Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bachhelling
bächîn – backwërc
bacolôn – badestubære
badestube – balde
baldecheit – balmunden
balmunt – balsamtrôn
balsamtropfe – ban, bane
1ban – banekîe
banël – bänkelîn
banken – bantac
bant|âder – banzins
banzûn – bârbrët
1barc – bârkleit
barkorn – barmhërzeclîche
barmhërzege – barten
bartenære – base
Baseler, Basler – bate
bate, pate – bearbeiten
bearren – bechersamenære
becherweide – beckenknëht
beckenkol – bedancheit
bedarf (?) – bedingen
bedirmen – bedrangen, bedrengen
bedrât – begâben
begâbunge – begelimpfen
begenagen – begin
begîne – beglîmen
beglîmunge – begrîflich
begrîflîcheit – behaft
behaftec – behaltunge
behandeln – beheimsuochen
beheiʒen – behern
behêrren – behoven
behten – behuoflich
behuoren – beie
beie – beinîn
beinîsen – beiʒe
1beiʒe – bekantlicheit, bekentlicheit
bekantnisse, bekentnisse – bekerzen
bekicken – beklipfen
beklocken (?) – bekorunge
bekorungnisse – beküelen
bekumberhaft – belæren
belasten – belîbelich
belîben – belônære
belônen – bemaln
bemangen – bemurmeln
bemüseln – benedîunge
benediz – bennen
bennige – bequâme
bequæme – bërc|êrîn
bërcgar – bërcphenninc
bërcrëht – beredenunge
beredet – 1berennen
2berennen – bërhtnaht
berhtram – berillîn
berîmeln – bërlich
bërlîn – bernisch
bërnklâ – bêrswîn
      bërnklâ F.
      bërnkreiʒ stM.
      bërnsmalz stN.
      bërnsmër stN.
      bêrnspieʒ stM.
      bërnspitze stF.
      bërnthaft Adj.
      bërnvuoʒ stM.
      bërnwurz stF.
      bernzunge swF.
      berœsen swV.
      berossen V.
      berœten swV.
      beroubære stM.
      berouben swV.
      beroubunge stF.
      berouchen swV.
      beröufen swV.
      bërschillinc stM.
      berschrëcke stswF.
      bersich stM.
      ber|sîhe F.
      bersilieren swV.
      bêrsweige stF.
      bêrswîn stN.
bertenære – beruofære
beruofen – besamentlîchen
besamenunge – beschatzære
beschatzen – beschemen
beschemenisse – beschînen
beschirm – beschouwunge
beschremen – besebelicheit
beseben – besetzunge
besëʒ – besîtes
besitzære – beslîʒen
besloʒ – besnöuwen
besnüeren – besprëchære
besprëchen – beste
bestëchen – bestiure
bestiuren – bestürzen
bestutten – besuochnisse
besuochunge – bët
betagen – bëtelære
bëtelærinne – bëtemësse
betemmen – bëtewîn
bëtewîp – betrahtegen
betrahten – betrogenlich
betrônen – betrûren
betrûrigen – bettemunt
betten – betûchen
betüemen – betwungenheit
betwungenlich – bevellicheit
bevern – bevliehen
bevlieʒen – bevür
bevürhten – bewærnüsse
bewarsam – bewëlgen
bewëllen – bewindeln
bewinden – bezâfen
bezaln – beziln
bezimbern – beʒʒer
beʒʒerære – bî bestân
bîbilde – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bîenkar
bîenswarm – bieʒenblat
bieʒenkrût – bîhtât
bîht(e) – bilchmûs
bildære – bildoht
bildunge – bilsensaf
bilsensâme – bineʒ
binide – birden
bir(e) – birnwîn
birsære – bischolf
bî schrîben – bî slâfen
bî|slëht – bît
bitære – bittern
bitternis – biurlîn
biuschen – bîvilde
bîvilden – bîzeichenen
bî zëmen – blahsen
1blæjen – blâsehorn
blæselîn – blatengîr
blatenrinc – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichvëlt
blende – blîche
blîchen – blîkloz
blîkolbe – bliuclich
bliuge – blôdern
blotschen – blüemunge
blüetebërnde – bluomental
bluomenvar – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotstürzunge
bluotsûgende – bobenthalben
boc – bogelîn
bogen – 2bolle
bollen – 3bor
bor-, enbor- – (borliep,) enborliep
bormære – bortengewant
bortiure – bote
botech – bou
bouc – boummate
boum|öle – bôʒwurz
brâ – brâ|hâr
bræhen – brantlich
brantreite – brâwelîn
bræwen – brëhenen
brëhentac – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – bretsche
brëtsnîdære – brieschen
brievære – brionie
brîsære – briulêhen
briumeister – briuwe
briuwe – brohsen
bronie – brôthalle
brôtheit – bruch
bruch – bruckenambet
bruckenære, bruggenære – brüeterîn
brügel – brünnære
brunne – brünselbërc
brünseln – bruoderhûs
bruoderkint – brust
brust – brûtdëgen
brûtdrüʒʒel – brûtsanc
brûtschaft – buckel
buckelære – büellîn
büeʒære – buhsboum
bühse – bûlslac
bulzen – buoben
buobengâbe – buochisch
buochkamere – buoliân
buollîn – buppe
bur – burcgrâvenambet
burcgrâvenrëht – burcmeisterlêhen
burcmeisterschaft – burcstal
burcstat – bürde
bürdelîn – burgergemeine
bûr|gerihte – Burgunder
Burgunjoys – bursenære
bursît – büschelîn
buschoff – bütelin
bûtelîn – bûvëlt
bûvisch – buʒʒel

   bërnklâ - bêrswîn    


bërnklâ F. ‘Bärenklau’ (vgl. Marzell 2,819-821): branca ursina: berenclawe VocBV947 3:536,35; brancia ursina: berinclowe, herba vel branca dicitur VocClos Br11

MWB 1 613,40; Bearbeiter: Schnell

bërnkreiʒ stM. zu bër. ‘nördlicher Polarkreis’ und der kraiz, den des tyrkraizzes spitzzen beschreibt uͤmb die himelspitzzen pei dem hymelwagen, der haizzt der pernkraiz KvMSph 31,3; als Ptolomeus spricht, so hat der pog beslozzen zwischen dem pernkraizz und der pernhimelspitzzen auch als vil grad ebd. 32,2. 48,20

MWB 1 613,44; Bearbeiter: Schnell

bërnsmalz stN. ‘Bärenschmalz’ adeps ursini: berensmalz VocBV947 3:534,18

MWB 1 613,51; Bearbeiter: Schnell

bërnsmër stN. ‘Bärenschmalz’ sô nim chazensmer unde eines dahses smer unde bernsmer unde einer alten geize smer Barth 143,12

MWB 1 613,53; Bearbeiter: Schnell

bêrnspieʒ stM. ‘Sauspieß’ (Jagdspieß): do stach er ez [das Wildschwein] mit eynem pern spiezz durch sein hertz vnd toͤtet ez GestRom 70

MWB 1 613,56; Bearbeiter: Schnell

bërnspitze stF. zu bër. ‘Nordpol’ der haubetpunct ist in der pernspitzzen KvMSph 50,11; und pruͤfe wir auch ain lengen, [...] die unwonhaft sint von der grozzen kelden und nahent sint der pernspitzzen ebd. 52,16; durch die der mon weltzzet von mittemtag gegen der pernspitzzen ebd. 57,9

MWB 1 613,59; Bearbeiter: Schnell

bërnthaft Adj. ‘trächtig’ (von Säugetieren): sô diu ôw denne tranch unde der ram ûf si spranch, / [...]. / swes si dâ wart berenthaft Gen 1406

MWB 1 614,1; Bearbeiter: Schnell

bërnvuoʒ stM. ‘Bärenfuß’ iz hete ouch bernvuoze, / eim lebartin was iz gelich LAntichr 390; noch habin wir mere / zesagin von dem diere, / daz iz hete bernvuoze. / daz bezeichint daz unsuoze / daz er den tuon beginnit / die widir im sinnint ebd. 445; du solt ouch beren fuͤze han, der kan wol vaste / gen suͤre und gen suͤze sten, iz si halt ring oder uber laste JTit 1900,1

MWB 1 614,4; Bearbeiter: Schnell

bërnwurz stF. vgl. bërwurz. 1 wohl ‘Bärwurz’ (vgl. Marzell 3,191f.)
2 ‘Haarstrang, Ölsenich’
   1 wohl ‘Bärwurz’ (vgl. Marzell 3,191f.): baldemonia: berenworz VocBV67 3:494,23    2 ‘Haarstrang, Ölsenich’ pinastellum vel peucedanum: berinwrz SummHeinr 1:200,389; pinastellum: berenwrz ebd. 2:55,412

MWB 1 614,12; Bearbeiter: Schnell

bernzunge swF. eine (nicht näher bestimmbare) Pflanze ( ‘Schmaler Merk’ ?, vgl. Marzell 1,582.2): berula: berenzunge VocBV947 3:536,32

MWB 1 614,17; Bearbeiter: Schnell

berœsen swV. ‘etw. mit Rosen bestreuen, rot färben’ kuͤnc Gaylet von Spangen / sus waz gevangen auch dar, / daz er die kuͤnclichen schar / wolt han geloͤset. / da von wart beroͤset / dick vor der veste / gras und baum este WhvÖst 12260

MWB 1 614,20; Bearbeiter: Schnell

berossen V. ‘jmdn. mit Pferden versehen’ bereit sich zuͦ berossene unde zuͦ rustende UrkSpeyer 202,36 (a. 1310)

MWB 1 614,25; Bearbeiter: Schnell

berœten swV. ‘etw. rot färben’ sturm vnde fechte / was vor der porten so groz, / [...] / daz mit blute wart berotet / porte vnd mvre Herb 10184; sie hetten daz grune gras / mit blute berotet ebd. 5348

MWB 1 614,28; Bearbeiter: Schnell

beroubære stM. ‘Räuber’ legent uwers hertzen minne an in alleine, der do alleine daz gemint hertzentrut ist, des minne do alleine die sele edelt, wann alle ander minner sint ir edele beroͮber Seuse 438,29

MWB 1 614,32; Bearbeiter: Schnell

berouben swV. 1 ‘jmdn./etw. berauben, bestehlen’
1.1 ohne Angabe der geraubten Sache
1.2 mit Angabe der geraubten Sache
1.2.1 mit Gen.
1.2.2 mit präp. Erg.
1.3 in den Wendungen die helle
2 ‘(jmdm.) etw. rauben’
2.1 mit Dat.d.P.
2.2 mit präp. Erg.
2.3 ‘jmdn. rauben, entführen’
   1 ‘jmdn./etw. berauben, bestehlen’    1.1 ohne Angabe der geraubten Sache: bevildir mir daz uwer lant. / iz wirt berovbit vnde uirbrant Roth 737; dar vuor er mit here sâ / und beroubet die stat und daz lant Wig 6097; ein man fur von Jerusalem hintz Jericho und chom under die schacher, die beraubten in PrOberalt 154,5; MF:Mor 9:2,9; KLD:Kzl 8:1,5. wenne wir úns selber behagen und wir in únser schulde úns unschuldig sagen, so sin wir mit der italen eren beroͮbet und mit der homuͦt nider gesclagen Mechth 6: 1,127. – übertr.: dw sind wol der haiden gesell / dw naturleich dinch gelauben / und daz gotez wort berauben [falsch auslegen] / und der heiligen wort Teichn 345,28    1.2 mit Angabe der geraubten Sache    1.2.1 mit Gen.: des heiligen geloubin / wolt er uns beroubin Rol 3912; mich hat minne vnde zorn / beroubet miner sinne Herb 12821; SM:Wi 3:2,7; die fröide wil der winter kalt verdringen, / er hât den anger sîner kraft beroubet SM:WvT 2: 1,4; die pfaffenfürsten sint ir wirde ein teil beroubet KLD:Kzl 3: 1,1; Mügeln 234,10; Eckh 5:223,6; Mechth 5:11,22; KvMSph 59,23; man beraubet die hennen alle tag irr air BdN 193,14. 196,22; KvWHvK 695; UrkCorp (WMU) N2AB,30    1.2.2 mit präp. Erg.: owê! soltû verderben, / daz got beroubet wirt an dir? RvEBarl 12085; herbest ist ein fruhtber zit. also daz iar denne ist beroubet [entledigt] von den alten fruhten MNat 7,18; Minneb 3118    1.3 in den Wendungen die helle ~ : erstandin ist der heilige Crist, beroͮbit ist div helle, erlosit sint die armin sele Spec 61,30. 60,19; die helle hât er [Gott] biroubit Gen 2787; daz was ein schoniu hervart, / da diu helle beroubet wart Hochz 1045. 996; JPhys 2,28; Lucid 138,7. die strâʒe ~ ‘Straßenraub betreiben’ herre, ir muͤzet engelten / daz ir beraubet hat die straze Rennew 10519; er hatt di strassen peraubet, / man soll im sein haubet / yetzund ab slahen HvNstAp 19692    2 ‘(jmdm.) etw. rauben’    2.1 mit Dat.d.P.: der chunich himelisk / den sinen ferchviant mit sigenunfte uberwant, / der im sin lant hete beroubet AvaLJ 193,4; daz kinne wart im [...] / vil hâres dâ beroubet KvWHvK 271; ich wil dir ez berouben EnikWchr 17402; SM:KvL 19:2,10    2.2 mit präp. Erg.: waz hâte an in beroubet / beidiu sin, herz unde muot RvEBarl 790    2.3 ‘jmdn. rauben, entführen’ da wurden si mit dem hare / alle begriffen / vnde beroubet in den schiffen Herb 17009

MWB 1 614,37; Bearbeiter: Schnell

beroubunge stF. ‘Beraubung, Entzug (einer Sache)’ bös zesin ist ein beroubunge [ privatio ] dez guoten ThvASu 248,31. 332,30; swie we minem ellenden herzen teti dú beroͮbunge diner wunneklichen beschoͤwde Seuse 308,4. 121,8; das ist ein armuͤte des geistes und ein sunderlich in ziehen Gotz in einer qwelender beroͮbunge des geistes Tauler 160,2. 143,19. – ‘Verderben’ unde die geberung dez einen, die da ist ein beroubunge [ corruptio ] oder zerstörunge dez andern ThvASu 270,14

MWB 1 615,22; Bearbeiter: Schnell

berouchen swV. ‘jmdn./etw. beräuchern’ swelch gesunder sich mit [erg. Zypergras] berouchet, im wirt deste lichter Macer 72,7. 35,17; der heilgen liute serke / berouchet wurden schône / und wol mit süezem dône / besungen und mit schalle KvWSilv 2405; lîblîch sî [Maria] sich zûzin bôt. / berouchinde sî allintsam NvJer 7257; noch deme das di vas getrockin sint, so sal man si nicht mit wygerouche berouchin Pelzb 136,14; Spec 80,27

MWB 1 615,33; Bearbeiter: Schnell

beröufen swV. ‘jmdm. an den Haaren, dem Bart reißen’ sú beroͮfftent im den bart / und spuwent an sin antlút zart WernhMl 8893

MWB 1 615,42; Bearbeiter: Schnell

bërschillinc stM. ‘Bärschilling’, eine Münze: solvunt 15 denarios, quod ipsi [die von Maursmünster] dicunt bershilling UrkEls 1,197 (a. 1120)

MWB 1 615,45; Bearbeiter: Schnell

berschrëcke stswF. haberschrëcke

MWB 1 615,48;

bersich stM. ‘Barsch, Flussbarsch’ (von mlat. perca): porca: bersich SummHeinr 1:156,593; ein gebacken muͦs von vischen. dar zvͦ solt du nemen einen bersich gebeizt in ezzig BvgSp 55; hechede oder bersige geworfen in eine dicken mandelmilch ebd. 56. 62; salmen und lamperden, / hechten und pabeden, / persich und cinden, HvNstAp 18045. – hierher auch: me gif eme [dem Kranken] ok wol eyn moselyn ghemachet von mandelmilche vnde [...] eynes hechites vnde eynes perkes OvBaierl 143,8

MWB 1 615,49; Bearbeiter: Schnell

ber|sîhe F. ein Gerät zur Weinherstellung ‘Beerenseihe’ (vgl. AWB 1,916): qualus est colum, per quem mustum fluit: sia vel bersia SummHeinr 1:270,302

MWB 1 615,60; Bearbeiter: Schnell

bersilieren swV. besilieren

MWB 1 616,1;

bêrsweige stF. ‘Schweinealm’ ein perswaige [giltet] 300 chaes UrbTirol 63

MWB 1 616,2; Bearbeiter: Schnell

bêrswîn stN. ‘Zuchteber’ verres: perswin VocBV287 3:670,56

MWB 1 616,4; Bearbeiter: Schnell