Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ouge swn (1729 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Ipocr 82 bedvrfiſt. ſo tr#;vofe mit einir federe einin tr#;vofin in daz #;voge. Diz collirium iſt vil g#;vot ze allerſlahte vngef#;vore $t der
Ipocr 84 Diz collirium iſt vil g#;vot ze allerſlahte vngef#;vore $t der #;vogon. Nim wizziz wir#;voch libraſ duaſ. Manna. II Aloe. II mirr%;e.
Ipocr 92 eineme cuffirvazze. oldir in eineme leffele. v3nde ſtrich in div #;vogin. Nim deſ rephvneſ gallun. v3nde ſine blatervn. v3nde miſche ſie
Ipocr 95 mit dem balſamo. oldir mit dem ole. v3nde ſalbe div #;vogin da mite. Geſehit #;voch der nivt. v3nde hat er die
Ipocr 339 t#;voch. v3nde leg in nidir. v3nde ſaig im in daz #;voge. So daz fel von der ſehvn come. ſo t#;vo daz
Iw 329 gap sî mir an./ ich unsæliger man,/ daz sî mîn ouge ie gesach,/ dô uns ze scheidenne geschach./ //Wir zwei beliben
Iw 451 antlütze dürre und vlach;/ (ouwî wie eislîch er sach!)/ diu ougen rôt, zornvar./ der munt hâte im gar/ bêdenthalp diu wangen/
Iw 1275 ‘warst der man komen,/ ode wer hât uns benomen/ diu ougen und die sinne?/ er ist benamen hinne:/ wir sîn mit
Iw 1277 die sinne?/ er ist benamen hinne:/ wir sîn mit gesehenden ougen blint./ ez sehent wol alle die hinne sint:/ ezn wær
Iw 2352 gebot.’/ ‘nû aber dem herzen wer?’/ ‘dem rieten aber diu ougen her.’/ ‘wer riet ez den ougen dô?’/ ‘ein rât, des
Iw 2353 ‘dem rieten aber diu ougen her.’/ ‘wer riet ez den ougen dô?’/ ‘ein rât, des muget ir wesen vrô,/ iuwer schœne
Iw 2965 er dô beste kunde:/ mit lachendem munde/ truobeten im diu ougen./ der rede ist unlougen,/ er hete geweinet benamen,/ wan daz
Iw 5189 dar./ nû nam er umbe sich war,/ und suochtes mitten ougen,/ die sîn herze tougen/ zallen zîten an sach/ unde ir
Iw 6227 die arme enpfielen,/ wan in die trähene wielen/ von den ougen ûf die wât./ daz ir grôzen unrât/ iemen vremder hete
Iw 6301 wurden dicke schamerôt,/ dô er in sînen dienest bôt,/ diu ougen trüebe unde naz,/ die wîler under in saz./ ouch muot
Iw 6973 beste./ jane wâren sî niht geste/ des willen, sam der ougen./ ir ietwederm was tougen/ daz in kempfen solde ein man/
Iw 7058 daz sî gevriunt von herzen sint,/ und machets mit sehenden ougen blint./ sî wil daz ein geselle/ den anderen velle:/ und
Iw 7263 ouch sach disen kampf an/ manec kampfwîse man:/ ir deheines ouge was vür wâr/ weder sô wîse noch sô clâr,/ heter
Iw 7504 geleben/ als in dâ got hete gegeben./ sî underkusten tûsentstunt/ ougen wangen unde munt./ //Dô der künec die minne/ und diu
Iw 7978 von grôzen vreuden kuster dô/ sîner juncvrouwen munt/ hende und ougen tûsentstunt./ er sprach ‘ir habt bescheinet/ vil wol wie ir
JPhys 1, 19 herſcaft aller tuginde. So er ſlafet ſo ſint ime diu ougen offen alſo geſcriben iſt in$/ deme ſůzzen ſange. Ich ſlîef.
JPhys 12, 3 phiſiologuſ. So diu lacerta eraltet. ſo erblintet ſi in beiden ougen. daz ſi nieht die ſunnen geſehen mach. ſo hilfet ſi
JPhys 12, 8 tůn der die alten ſunte an$/ ime hat. unt diu ougen ſineſ herzen betunchelot ſint. ſo ſcol er ſůchen eine uernunſtige
JPhys 14, 14 diu in miſlichen ſtetin iſt. Daz diu caprea ſo heiteriu ougen habet. daz ſi die iagere ſo uerre ſehen mach. daz
JPhys 19, 4 alt wirdit. ſo ſuarent ime die federen. unt tunchelint diu ougin. So ſůchet er einen uil chokchin brunnen. unte fliuget uon
JPhys 19, 11 geſlâhteſ. der die alten ſunte an ime habet. unt dei ougen ſineſ herzen betunchelot ſint. er denche wîe min trehtin ſprah.
JPhys 20, 12 wir newaren. leider dare widere ſlůgen wir in unter ſiniu ougen. Do ſlůgen wir in unter ſiniu ougen. do wir mere
JPhys 20, 13 in unter ſiniu ougen. Do ſlůgen wir in unter ſiniu ougen. do wir mere dienoten dem daz er geſcaffen habete danne
JPhys 24, 15 wir menniſken birn. daz wir unſere zît bechennen. unt die ougen unſereſ herzen ze$/ gote cheren. Daz wir ubileſ getan haben.
JPhys 25, 3 witehophun . So ſiu alt wirdit ſo uirgent ir diu ougen. daz ſiu geſehen nemach. $t So ir iungen deſ geware
JPhys 25, 5 daz ir můter geſehen nimach. ſo ſalbent ſi$/ ir diu ougen. unt brůtent ſia. unze ſi geſehent wirdit. Ahleſ weliheſ můteſ
JPhys 26, 5 miſt der uon ime uert. der iſt ze$/ den tunchelen ougen uile gůt. Mit diſme uogile mach man bechennen. ob der
Kchr 358 sam die tanpoume./ an der stirne habeten si vorne ain ouge./ nû hât si got von uns vertriben hinnen/ in daz
Kchr 1852 wir ze Jerusalêm in der stât,/ dem gab er liehtiu ougen./ ir scult uns wol gelouben,/ want wir in tägelîche sâhen/
Kchr 3425 maniger guote/ mit hercen und mit muote,/ hât got vor ougen,/ rekennet sîne tougen,/ frowet sih guoter dinge,/ der hât die
Kchr 3626 komen,/ daz sih diu wîle verwandelen mach/ bidaz dir daz ouge gît den widerslach./ die rede sculn wir dâ lâzen./ die
Kchr 4503 den kopf ûf huop,/ den wîn er ir under diu ougen gôz,/ daz trinken an ir gewæte flôz./ si stuont, naic
Kchr 6231 lônet dir unser hêrre/ mit sô manicfalten êren,/ die flaisclîchiu ougen/ niemer mähten gescowen,/ noh mennisken ôren/ niemer megen gehôren./ ich
Kchr 7517 rîche kunic gebôt./ als er ûz dem kophe getranc,/ daz ouge im ûz dem houbete spranc./ er viel tôt zuo der
Kchr 9048 ja newolt er in sîn niht gewern,/ noch in flaisclîchiu ougen/ in dirre werlte nie mähten gescowen./ nû redest dû, daz
Kchr 9475 slîchet,/ wie si gehecke den man./ dû solt got vor ougen hân:/ er hât dir fiunf sinne gegeben,/ dû solt gaistlîchen
Kchr 12056 si bringen daz wîp:/ erblaichet was der ir lîp/ in ougen joch in hâre./ do nechant er si zewâre/ an nehainer
Kchr 13486 ‘nû weset gote gehôrsam,/ habet rehten gelouben,/ habet got vor ougen!/ daz ist pezzer denne man iuh ersluoge/ unt diu sêle
Kchr 13618 hilf ûz den fraisen,/ vesten den gelouben,/ habe got vor ougen!/ sô gît dir got ze lône/ die himeliscen crône,/ unde
KLD:BvH 2: 3, 5 mir diu frouwe mîn/ sin $s lîp herze muot und ougen/ tougen, $s dest mîn ungewin./ //Einen fürsten hânt die bîen,
KLD:BvH 5: 5, 1 sîn herze müeste bî mir twellen./ //Swen ie beruorte ir ougen swanc, was der frô, der soldes danken:/ er muoste sunder
KLD:BvH 6: 4, 4 ich jehen von schulden muoz,/ sît ir lachen noch ir ougen/ weder offenlich noch tougen/ mir nie gâben friundes gruoz./ Minne,
KLD:BvH 8: 2, 5 gar al der werlde prîs sol hân./ swaz ir liehten ougen unde ir gruoz/ liute ie funden $s und noch vindent,/
KLD:BvH 9: 4, 1 daz siu bræche niht des grîfen klâ./ //Ir vil liehten ougen blic wirfet hôher fröiden vil,/ ir gruoz der gît sælde
KLD:BvH 10: 2, 3 streich nâch fröide in elliu lant,/ dô lûht%\en ir liehten ougen:/ er fuor dar; dâ von sin bant/ mit ir stæten

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken