Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

sagen swV. (4223 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

KvWHerzm 175 man gar verredet daz/ daz man ûf uns ze mære saget./ dem edeln gote sîz geclaget/ daz du nâch dem willen
KvWHerzm 193 kus/ und tuo dur mînen willen sus/ als ich hân gesaget dir’./ ‘gerne, frouwe’, sprach er zir/ ûz trüebes herzen sinne,/
KvWHvK 428 dem abbet ouch ein bote sâ,/ der im diu mære seite dâ./ /Dô der fürste lobesam/ des keisers botschaft vernam,/ dô
KvWHvK 452 werden ûf die vart bereit’./ ‘Ach herre, waz hânt ir geseit!’/ sprach von Kempten Heinrich:/ ‘nu wizzent ir doch wol daz
KvWHvK 686 gebârte er wider in/ als er gehaz im wære./ ‘nu sagent’, sprach der mære/ keiser, ‘wie getorstent ir/ ie gestrîchen her
KvWKlage 25, 7 waz dû darumbe teiles:/ wirt mir daz reht von dir geseit,/ an sorgen dû mich heiles’./ ‘Ich teile’ sprach diu frouwe
KvWKlage 32, 2 iu enbiute’./ Sus kêrt ich hin ûf mînen phat/ und seite disiu mære,/ diu mich dô ûf der selben stat/ der
KvWLd 1,118 gesliffen swert./ /Sich bewârte an dir daz wort/ daz ir seite Symêôn,/ dô man rêch der lanzen ort,/ herre, in dîne
KvWLd 28, 18 vil bereit!/ prîs und êre/ dir, vil hêre, $s sî geseit/ iemer mêre;/ dîn lop sêre $s werde breit,/ sît dîn
KvWSchwanr 1408 jâmer und mit leides gir: / waz wirret iu? daz sagent mir,/ sô rehte liep als ich iu sî./ waz iu
KvWTroj 189 ofte fröuwet mich?/ ob nieman lepte mêr, denn ich,/ doch seite ich unde sünge,/ dur daʒ mir selben clünge/ mîn rede
KvWTroj 27128 wüeste/ von der crefte sîn geleit./ sus wart gesprochen und geseit/ von Achille bî der stunt,/ iedoch enwas niemanne kunt,/ wâ
KvWTurn 193 daz wirt <iu> dur mînen munt/ reht unde wol hernâch geseit./ er fuorte ein rîchez wâpencleit,/ daz müget ir selbe wizzen./
KvWTurn 705 drunder/ mit worten iuch bescheiden, / und von ir wâpencleiden/ geseit daz beste daz ich weiz./ Der wîte plân ze Nantheiz/
KvWTurn 951 dôs in disen nœten striten,/ dô wart ir kumber dâ geseit./ ein cnappe von den wâpen reit/ des mâles dâ croijierende/
Lanc 1, 28 er úber mere, Uterpendragone, mit aller syner machte und hort sagen die mere das die @@s@herschafft von Galles was gekert gegen
Lanc 4, 4 des man ich bin zu dienst.’ ‘So wil ich uch sagen was ir sollent thun’, sprach konig Claudas, ‘sendent hinweg zum
Lanc 4, 16 gut mag gethun, wann manch tugent ist mir von uch gesagt, und darumb ratt ich uch das ir mit mir weset;
Lanc 4, 32 wiedder koment.’ Da ging der konig zu der koniginn und sagt ir wie yn Claudas hett gebetten syn burgk offzugeben, ‘so
Lanc 5, 20 dett die konigin. Da sieß da alles hatt bereyt, da sagt sieß dem konig. Da kose der konig under allen synen
Lanc 5, 21 under allen synen knechten eynen dem er allerbast getruwet, und sagt im das er seh das im nichts gebrest an sim
Lanc 5, 25 wol bereytt. Da ging der konig zu synem truchseßen und saget im allen synen willen, wie er wolt farn zu des
Lanc 5, 30 Artus, und ir solt im dienen nach synem willen, und saget im: enhabe ich keyn hilff von mym herren konig Artus
Lanc 7, 8 gelobet hetten. Er hub sich ußerm tor zu Claudas und sagt im: ‘Herre Claudas, ich bring dir gůte mere, das nye
Lanc 7, 17 man by sint.’ //Da wart der truchses sere fro und sagt im wiedder: ‘Herre, ich fare wiedder und entschließen uch alle
Lanc 7, 18 ich fare wiedder und entschließen uch alle die porten und sagen das wir fried haben und das sie allsampt růgen, wann
Lanc 9, 10 er were. Da man in im nante und er horte sagen von syner großen tugend, da sprach er, hett er eynen
Lanc 11, 20 biß yczo das ir getruw weret, wann der konig Ban saget mir das ir getrú wert. Koment herre zu mir, ich
Lanc 12, 1 gemögen als mir @@s@fuget, wann myn hercz, das mich meystert, sagt mir also, und ob gott wil, ich wil es auch
Lanc 12, 7 sim wybe, des wir lang geschwiegen hann. Nů sollen wir sagen wie im geschah. //Diße rede spricht das der konig Ban
Lanc 14, 34 den jamer, den die koniginne macht, ist unmúglich yemant zu sagen. Zu der stunt da kam von innen aldar ein ebtißinne
Lanc 15, 10 begund die ebtißinn sere weynen und sprach: ‘Durch gott, frauw, sagent mir ob irs sint myn frauw die koniginne!’ Da viel
Lanc 15, 18 kein ding also sere’ ‘Das wil ich vil gern thun; sagent mir zum ersten wie es uch kumen sy!’ Da saget
Lanc 15, 18 sagent mir zum ersten wie es uch kumen sy!’ Da saget ir die koniginne $t was ir wiedderfarn was, von dem
Lanc 17, 11 wald. Da geschach ir ein groß wieddermůt, als ich uch sagen. Es geschach von abenture das der konig Bohort vertreib eynen
Lanc 19, 12 ir$/ selber kam, da begunde sie ir schwester allweynende zu sagen wie sie ir zwey kint verlorn hett. ‘Ach arme’, sprach
Lanc 19, 14 von Bonewig, ‘nu sint wir leyder beyde on kint!’ und saget ir schwester wie ir herre dot verleibe und wie ein
Lanc 19, 25 in Großem Brytanien me dann in andern landen. Diße rede seyt uns auch das sie gnůg kunde der hystorien von Brytanien
Lanc 19, 28 schön und rich, wenne sie wolten. Und alles das wart geseyt by Merlins gezyten, der glichet den propheten, wann er die
Lanc 19, 34 heiligen geist das er vor saget was geschehen solt. Also sagt uns die werlich hystoria: er sagt manch wunderlich ding, das
Lanc 19, 34 was geschehen solt. Also sagt uns die werlich hystoria: er sagt manch wunderlich ding, das darnach $t alles war wart; er
Lanc 20, 1 propheten und herre gott. @@s@//Die jungfrauw, von der wir nů sagen alle die behendikeyt und list die sie kunt, die het
Lanc 20, 2 het sie Merlin all geleret mit großer schalckeyt. Die history sagt uns fur war das ein konig was in Yrlant der
Lanc 20, 12 gott nicht wolt verhengen. //Von sogethanem geschlecht kam Merlin, das sagt uns die rede von der historien. $t Das was war
Lanc 21, 18 múßen wir die rede verlaßen von Lancelot und mußen furbas sagen von sym nefen Lyonel und von Bohort sym brudere, die
Lanc 22, 6 Claudas und rieff im zu eim rate beneben ab und saget im: ‘Herre, ich bin uwer man, durch gott haltent mich
Lanc 22, 11 ich enweiß wer er sy, myn wip wil mirs nicht sagen, wann also vil saget sie mir das es uwer ritter
Lanc 22, 11 sy, myn wip wil mirs nicht sagen, wann also vil saget sie mir das es uwer ritter eyner were. Nu gebt
Lanc 22, 17 ane ein alte quene die ir zu eßsen trug, und ensaget ir nicht warumb er das thete. Die frauw hett so
Lanc 22, 21 sie hett, das er ging zu dem konig Claudas und saget im das sie beschlossen were durch synen willen in eynem

Ergebnis-Seite: << 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 >>
Seite drucken