Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
vor adv_prp (2406 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
vrô./ /Diu mînes herzen ein wunne und ein krôn ist/ vor allen vrowen, die ich noch hân gesehen,/ schoene unde schoene, | |
lônist./ ich kan mit lobe anders tôrheit verjehen./ /Stên ich vor ir unde schouwe daz wunder,/ daz got mit schoene an | |
sît./ /Ich weiz vil wol, daz si lachet,/ swenne ich vor ir stân und enweiz, wer ich bin./ sâ zehant bin | |
Doch wart ir varwe liljen wîz und rôsen rôt,/ und saz vor mir diu liebe wolgetâne,/ gebl%/üet réht alsam ein voller mâne:/ | |
wân./ wie dicke ich mich der tôrheit underwinde,/ swanne ich vór ir stân und sprüche ein wunder vinde,/ und muoz doch | |
daz lît mir an dem herzen nâ./ /Ob ich dir vor allen wîben guotes gan,/ sol ich des engelten, vrouwe, wider | |
der sündet sich./ swen ich eine bin, si schînt mir vor den ougen./ sô bedunket mich,/ Wie si gê dort her | |
vil lieben #s+h%/az#s- t%\uot mir #s+b%/az#s- d%/anne daz,/ dô ich vor ir kniewete, dâ si saz/ und ir #s+sorgen#s- <gar> vergaz./ | |
enkan der himel niender ummevân/ sô die guoten, die ich vor ungewinne/ vremden muoz und immer doch an ir bestân./ Owê | |
rehten triuwen tuon ich daz./ Si sol mir iemer sîn vor allen wîben;/ an dem múote wil ich menegiu jâr belîben./ | |
mich sêre./ /Ez ist ein nît, den nieman kan/ verhéln vór den liuten sich,/ war umbe sprichet menic man:/ ^"wes toeret | |
wir pflâgen ê.’/ /Mir kumet eteswenne ein tac,/ daz ich vor vil gedenken niht/ gesingen noch gelachen mac./ sô waenet maniger, | |
mac./ ich gedénke wol, daz ich es anders pflac/ hie vor, dô mir diu sorge/ sô niht ze herzen wac./ iemer | |
gemachet hât!/ /Und wiste ich niht, daz sî mich mac/ vor al der welte wol wert gemachen, obe si wil,/ ich | |
daz man der guoten mir ze sehenne gunde,/ daz ich vor liebe niht ensprach./ ez mohte manegem noch geschehen,/ der si | |
h%/ôchgemuot und ist sô schoene,/ daz ich sî dâ von vor andern wîben kroene./ wil aber ich von ir tugenden sagen,/ | |
ich von rehte in ir hulden solte sîn,/ und sî vor aller werlde hân,/ waz mac ich des, vergizzet sî darunder | |
sô enwart mir ê nie baz./ /Mir ist ein nôt vor allem mîme leide,/ doch durch disen winter niht./ waz dar | |
/Ich waene ieman lebe, er habe ein leit,/ daz im vor allem leide in sîn herze gât./ wes verküre ich denne | |
jenen und disen gewer;/ seht, sô wurde ich niemer mê vor leide vrí./ Nieman sol des gerende sîn,/ daz er spreche | |
staete sîn./ ir genâde, swâ si sî,/ si machet mich vor allem leide vrî./ /Ich hân ir niht ze gebenne wan | |
sôst mir wîp unmaer und anderz spil,/ wan ich entouc vor alter niht./ Owê, waz wil si danne mîn?/ jâ möhte | |
mir lîp unmaere und ander spil;/ sô entouge ich ir vor alter niht./ Owê, w%/az wil sî aber d%/anne mîn?/ nu | |
ist vil ze guotem ende brâht./ wer mac ouch wizzen vor, wiez dinc ergât?/ sî hât tugent und êre: dâ von | |
vröuden habe,/ mich müet doch dar under, daz si ist vor mir sô vrî/ Und ich sô rehte gar ir eigen | |
mir den lîp;/ jâ verdien ich ez wol./ muge ez vor liebe niht gesîn,/ sô soltu, saelic wîp,/ dur ein wunder | |
nenne er mich./ /‘Dêst ein nôt, daz mich ein man/ vor al der werlte twinget, swes er wil./ sol ich, des | |
mêre wan sô vil, ob ich den lîp/ Mac behüeten vor ir nîde,/ die mich zîhent unde machent, daz ich einen | |
Weste ich, ob ez alsô waere,/ sô engehôrte ich nie vor maniger wîle mir ein lieber maere./ /Ich gelache in iemer | |
daz in mîn ouge ersiht./ wand ichs niht verlâzen kan/ vor liebe, daz mir alsô wol geschiht./ Ê ich danne von | |
hân gelân,/ Ôwê danne schoenes wîbes!/ sôn kam ich nie vor léid%\e in groezer angest mînes lîbes./ /Mîne vriunde mir dicke | |
ich dur sîn grînen nien enlâze./ stôze eht ich in vor mir ûz, waz wirret daz,/ lît ein alter griusinc an | |
selker vlüeche waer mir zallen zîten nôt./ solde ein wîp vor leide sîn verswunden,/ Daz waer ich vor einem halben jâre./ | |
solde ein wîp vor leide sîn verswunden,/ Daz waer ich vor einem halben jâre./ ich beswenke in lîhte, daz ers niene | |
denne ein vil cleines stundel, daʒ du eʒ kume maht vor cleine merken. unde die für gevarne zit en ist niht | |
diu zit warm unde durre. so sol man sich huoten vor allen heiʒin spisen unde derrender unde vor zuo vil essenne, | |
man sich huoten vor allen heiʒin spisen unde derrender unde vor zuo vil essenne, daʒ eime menschen sin naturliche hizze iut | |
swaʒ kule unde fiuhte si. so sol man sich huoten vor unkiuschekeit $t unde vor allem lasenne so man meiste mac. | |
si. so sol man sich huoten vor unkiuschekeit $t unde vor allem lasenne so man meiste mac. daʒ ist dem libe | |
druben unde lutern virnen win. unde sol man sich huoten vor unkiuscheit mit wiben. deʒ herzen frode unde friheit ane bœse | |
dur roscheit. so man denne essen sol, so sol man vor den lip muogen ein wenic mit etlicher arbeit. wan daʒ | |
arbeiten unde vil wallen oder gan unde der sunnen schin, vor essenne slafen, oder uf herten betten $t ligen, unde daʒ | |
sancti philipes unde sancti iacobes abent an dem ersten abent vor dem meigetage. wande ez ist danne ein zit der frouden. | |
daʒ ist die mittenaht. darzuo horint drie stunden die der vor sint unde drie dar nach, unde sint fiuhte unde kalt. | |
dritte teil ist der mittetac. darzuo horint drie stunden der vor unde dernach $t drie, unde sint warm unde durre. daʒ | |
vunfzehen heissent indictio. daʒ hant die romer gemaht. do si vor so gewaltic warent, daʒ siu herschetent vil bi uber alle | |
uber belibet, in eime solichen sin wir. der ahte tac vor dem octobri ist ein anegange dirre fiunfzehin iare unde ein | |
von iht sage, so wil ich dir ein wenic kunden vor hin daʒ guot darzuo ze wissene ist. Der umbeganc den | |
wan er do keiser waʒ, do wart der mande der vor quintilis hieʒ Julius genant. daʒ tatent im die romer ze | |
von kumet och wol calende. wan so rief ein butel vor hin etwie lange unde kunte den merkit unde die hohgezit. | |
Ergebnis-Seite: << 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 >> |