Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
wâ adv_prn (1000 Belege) BMZ Lexer Findeb.
er zem castêle kam,/ vil vlîzeclîche er war nam/ //Urgânes wâ unde wâ./ nun vander weder in dâ/ noch nieman, der | |
castêle kam,/ vil vlîzeclîche er war nam/ //Urgânes wâ unde wâ./ nun vander weder in dâ/ noch nieman, der ie leben | |
rotten;/ er schreip brieve unde sandir die/ und enbôt ir, wâ unde wie/ er ez durch si hæte bejaget./ der spilman, | |
vogelgedœne./ daz gedœne was sô schœne/ und schœner dâ dan anderswâ./ ouge und ôre hæten dâ/ weide unde wunne beide:/ daz | |
swaz ieman kunde ertrahten,/ ze wunschlebene gahten/ in allen landen anderswâ,/ daz hætens allez bî in dâ./ sin hæten umbe ein | |
sol,/ des alles ist diu wilde vol./ sô wærer ungern anderswâ./ //Diz weiz ich wol, wan ich was dâ./ ich hân | |
schœne âventiure vunden.’/ ’sag an, waz âventiure?’/ ’eine minnen fossiure.’/ ’wâ vünde dû die oder wie?’/ ’hêrre, in dirre wilde alhie.’/ | |
man wüestet in unsanfter dâ/ dan in der dürre und anderswâ./ ich weiz wol, daz der guote muot,/ der dem sô | |
herze enpfielen ir./ der künec sprach aber: ’nu saget mir,/ wâ slâfet si diu künigîn?’/ si wîsten in zem garten în;/ | |
diu sint bevolhen unde ergeben/ den segeln unde den winden./ wâ mag ich mich nu vinden?/ wâ mac ich mich nu | |
segeln unde den winden./ wâ mag ich mich nu vinden?/ wâ mac ich mich nu suochen, wâ?/ nu bin ich hie | |
ich mich nu vinden?/ wâ mac ich mich nu suochen, wâ?/ nu bin ich hie und bin ouch dâ/ und enbin | |
gewant,/ und ime vil rehte wart geseit/ der vînde gelegenheit,/ wâ si zuo riten mit ir gezoge,/ nu hæte der herzoge/ | |
spilt Îsôt/ in mînen ôren alle vrist/ und enweiz iedoch, wâ Îsôt ist:/ mîn ouge, daz Îsôte siht,/ daz selbe ensiht | |
leben erkant./ si mich besande? â waz red ich:/ nu wâ besande si mich/ und wie bevünde si mîn leben?/ ich | |
hie, sô bin ich dâ:/ wie vindet man mich oder wâ?/ wâ man mich vinde? dâ ich bin:/ diu lant enloufent | |
sô bin ich dâ:/ wie vindet man mich oder wâ?/ wâ man mich vinde? dâ ich bin:/ diu lant enloufent niender | |
gie./ daʒ versweig er sie dâ,/ siu engalt es aber anderswâ./ //Dô dirre helt sô sanfte lac,/ do erschein der underwunschte | |
welte lande,/ daʒ vint man tegelîches dâ,/ mêr dan iender anderswâ:/ des ist der turnei dar geleit./ da ist aller slahte | |
scôner jungelinc./ si grûzten in als ein chunich./ er sprach, wâ si des gedâhten,/ daz sim eins chuniges namen an leiten,/ | |
der gotes zorn. Danah uil ſhire. do ſprah unſer herre. wa bist tu adam. dir iſt harte miſſegan. ich geſhůf dir | |
ne uberwant er nimer. do ſprah dev ſtimme uil hêre. wâ iſt min lîber abel. des antwurte ime cain. wenne befulhe | |
unde wite gewinnen. do ſprah daʒ uil gůte kint. uater wa iſt der friſkinc. Do ſprah der gůte. mit trurigeme můte. | |
tovfe furen. Nu ſule wir beſuchen. mit michelen $t ruchen. wa uns daz dinc anege. $t ob uns der uerte iht | |
di engel uon himele. $t In rate ſi do waren. wa ſi einen herzogen namen. do funden ſi under $t der | |
swer den stein dâ inne hât,/ ûf dem mer noch anderswâ./ der stein ist trüebe unde grâ./ man sol in schône | |
fraisliche,/ den jungen joh den alten,/ waz uns ist behalten,/ wa wir uns sulen enden./ wir sin in dem ellende,/ unser | |
kraft,/ und heten ouch alle harnasch dâ./ was ez aber anderswâ,/ dâ wart balde nâch gesant./ die strâzen wurden gar berant/ | |
der sînen gruoz gein im ouch sprach/ und vrâgete in ‘wa ist diu stange dîn?’/ Rennewart sprach ‘herre mîn./ der hân | |
schiet/ vome künige an einer stat aldâ,/ vürbaz zer künegîn anderswâ./ diu junge küneginne sunder was/ under boumen an eime gras:/ | |
//[D]er selbe hielt ouch vor in dâ./ het er gehalden anderswâ,/ daz wær in allen liep gewesen,/ die noch drinne wâren | |
Buoven wartman/ komen und vunden vriunde dâ:/ die vîende wâren anderswâ./ die kumenden zuo den êrsten dô/ sich leiten: des was | |
stæte Matribleiz,/ der künic von Scandinâvîâ,/ der bêde hie unt anderswâ/ sîne triuwe hât behalten,/ der solt der prüever walten/ mit | |
man einen swanen,/ gesniten mit kostlîchem vlîz./ der swan was anderswâ al wîz,/ wan snabel unde vüeze rabenvar;/ durh daz, Matussales | |
wurf gestriten,/ alle die getouften dâ./ was ir iht mêr anderswâ,/ diene sâhen sölhes kumbers niht,/ als uns diz mære dannen | |
vil der heiden/ dâ der sturm was geschehen:/ si muosen anderswâ besehen/ herberge ein lützel dannen baz,/ dâ wære von bluote | |
des er sich gebezzert sâ; / daz getiuret in oft anderswâ. / Sô spricht vil lîhte ein tumber man / eine | |
die von der tavelrunde / sprâchen mit einem munde / ‘wâ nu schilt unde sper! / harnasch und ors her!’ / | |
Mit mær%..en vertriben si den tac. / nu sâhen si wâ vor in lac / ein burc harte veste, / diu | |
die nâmen alle urloup dâ / ze hove und ouch anderswâ. / dô hiez der künic Artûs / tragen in sîn | |
/ daz si ze niemen niht ensprach. / ich sagiu wâ von daz geschach: / si vorhte daz s%..i ir arbeit | |
ane gie. / si sprach ‘rîter, râtet wie / od wâ wir hînt belîben / dâ wir die naht vertrîben.’ / | |
gewert / sô guoter handelunge dâ / die niemen vünde anderswâ. / stich%..et ab in der wirt nider, / sô muoz | |
guot wir tuon uns abe / der ruowe und rîten anderswâ: / s%..i ist bœse ze gewinnen dâ.’ / diu rede | |
mit grase und mit loube dâ. / die gesell%..en enwessen wâ / si möhten b%..elîb%..en unz an den tac. / ein | |
des was michel klage dâ. / die edeln rît%..er enwessen wâ / si hin wâren gekêret; / des was ir herze | |
wâfen tragen; / dise turnierten dâ, / sô schirmten die anderswâ; / si sâhen buhurdieren, / die knappen justieren, / tanzen | |
treip ez in die zît hin. / nu sâhen si wâ vor in / verre ûf ei%..n%..em gevilde / in einer | |
/ engegen dem gezelte sâ, / wan die gesell%..en enwessen wâ / si die selben naht vertriben / dâ si sô | |
daz iu mîn dienest ist bereit.’ / nu sach er wâ dort her reit / diu maget wider in daz lant | |
Ergebnis-Seite: << 14 15 16 17 18 19 20 >> |