Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

adv_k_prt (792 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Tr 4316 ir?’/ ’Rûal, hêrre.’ ’Rûal?’ ’jâ.’/ hie mite versan sich Marke sâ,/ wan er ouch ê in sînen tagen/ von ime vil
Tr 5342 die tâten ez im iesâ kunt;/ und er des endes zestunt/ und vant ouch dâ vil schiere/ ûf einer waltriviere/
Tr 5611 schunfentiure ergie,/ diu ritterschaft sich nider lie/ und nâmen herberge sâ;/ und die von ir gesinde dâ/ ze velde lâgen erslagen,/
Tr 5754 hêrre, die sint alle dâ./ //Tristan stuont ûf vor in sâ:/ ’ir hêrren alle’ sprach er zin/ ’den ich iemer gerne
Tr 6255 sô helfe iu got, waz werbet ir?’/ ’vriunt’ sprach Môrolt zestunt/ ’wes vrâget ir? iust doch wol kunt,/ waz ich
Tr 6738 disiu schif diu stuonden dâ./ //Môrolt zôch in ir einez sâ:/ daz ruoder nam er an die hant,/ er schiffete anderhalp
Tr 7139 wan si schieden dan zehant/ und vuoren hin zem werde sâ/ und vunden vür ir hêrren dâ/ einen zestucketen man./ den
Tr 7414 den âbent dâ./ und in der naht dô hiez er sâ/ gein der stat hin lâzen gân./ und alse daz dô
Tr 7772 nu erkande siz gelüppe dâ./ ’ach armer spilman’ sprach si sâ/ ’dû bist mit gelüppe wunt.’/ ’ine weiz’ sprach Tristan sâ
Tr 7774 sâ/ ’dû bist mit gelüppe wunt.’/ ’ine weiz’ sprach Tristan zestunt/ ’ine kan niht wizzen, waz ez ist,/ wan mir
Tr 8966 trache der wær eteswâ dâ,/ und stapfet ouch des endes sâ/ und reit unlange, unz er gesach/ sîner ougen ungemach,/ den
Tr 9367 schiere:/ die gereisen alle viere/ si riten von ein ander sâ,/ diu suohte hie und disiu dâ./ nu ergiengez, alse ez
Tr 9478 ’bistûz Tantris?’ ’vrouwe, jâ.’/ ’sag an’ sprach aber diu wîse sâ/ ’wâ bistû her komen oder wie/ oder waz wirbestû hie?’/
Tr 9632 ors daz læge halbez dâ./ nu dâhten ouch die sîne sâ:/ ’wer wære daz niwan Tristan?/ dân ist binamen kein zwîvel
Tr 9726 wîse was ouch dâ./ ir vriunt der künic nam si sâ/ von dem râte dort hin dan:/ ’wie râtestû?’ sprach er
Tr 10464 niht vergaz:/ er vuor ûf balde gegen in/ und viel gegen in allen hin/ und lac den höfschen süezen/ vlêhlîche
Tr 10694 unde Tristan/ die beliben aber eine dâ./ //Tristan nam Paranîsen sâ:/ ’geselle’ sprach er ’gâ hin abe:/ dâ stât ein kiel
Tr 11030 wære./ des was er unberihtet dâ./ sîne mâge nam er sâ:/ der was ein michel her umb in./ vür den künec
Tr 11080 nun wistez ir dekeiner dâ./ hie mite kam ouch geslichen sâ/ diu stolze Brangæne,/ daz schœne volmæne,/ und vuorte ze handen/
Tr 11238 sehen:/ vindet man die zungen dâ,/ ich entwîche mînes rehtes sâ/ und wil von mîme criege gân.’/ sus wart daz houbet
Tr 11709 unde der man,/ //Îsôt unde Tristan,/ den tranc getrunken beide, sâ/ was ouch der werlde unmuoze dâ,/ //Minne, aller herzen lâgærîn,/
Tr 11742 under in./ //Tristan dô er der minne enpfant,/ er gedâhte zehant/ der triuwen unde der êren/ und wolte dannen kêren:/
Tr 12168 vants Îsôte ir siechen dâ./ die siechen beide nam si sâ/ und gab in ir, im sie/ ein ander zarzâtîe./ wer
Tr 12215 læge,/ der ir mit triuwen pflæge:/ sô wirt mîn herze zestunt/ grœzer danne Setmunt/ und erbarmet mich diu minne/ von
Tr 12744 //Diu rede diu wart gewisset dâ./ //Îsôt diu nam Brangænen sâ:/ ’Brangæne’ sprach si ’nim hie war:/ bin ich iht sêre
Tr 12865 ergân,/ si wolten si leben lân./ die getriuwen bunden si sâ/ hôhe ûf einen boum dâ,/ daz si die wolve iht
Tr 12924 getân.’/ //Îsôt behabet ir einen dâ;/ der ander reit dannen sâ/ hin wider, dâ er Brangænen lie;/ //Îsôte ir vrouwen brâhte
Tr 13200 der in allen sanfte tete./ der künec der bat in ze stete,/ daz er aber einen machete./ der trügenære erlachete/
Tr 13230 vindet ir ez niht dâ,/ ich gân von mînem rehte sâ./ ouch jehet ir oder swer es giht,/ ir gelobetet mir
Tr 13544 antwurte im nieman dâ./ nu rief er aber und aber sâ/ und reichte mit der hant dô dar,/ und alse er
Tr 13705 und huotir aber mê dan ê/ und seite dem truhsæzen sâ,/ als er ez hæte ervunden dâ./ der truhsæze antwurte im
Tr 14016 getân,/ daz si gesprach unde getete./ der künec der seite ze stete/ dem truhsæzen von grunde,/ sô er ebeneste kunde,/
Tr 14622 daz ir geselle wære dâ./ //Tristan gienc über den brunnen sâ,/ dâ beidiu schate unde gras/ von dem öleboume was./ aldâ
Tr 15308 wol wisten,/ sînen werren tæte kunt./ daz concîlje daz wart zestunt/ ze Lunders besprochen/ nâch der pfingestwochen/ ze ûzgêndem meien./
Tr 15533 ze Carliûne./ künec unde lantbarûne,/ al daz concîlje schiet sich sâ./ //Îsôt beleip al eine dâ/ mit sorgen und mit leide;/
Tr 15969 über eine brucke wider gie./ roup unde rise die kâmen sâ./ nu was ouch Tristan vor in dâ/ und enlie den
Tr 16190 stât ez iu? sît ir gesunt?’/ nu liez in Tristan zestunt/ die tôten hant des risen sehen/ und seite im,
Tr 17648 dâ erschrâken si van/ und ervorhten ez starke:/ si dâhten sâ, daz Marke/ eteswie wære komen dar/ und wære ir worden
Tr 18161 getân,/ daz erz durch niht solte lân,/ ern spræche Îsôte ze stete./ nu tet er rehte als Âdam tete:/ daz
Tr 18242 mans alsô vünde dâ,/ daz man im von in beiden sâ/ reht unde gerihte tæte,/ alsô daz lantreht hæte./ //Nun was
Tr 18414 was er aber unlange dâ,/ wan sîn gemüete riet im sâ,/ daz er eteswie suohte ein leben,/ daz ime lîbunge kunde
Tr 18720 swære/ aber ein teil vergezzen dâ:/ von Parmenîe vuor er sâ/ hin wider Arundêle/ gegen einem castêle,/ dâ er des landes
TrSilv 119 Do diet kunt was getan,/ z#;ov lande hůben si sich san./ des uroweten sich werliche/ die engele in hiemilriche,/ daz der
TrSilv 228 ubirmute./ Alse dit gebet was getan,/ #;ovf hůb her sich san./ d#;ov hiez her sinen capelan/ sente petirs bielede vnde sente
TrSilv 544 mit dir an díne vart/ vnde kum her ze rome san/ vnde z#;ov lateran./ dar brenge ich mit mir/ di kristenheit
UvZLanz 2427 ir aller bote muoʒ sîn./ //Dô sprach der vremde ritter sân/ ‘herre, eʒn wær niht wol getân,/ daʒ ir mich mit
UvZLanz 3056 daʒ er mêr wol hete getân./ den gevangen sant er sân/ sîner vriundîn reine./ der gewin was ouch niht kleine,/ den
UvZLanz 5287 diu ros mit den sporn/ und fuortens an ein ander sân./ dô muose ietweder enphân/ ungeselleclîcheʒ phant./ zuo den vier nagelen
UvZLanz 5811 wæhe,/ geworht mit fremeder spæhe./ dar ûʒ nam diu maget sân/ ein mantel wunderlîch getân:/ der wuohs in allen gâhen,/ daʒ
UvZLanz 7578 sol daʒ mê gespart?/ //Die die strâʒen kunden,/ die wîsten ze stunden/ die ritterschaft ûf den wec/ gegen der burc,

Ergebnis-Seite: << 8 9 10 11 12 13 14 15 16 >>
Seite drucken