Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

sëhen stV. (5804 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Gen 1240 under daz houbet legite, $s vil skiere er intswebete./ dô sah er eine leiteren $s fon der erde in den himel
Gen 1241 $s fon der erde in den himel gên,/ / und sah ûf und nider stîgen $s engele die scônen, [stîgen]/ und
Gen 1242 ûf und nider stîgen $s engele die scônen, [stîgen]/ und sah unseren trehtîn $s dâr obene sich dar ane leinen./ er
Gen 1274 vihe $s daz si dare hête getriben./ /Dô er si gesach sô scône, $s dô wart si ime vil lieb./ /si
Gen 1302 lange $s mit chonelicher wunne./ als er si anderes tages gesach $s dô was iz ime ungemach./ er sprach daz er
Gen 1318 und gewan einen sun ander./ si sprach daz got wol sâhe $s daz man si wolte versmâhen:/ er gâbe ir dar
Gen 1326 sich gnuoch hêre, $s si negebar nieht mêre./ //Dô Rachel gesach $s daz si umbâre was,/ ire swester si irbunde $s
Gen 1448 von ime skieden; $s er newisse ube si in iemmer gesâhen./ /Dô ime ave daz niene geviele, $s umbe waz er
Gen 1542 $s ze himele fuor er von ime./ /Alsô Jacob daz gesach $s vil vrôlîchen er sprach:/ ‘ich sach mînen hêrren $s
Gen 1552 haben mit nîde./ //Dô Jacob die sîne erfuor $s dô sah er zuo rîten sînen bruoder./ die diuwe unt ire barn
Gen 1597 $s dei lantwîb scowen./ /Si was vile lussam, $s dô gesach sie Sichem./ ich weiz sô michel geluste $s ime chômen
Gen 1645 nâmen, $s begunden mit ire heim gâhen./ /Duo die bruodere gesâhen $s wiez was irgangen,/ die burch si zestôrten, $s den
Gen 1663 meilin $s nisculen unsich nieht unreinen./ lât mich skiere alle sehen $s swaz sîn ûwer ieglicheme ze teile sî geskehen.’/ vile
Gen 1687 grôz $s sô dô was des jâmeres gruoz/ dô dû sâhe wîb scôniste, $s wîb liebeste/ den bitteren tôt chiesen $s
Gen 1698 wizze $s daz er sî der liebere./ / //Dâ nâch gesach Jacob $s Ysaac sînen vater guot./ der was dô alt
Gen 1739 des vroute sich der helt balt./ /Dô die bruodere daz gesâhen $s dô si heim chômen,/ daz er in einen $s
Gen 1791 $s unde vant si in Dothaim./ /Alsô si in verrest sâhen $s zuo einen anderen si sprâchen:/ ‘Nû sehet ze deme
Gen 1792 in verrest sâhen $s zuo einen anderen si sprâchen:/ ‘Nû sehet ze deme troumâre, $s er bringet niumâre!/ slahem wir den
Gen 1806 in erwurgten./ /Ich weiz si in allen gâhen $s chouflûte gesâhen./ si fuorten mislich gewant, $s si wolten in Egyptelant./ //Dô
Gen 1829 si in santen $s ub er in erchante,/ daz er sâhe $s ub er sînes sunes wâre./ si sprâchen daz si
Gen 1831 sam in ein tier hête verslunten./ /Alsô in der vater gesach $s vil riuweklîchen er sprach:/ ‘der roch ist mînes chindes,
Gen 1894 arbeit./ Eines tages daz gescach $s daz si in einen gesach./ er tet neiz waz werche $s dâ er niemannes zuo
Gen 1896 wânte iz wâre ir wole ergangen $s daz si dâ nesach niemannen./ Si hiez in daz werh lâzen stân $s unde
Gen 1911 er hâte mich inbaret/ unde hâte mich gehônet: $s nû sehet, wie er ime denne hête gelônet!/ als ich rief $s
Gen 1913 $s daz lachen, er hie liez./ dâ bî maget ir sehen $s waz hie wâre gescehen/ ub ich geswîgete $s dô
Gen 1935 eines nahtes daz gescach $s daz ir iewederer einen troum gesach,/ wî sîn dinch scolte ergên: $s der chunig hête si
Gen 1969 er die troume chunde skeiden,/ dô sprach er wie er sâhe, $s dô er inswebe wâre,/ obe sîneme houbte drî zeinen,
Gen 1993 dinch begunde stên baz./ / //Danen uber zwei jâr $s gesach der chunig vile hêr/ einen troum swâren, $s den saget
Gen 2014 und scâre, $s wâtete inen ziere./ / /Alsô er in gesach $s ich weiz er ime zuo sprach:/ ‘Ich mach wole
Gen 2030 ê andere sibene giengen ennen,/ magare und unscône, $s ich negesach nie wirs getâne./ die feizten si frâzzen, $s den hunger
Gen 2034 $s dô nestuont iz porlang/ ê mir was sam ich sâhe, $s dâ ûzze an der sâte,/ in dem twalme, $s
Gen 2040 sprach Joseph: $s ‘ditze ne ist trugeheit nieht./ der chunig sah eine $s die gotes getougine./ er geruohte ime offenen $s
Gen 2101 einander,/ sô die altistin jâhen $s daz si nie bezzeriu gisâhen,/ in aller slahte ginuhte $s deiz niemen gistetinin mahte./ /Chorn
Gen 2187 garnet $s swaz in wâre begagenet:/ duo si sîn angest sâhen $s unt ime newolten gnâden,/ daz in nieht gie ze
Gen 2192 muoder,/ mit guoten triuwen, $s duo garnôtet ir dise riuwe./ sehet, nû gât durh nôt $s uber uns daz sîn unsculdige
Gen 2202 wolten fuoteren,/ als einer ûf tet den sach $s unte gesah daz sîn scatz dâ lach,/ den anderen er sagete $s
Gen 2204 er sagete $s daz er sînen scatz habete./ /Duo siz gesâhen $s vile harte si erchômen./ michel wunter si ginam $s
Gen 2227 sînen chouf $s als er den sach intlouch./ zesamine si sâhen, $s vile hart si irchômen./ michel wunter si nam $s
Gen 2279 chômen, $s fore Josebe gestuonten./ //Alsô Joseph sie unte Benjamin gesach $s sînem amptman er zuo sprach:/ /‘Leite mir dise in
Gen 2289 /‘Duo wir nâhest hie chouften $s unte heim fuoren/ unt sâhen zunseren secchen, $s duo funte wir unseren scatz licken./ daz
Gen 2310 $s den er gwan in sînem alter.’/ //Alsô Joseph Benjamin gesach $s ich weiz er zin sprach:/ /‘Nû saget mir in
Gen 2398 tier frâzze, $s sînen roch an deme velde liezze./ ich negesach in niemer mêre, $s daz irbarme dir, trehten hêrre!/ /Nemet
Gen 2403 er an in ist fercholen, $s ê ich in denne sâhe cholen,/ michel lieber ist mir $s daz ich iemer diene
Gen 2420 die vor ime stuonten,/ daz niemen dâ newâre $s der sâhe ir gebâre,/ sôs einander erchanten, $s wie si sich manten./
Gen 2506 in sînme rîche $s bestiften frumechlîchen./ /Duo Jacob die wagene gesach $s unte al daz ime sîn sun gab,/ duo begund
Gen 2511 noh nist tôt nieht./ nû wil ich dare farn, $s sehen mîn liebez barn,/ unte wil frô sîn $s nû ich
Gen 2554 want in widerzâme sint $s die des fihes huottent./ si sehent si ungerne: $s dannen skeidet iuch fon in verre,/ daz
Gen 2629 si daz gedinge, $s si antwurtin ime mit mandunge:/ /‘Wir sehen daz al unser gnist $s in dîner hant ist./ nû
Gen 2652 sich irwerigin $s er nemuos im es swerigen./ //Duo Joseph gesach $s sînes vater ummaht,/ duo nam er zû ime $s
Gen 2661 gewinnest, $s dere dû dich unterwintist.’/ /Duo er dei chint gesach $s zuo Joseph er sprach:/ ‘wer sint dise?’ $s Joseph

Ergebnis-Seite: << 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 >>
Seite drucken