Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
swëster F. (397 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
hant./ wir sîn noch anders beide phant,/ ich unt mîner swester suon:/ du solt an uns genâde tuon./ ein vesperîe ist | |
er sach die friunde sîn./ ___Er sprach ze Hardîze/ "iwer swester Alîze/ mir minne bôt: die nam ich dâ./ diu ist | |
swaz halt mir von iu geschiht,/ mich enslüege doch iur swester niht."/ ___Der rede si lachten über_al./ dô wart getrüebet in | |
mir den sic./ daz sâhet ir unt Artûs,/ der mîne swester hât ze hûs,/ die süezen Cunnewâren./ ir munt kan niht | |
ie baldest reit,/ die reise er zwêne tage vermeit./ Sîn swester was diu muoter mîn,/ iwers wirtes. sîner tohter schîn/ sich | |
er êrt iuch unt den rîter rôt."/ Artûs bat sîner swester suon/ gesellekeit dem künege tuon:/ daz wære iedoch ergangen./ dô | |
küngîn, in enpfienc:/ er dancte in, bôt fîanze sân/ sîner swester wol getân./ bî den trachen ûfem kursît/ erkande sin wol, | |
enbôt/ iu beiden samt dienest sîn,/ dar zuo benamn der swester mîn./ er bitet sîn dienst iuch letzen,/ [und] dise magt | |
sîniu wâpen wâren sus./ er wart entwâpent drunde./ sîn süeziu swester kunde/ im bieten êre unt gemach./ über al diu messenîe | |
Brandigân./ Kei durch daz sîn dienst liez:/ unsælde ins fürsten swester hiez/ ze sêre âlûnn mit eime stabe:/ durch zuht entweich | |
lîp?/ sus solten klagen altiu wîp./ ir sît mîns hêrren swester suon:/ möht ich iu dienst nu getuon,/ als iwer wille | |
mir des willen ie/ daz er mirz rîterlîche bôt./ sîne swester het der künec Lôt,/ diu mich zer werlde brâhte./ swes | |
unvrô,/ doch antwurte er der rede alsô./ "hêrre, erst mîner swester suon:/ wær Gâwân tôt, ich wolde tuon/ den kampf, ê | |
êrn getân/ froun Cunnewârn der künegîn./ dâ krônte man die swester sîn./ //___Nu weiz ich, swelch sinnec wîp,/ ob si hât | |
zîte jach,/ si wære wol âmîe./ si heizet Obîe/ ir swester heizet Obilôt./ Obîe frumt uns dise nôt./ ___eins tages gedêhez | |
tohter dô sprach/ "du zîhst in daz doch nie geschach:/ swester, des mahtu dich schamen:/ er gewan nie koufmannes namen./ er | |
werden guot./ sîn soumschrîn sint sô behuot,/ dîns ritters, tœrschiu swester mîn:/ er wil ir selbe goumel sîn."/ //___Gar dirre worte | |
dar si durch warten komen was./ //___"Nu sich," sprach si, "swester mîn./ deiswâr mîn ritter unt der dîn/ begênt hie ungelîchiu | |
der herzoge rîche/ streit dâ rîterlîche./ diu wirtîn was sîn swester./ er was des muotes vester/ denne anders manec strîtec man,/ | |
"wer hât mir dâ getân?"/ //Immer swenn si für ir swester gienc,/ diu disen schimpf mit zorn enpfienc./ ___den rittern dâ | |
missetân,/ sol mîn ritter sîn ein koufman,/ des mich mîn swester vil an streit,/ daz ir im gâbet sicherheit."/ sus sprach | |
daz er sicherheit verjæhe,/ diu in ir hant geschæhe,/ ir swester Obîen./ "zeiner âmîen/ sult ir si hân durch ritters prîs:/ | |
von Ascalûn/ "hêrre, ir seht wol Schamfanzûn./ dâ ist mîn swester ûf, ein magt:/ swaz munt von schœne hât gesagt,/ des | |
sol:/ ouch erbeit ir mîn vil wol,/ gesehet ir die swester mîn:/ irn ruocht, wolt ich noch lenger sîn."/ //___"Ich sihe | |
wande ich iu vil ze sagen hân/ von des küneges swester, einer magt./ hie ist von bûwe vil gesagt:/ die prüeve | |
vil guoter/ von schame leit vil grôzen pîn,/ dô sîn swester diu künegîn/ in begunde vêhen:/ man hôrt in sêre vlêhen./ | |
iu niht rehte."/ ___diz was ûf dem palas,/ aldâ sîn swester komen was./ bî ir stuont hêr Gâwân/ und manec ander | |
Gâwân/ und manec ander werder man./ der künec sprach zer swester sîn/ "nu nim den gesellen dîn/ und ouch den lantgrâven | |
iwerem hûs erslagn./ nu vergebt im sîne schulde/ durch iwerre swester hulde./ //Er hât hie’rliten grôze nôt/ und muoz nu kêren | |
mâzen."/ //___Dô sprach der werde süeze man/ "daz tuon ich, swester, ob ich kan:/ dar zuo gip selbe dînen rât./ dich | |
tuotz durch prîses hulde,/ helft mir daz mîn schulde/ mîn swestr ûf mich verkiese./ ê daz ich si verliese,/ ich verkiuse | |
unt des sun Frimutel/ den grâl bræht ûf Amfortas,/ des swester Herzeloyde was,/ bî der Gahmuret ein kint/ gewan, des disiu | |
fürste ist ein Punturteis:/ der rîche künec von Kâreis/ sîne swester hât ze wîbe./ nie kiuscher fruht von lîbe/ wart geborn | |
daz erbarmen müeze/ daz de ie gefrumtest selhe nôt!/ mîn swester lac ouch nâch dir tôt,/ Herzeloyd dîn muoter."/ "neinâ hêrre | |
niht/ des mærs mir iwer munt vergiht./ bin ich iwer swester kint,/ sô tuot als die mit triwen sint,/ und sagt | |
diu süeze dich gebar./ //___Mînre geswistrede zwei noch sint./ mîn swester Tschoysîâne ein kint/ gebar: der frühte lac si tôt./ der | |
sô guot,/ ein arke für unkiusche fluot./ ein magt, mîn swester, pfligt noch site/ sô daz ir volget kiusche mite./ Repanse_de_schoye | |
Malcrêatiure/ hiez der knappe fiere:/ Cundrîe la surziere/ was sîn swester wol getân:/ er muose ir antlütze hân/ gar, wan daz | |
roys Gramoflanz/ mit triwen stæte minne ganz:/ daz was Gâwâns swester clâr./ frou minne, ir teilt ouch iwern vâr/ Sûrdâmûr durch | |
sîner clâren hant./ Itonjê het in im gesant,/ Gâwâns süeziu swester./ phæwîn von Sinzester/ ein huot ûf sîme houbte was./ von | |
den site an iu niht klagt./ kund si tohter unde swester sîn,/ sô wær se ir beider vogetîn,/ daz ir verbæret | |
unverzagt,/ in sol des niht verdriezen,/ mager niht geniezen/ sîner swester wol gevar,/ ze pfande er gît sich selben dar./ hêrre, | |
kunnen tragn./ mîn muoter sult ir daz verdagn,/ und mîn swester Cundrîê."/ des bat Gâwân Itonjê./ //___"hêrre, ir bâtet mich alsus,/ | |
Sangîven./ mit der küneginne Arnîven/ az diu herzoginne clâr./ sîn swester bêde wol gevar/ Gâwân zuo zim sitzen liez:/ iewedriu tet | |
Lyschoys der gar untræge/ reit bî der süezen Cundrîê./ sîn swester Itonjê/ bî Gâwân solde rîten./ an den selben zîten/ Arnîve | |
diu muoter mîn,/ von Norwæge de künegîn./ dise zwuo mîn swester sint,/ nu seht wie flætigiu kint."/ ___ein ander küssen dâ | |
verkrenken./ wie megt ir des erdenken,/ daz ir gein sîner swester suon/ solch ungenâde wellet tuon?/ het iu der werde Gâwân/ | |
hôchgemuot./ unreht er Gâwân doch tuot./ solt i’nkelten sus der swester mîn,/ ich wolte ê âne swester sîn./ //___Man truog im | |
solt i’nkelten sus der swester mîn,/ ich wolte ê âne swester sîn./ //___Man truog im zimierde dar/ von tiwerre koste alsô | |
geschiht./ belîp hie bî dem hêrren dîn:/ sage Itonjê der swester sîn,/ ich sî für wâr ir dienstman/ und ich welle | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 >> |