beckenkol
stN.
‘Bäckerkohle’
daz ich [...] min pachhovs
[...] verchovffet han [...] vm
sehs phvnt Wienner phenninge [...] vnd vm einen mvtte
gereitterohter [gesiebter] pechencholer
UrkCorp (WMU)
1382,38
beckenmeister
stM.
‘Bäckermeister’
[sie] suln [...] gen mit den
peckenmaistern [...] wa di geste hie brot vaile habent
NüP
84
beckenrëht
stN.
‘Backkonzession’
daz kein pekke hie pachen sol, er habe danne burgerreht und pekkenreht
NüP
84
beckenvarch
stN.
‘Schwein eines Bäckers’
von peckenverhern. ez sol auch kain pecke niht mer verher haben denne aht
verher NüP
156 Überschr.
beckerknëht
stM.
‘Bäckerknecht’
ez si beckerknecht, mullerknecht oder maget, oder wer uns dienet in mulen oder
in backhusen UrkFrankf
1,626
(a. 1352)
beckermeister
stM.
‘Bäckermeister’
dar nâch sant er zehant / dâ man den pfistermeister [La.
beckermeister
] vant EnikWchr
5202
beckerrocke
swM.
‘Roggen zum Backen’
88 maldra sigilinis, dicti beckerroggen DRW
1,1162
(Essen; a. 1332)
beckerschoʒ
stN.
‘Abgabe der Bäcker’
ungeltum pistorium, quod dicitur beckerschoz UrkHess
273
(a. 1312)
beckeslahen
stN.
‘Beckenschlag, Beckenklang’ (vgl. Eitschberger, Musikinstr., S.
174f.):
der bvrggrave hiez nv machen schal, / sehs bvsvner bliesen vf. /
[...] / hie waz bekkeslahen vnd dri schalmin
TürlArabel
*A192,25
becke|smit
stM.
‘Beckenschmied’
von peksmiden NüP
187 Überschr.
u.ö.
becklôs
stF.
‘Schwein eines Bäckers’
ein bekklotz, ein mestswîn / er ze des Pibers türlîn / kündiclîchen hin ûz
brâht; / ze sîner herberg er gâht: / dâ sitzet der veltfürste, / meizlinc unde
würste / kan er machen wol dâ van Helbl
15,303
becondewieren
swV.
‘begleiten’
da von so wirt sin leit bekondiwieret / und uber zint mit sere, mit jamer
innerhalp gefurrieret JTit
5174,3
becze
stM.
→
biʒ
bedachen
swV.
‘mit einem Dach versehen, bedecken’
daz hûs: / sô gar ist ez vormachet, / vermûret und bedachet HvFreibTr
5780;
vor der stat der schonst plan / was den der hymel hat bedaht WhvÖst
9139.
5536;
die hol / under deme tische wol / die sie hatten gemachet, / vil heimelich
bedachet / en zu gehen uz und in Daniel
7950;
ein ieglich ris bedachet / mit grüner wete sinen ast
Mügeln
257,11.
145,9.
–
‘schützen’
sich, wer neret weret / schildet und bedacht / sie vor
hungers klamm und frostes freide? Mügeln
326,7.
326,18
bedagen
swV.
‘etw. verschweigen’ (mit Akk. oder Gen.d.S.):
der brister sprach: fraw, das bedagt, / wen bulschafft mag on sund nit wesen
MinneR340
26;
[sie] wil des nimmer bedagen / si welle sprechen und sagen
/ daz er ungerne horet ErzIII
106,29
bedâht
Part.-Adj.
→
bedenken
swV. 3
bedâht
stF.
1
mit ~
‘mit Bedacht, mit Umsicht’
2
‘das Überlegte, Geplante’
1
mit ~
‘mit Bedacht, mit Umsicht’
mit aller bidahti vnde vlizze sorgin daz nit kainiz von den
scafin im inpfolhin er uirlies BrZw
27;
‘techel’ dar nach mit bedacht / sust lutit: [...]
Daniel
4728
2
‘das Überlegte, Geplante’
uf daz sie viengen / Cristum unde begiengen / an im alle ir bedacht
Daniel
4179
bedæhtec
Adj.
‘umsichtig, besonnen’
ein degen, / kûne und mahtich, / wîse und bedahtich, / getrouwe und wârhaft
En
12616;
Tr
13698.
13939;
er ist bedæhtic sîner wart [Worte]
Helbl
1,523.
–
‘bedenkend, (mit etw.) rechnend’
ja waz ich niht bedechtig / daz er mocht haben an im den orden, / daz er mich
tet so freißlich morden Minneb
5338
bedæhtecheit
stF.
‘Umsicht, Besonnenheit’
si [...] nâmen war, / welch vlîz unt bedæhtikeit / an
disen garten was geleit KvFuss
2405;
so sprechen wir mit vrteile, mit guͤter bedehtikeit UrkCorp (WMU)
1524,28;
Tr
9987;
JvFrst
3566;
Elis
2138
bedæhteclîche
Adv.
‘überlegt, umsichtig, absichtlich’
siet wier dc gitan haben willeclichen vnd offenliche vnd bidahteclich mit
guͦtem rate UrkCorp (WMU)
102,3
u.ö.;
da begund die frau bedechticlich lachen Lanc
258,13;
ersamiv vrowe heriv vber den himel der dih gescvͦf bedahticliche
[interl. zu provide
]
PsM
H 83,6.
– übergehend zu ‘andächtig’
wie wol ez sîner sêle zimt / swer daz [Abendmahl]
bedâhticlîche nimt! LBarl
7340
|