein phister chunde machen, $s | |
wider dich gedâhte,/ daz ich dir chunte $s daz er wâre ellente,/ ime hêten gemachôt lugenâre $s daz er wâre geworfen | |
er wâre ellente,/ ime hêten gemachôt lugenâre $s daz er wâre geworfen in charchâre,/ daz dû durch dîne guote $s nâmest | |
$s ub ich si zalte dir,/ daz dâ vore nieht newâre, $s dû nesagetest mir swaz dâ ûz geskâhe.’/ /Dô sprach | |
den giwalt./ duo fuor er scowen $s wie daz lant wâre gibûwen./ vil wol er birihte $s ein iegelich ambahte./ al | |
Manasse,/ chod nû ime got hâte gigeben chint $s er wâre alles leides irgetzit./ /Den anderen sun hiez er Effraîm, $s | |
$s durch daz was er dar obe sô enge./ ime wârin michel sorgen $s ze den sibin jârin for geborgen./ / | |
chom ze mâre $s daz daz chorn in Egypto feile wâre,/ ze sînen sunen er chod: $s ‘wie tuot ir sô, | |
ire nôt./ si muosen wole jehen $s daz in rehte wâre geskehen./ si hêten an ir bruodere garnet $s swaz in | |
geskehen./ si hêten an ir bruodere garnet $s swaz in wâre begagenet:/ duo si sîn angest sâhen $s unt ime newolten | |
eineme adele,/ wir wâren eines mannes sune, $s der minniste wâre mit ime./ /Als er daz gehôrte $s ze stet er | |
chomen in die stat/ ân unseren bruoder $s der hie wâre mit dir,/ ube wir den gesunt wolten gehalten $s jouch | |
Benjamin mit uns fuore $s er wesse denne daz wir newâren spehâre,/ wir mahten daz lant denne suochen $s mit fride | |
si frâgete $s ub ire vater lebete,/ ub er gesunt wâre $s oder wî er mahte./ /Si sprachen er lebete $s | |
‘sô wê uns wênigen $s daz ûz chom Benjamin!/ wanne wâre wir alle erslagen $s unte muose dich dîn vater haben!’/ | |
duo sagete wir dir, hêrre, $s wie liep er ime wâre./ er hêt en fure die muoter $s jouch fure den | |
en fure die muoter $s jouch fure den bruoder,/ er wâre ime sô zart, $s daz er in neliez in deheine | |
unt sî in ellente $s dennich chôme ze lante./ mir wâre lieber unter der erde $s denne er in deme âmer | |
ime intwîchen $s die vor ime stuonten,/ daz niemen dâ newâre $s der sâhe ir gebâre,/ sôs einander erchanten, $s wie | |
er wolte si mit gnâden bestên./ er chod iz Joseph wâre, $s Rachele sun der altere:/ ‘deme ir den roch abe | |
ire barn,/ daz ouch im chôme $s swaz der chunniskefte wâre./ er wolte in des lantes geben $s daz si iemer | |
/ /Joseph was lieb daz erz ime gebôt, $s unt newâre doch des gebotes pornôt:/ er frumete doch gern ir gefuore, | |
Ergebnis-Seite: << 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 >> |