Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ir#’2 poss_prn (3463 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

KLD:UvL 36: 3, 7 beider herze jâhen,/ dô sî in den ougen rehte ersâhen/ ir lieplîch minnevarwen schîn,/ daz er wær ir und sî wær
KLD:UvL 36: 4, 3 //Nâch disem spil si lâgen/ geslozzen wol nâch friundes site./ ir beider münde pflâgen/ dâ sich diu liebe erzeiget mite./ ir
KLD:UvL 36: 4, 5 ir beider münde pflâgen/ dâ sich diu liebe erzeiget mite./ ir vil lûter liebe slôz diu minne/ mit der triuwe vaste
KLD:UvL 36: 4, 7 diu minne/ mit der triuwe vaste zeinem sinne/ in innerhalp ir herzen tür./ dâ rigelt sich diu stæte für./ //In minnen
KLD:UvL 36: 5, 2 tür./ dâ rigelt sich diu stæte für./ //In minnen paradîse/ ir beider lîp mit fröiden lac./ dar sleich ein maget lîse:/
KLD:UvL 36: 5, 5 sprach ‘nu wol ûf, ez ist tac’./ von dem worte ir ougen über wielen,/ daz die treher in ûf diu wängel
KLD:UvL 36: 5, 8 in ûf diu wängel vielen./ dâ wart geküsset tûsent stunt/ ir ougen kinne wengel munt./ //Sus wolt der tac si scheiden:/
KLD:UvL 36: 6, 7 baz erbieten mohten:/ mit armen und mit beinen lac geflohten/ ir beider lîp. dô sprach diu maget/ ‘iu beiden ez ze
KLD:UvL 37: 1, 2 $s mich immer! mîn gemüete/ hât ein guot wîp mit ir güete/ hôh in spilnde fröide brâht./ diust mîn wunne, diust
KLD:UvL 37: 2, 9 bin von der vil süezen./ trûren büezen/ kan si mit ir zühten süezen./ ir gruoz tuot mich fröiden vol./ //Wol $s
KLD:UvL 37: 2,10 vil süezen./ trûren büezen/ kan si mit ir zühten süezen./ ir gruoz tuot mich fröiden vol./ //Wol $s wol wol mich
KLD:UvL 37: 3, 7 tou ûz dâ zen ougen,/ daz ûz herzen grunde gât./ ir lîp ist mîn fröiden lêre./ swar ich kêre,/ ich bin
KLD:UvL 37: 3, 9 fröiden lêre./ swar ich kêre,/ ich bin frô des daz ir êre/ hât behuot sich als si sol./ //Êren gernde ritter,
KLD:UvL 38: 6, 3 sol mich hiute schouwen/ dienen mîner herzenlieben frouwen./ ich muoz ir minne erwerben/ unde ir gruoz, $s oder ich muoz/ gar
KLD:UvL 38: 6, 4 dienen mîner herzenlieben frouwen./ ich muoz ir minne erwerben/ unde ir gruoz, $s oder ich muoz/ gar in ir dienst verderben./
KLD:UvL 38: 6, 5 erwerben/ unde ir gruoz, $s oder ich muoz/ gar in ir dienst verderben./ //Ich wil sî mit dienste bringen inne/ daz
KLD:UvL 38: 7, 5 erkrachen./ nû tuo her $s sperâ sper!/ des twinget mich ir lachen:/ daz kan si süeze machen./ //Er ist komen wider
KLD:UvL 39: 2, 6 daz herze mîn,/ swie ez witert, frô, frô, frô./ von ir güete $s stîget mîn gemüete/ für die liehten sunnen hô./
KLD:UvL 39: 3, 1 stîget mîn gemüete/ für die liehten sunnen hô./ //Schœne von ir güete ist mîn frouwe,/ sî ist von ir schœne guot./
KLD:UvL 39: 3, 2 //Schœne von ir güete ist mîn frouwe,/ sî ist von ir schœne guot./ swanne ich in ir spilnden ougen schouwe/ mich,
KLD:UvL 39: 3, 3 frouwe,/ sî ist von ir schœne guot./ swanne ich in ir spilnden ougen schouwe/ mich, sô blüet mîn hôher muot/ rehte
KLD:UvL 39: 3, 6 rehte als in des meien zît/ tuont die rôsen. $s ir güetlîchez lôsen/ mir vil hôhe fröide gît./ //Ir vil lieplîch
KLD:UvL 39: 4, 1 rôsen. $s ir güetlîchez lôsen/ mir vil hôhe fröide gît./ //Ir vil lieplîch güetlîch lœslîch grüezen/ tuot mir hôhe fröide kunt./
KLD:UvL 39: 4, 4 mir hôhe fröide kunt./ süeziu wort diu kunnen süezlîch süezen/ ir vil süezen rôten munt./ swaz ich munde hân gesehen/ mîne
KLD:UvL 39: 4, 6 ich munde hân gesehen/ mîne stunde, $s sô muoz ich ir munde/ für si alle rœte jehen./ //Sî hât ir wîpheit
KLD:UvL 39: 5, 1 ich ir munde/ für si alle rœte jehen./ //Sî hât ir wîpheit vil wol behüetet/ vor unfrouwelîcher tât./ wol ir daz
KLD:UvL 39: 7, 2 hôhen art./ //Lieplîch priune, rôter rôsen rœte,/ snêwes wîze hât ir lîp./ ir gebærde ist mînes trûrens tœte:/ siest von tugenden
KLD:UvL 39: 7, 3 //Lieplîch priune, rôter rôsen rœte,/ snêwes wîze hât ir lîp./ ir gebærde ist mînes trûrens tœte:/ siest von tugenden ein guot
KLD:UvL 39: 7, 5 ist mînes trûrens tœte:/ siest von tugenden ein guot wîp./ ir lîp ist des herzen mîn/ hœhstiu wunne, $s mîner fröiden
KLD:UvL 39: 7, 7 des herzen mîn/ hœhstiu wunne, $s mîner fröiden sunne/ ist ir rôt wîz prûner schîn./ //Ein schœniu maget/ sprach ‘vil liebiu
KLD:UvL 40: 2, 2 sî ze lange hie.’/ //Diu frouwe guot/ siufte und kuste ir lieben man./ der hôchgemuot/ sprach ‘guot frouwe wol getân,/ der
KLD:UvL 40: 7, 4 wart mit küssen an der stunt./ schier wider komen/ baten ir süezer rôter munt./ er $s sprach ‘ich tuon. dû bist
KLD:UvL 43: 1, 3 gemüete/ stât. des habe mîn frouwe danc,/ diu mir mit ir manicvalten güete/ mînen muot ie hôhe twanc./ diu vil reine
KLD:UvL 43: 2, 5 minneclîchen machen,/ daz si sint mîn herzen spil./ so ich ir süezer lachen einez sol/ sehen, sô ist mir in dem
KLD:UvL 43: 3, 6 wart fröiden rîch./ sîst der minne gernden meien zît:/ in ir lachen fröiden hort der süeze lît./ //Lachen kan mîn tugentrîchiu
KLD:UvL 43: 4, 2 hort der süeze lît./ //Lachen kan mîn tugentrîchiu frouwe/ mit ir spilnden ougen sô,/ swanne ich mich dar inne rehte schouwe,/
KLD:UvL 43: 4, 5 inne rehte schouwe,/ daz ich bin von herzen frô./ swen ir ougen güetlîch lachent an,/ der muoz immer sîn ein fröiden
KLD:UvL 43: 5, 1 an,/ der muoz immer sîn ein fröiden rîcher man./ //Mit ir spilnden ougen lachen schône/ kan diu reine süeze wol./ des
KLD:UvL 43: 5, 4 süeze wol./ des trag ich der hôhen fröiden krône,/ alse ir ougen touwes vol/ werdent ûz ir reines herzen grunt,/ von
KLD:UvL 43: 5, 5 hôhen fröiden krône,/ alse ir ougen touwes vol/ werdent ûz ir reines herzen grunt,/ von ir lachen: sâ sô wirde ich
KLD:UvL 43: 5, 6 ougen touwes vol/ werdent ûz ir reines herzen grunt,/ von ir lachen: sâ sô wirde ich minne wunt./ //Ir vil kleinvelwîzer
KLD:UvL 43: 6, 1 grunt,/ von ir lachen: sâ sô wirde ich minne wunt./ //Ir vil kleinvelwîzer hals, ir kinne,/ munt, brâ, wängel, ougen liht,/
KLD:UvL 43: 7, 1 zît, mir kunde nimmer baz geschehen./ //Wolde got, sold ich ir hals, ir ougen,/ brüstel, kinne, wängel, munt/ mit ir guotem
KLD:UvL 43: 7, 1 kunde nimmer baz geschehen./ //Wolde got, sold ich ir hals, ir ougen,/ brüstel, kinne, wängel, munt/ mit ir guotem willen küssen
KLD:UvL 43: 7, 3 ich ir hals, ir ougen,/ brüstel, kinne, wängel, munt/ mit ir guotem willen küssen tougen/ hundert tûsent tûsent stunt!/ manger giht,
KLD:UvL 44: 2, 6 bin durch si hôchgemuot./ sô ist diu vil schœne von ir hôhen tugenden guot./ //Mit rôt süezem munde/ sprach diu guote
KLD:UvL 44: 3, 5 wort zeiner stunde,/ des muoz mîn lîp fröiwen sich./ smielend ir munt daz wort sprach,/ dô ich in ir liehten spilnden
KLD:UvL 44: 3, 6 sich./ smielend ir munt daz wort sprach,/ dô ich in ir liehten spilnden süezen ougen sach./ //Ir guot wîplîch güete/ nam
KLD:UvL 44: 4, 1 sprach,/ dô ich in ir liehten spilnden süezen ougen sach./ //Ir guot wîplîch güete/ nam ez ûz ir herzen grunt./ fröiden
KLD:UvL 44: 4, 2 süezen ougen sach./ //Ir guot wîplîch güete/ nam ez ûz ir herzen grunt./ fröiden hôchgemüete/ blüet mir an der selben stunt,/

Ergebnis-Seite: << 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 >>
Seite drucken