Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

adv_prn (1000 Belege) BMZ Lexer Findeb.  

Tr 2719 hât mich unz her getragen./ nun kan ich nieman gesagen,/ ich bin oder war ich sol./ nu guoten liute, tuot
Tr 2721 sol./ nu guoten liute, tuot sô wol/ und saget mir, welt ir hin?’/ ’vriunt’ sprâchen si dô wider in/ ’geruochet
Tr 3296 hirz geschaffen ist,/ als ist er her ze hove brâht./ wart ie list sô wol bedâht?/ nu seht, daz houbet
Tr 3433 hie ze lande sich/ und wizzent michel baz dan ich,/ der hirz hin ziuhet/ und vor den hunden vliuhet;/ die
Tr 3445 stalten an der stunde/ ir warte, als si wol wisten wâ,/ und liezen zeinem hirze sâ/ und jageten den ze strîte/
Tr 3764 wolte niemer wider komen,/ ern hæte eteswaz vernomen/ endeclîcher mære,/ sîn junchêrre wære,/ und stiez ze Norwæge zuo./ dâ vorscheter
Tr 3832 nennen bat/ aber und aber und sprach dô zin:/ ’nu lît Curnewâle hin?’/ ’ez stôzet’ sprâchen jene zehant/ ’jensît Britanje
Tr 3878 lîhtsam./ nu er ze Curnewâle kam,/ zehant dô vrâgeter mære,/ Tintajêle wære;/ vil schiere er des bewîset wart./ sus kêrter
Tr 3887 her unde dar/ und er nam allenthalben war/ und spehete unde wâ,/ ob er ieman vünde dâ,/ der ime reht
Tr 3887 dar/ und er nam allenthalben war/ und spehete wâ unde wâ,/ ob er ieman vünde dâ,/ der ime reht unde gebære/
Tr 3998 dô mohte sîn:/ ein vil armez rockelîn/ beschaben und verslizzen,/ unde wâ zerizzen,/ daz truoger âne mantel an./ diu cleider,
Tr 3998 sîn:/ ein vil armez rockelîn/ beschaben und verslizzen,/ wâ unde zerizzen,/ daz truoger âne mantel an./ diu cleider, diu der
Tr 4787 (ich meine aber von ir dœnen/ den süezen, den schœnen),/ si der sô vil næme,/ wannen ir daz wunder kæme/
Tr 4814 sîn!/ diu wîset si ze wunsche wol,/ diu weiz wol, si suochen sol/ der minnen melodîe./ si unde ir cumpanîe/
Tr 5229 wie ist mir sus geschehen?/ ich hân mich selben übersehen:/ sint nu mîne sinne?/ die guoten marschalkinne,/ die reinen, die
Tr 5340 hunde unde jegere sehen began;/ die selben vrâgte er mære,/ der herzoge wære./ die tâten ez im iesâ kunt;/ und
Tr 6660 sîn ors daz habet ein knappe dâ./ in Spanjenlant noch anderswâ/ wart nie kein schœnerez erzogen./ ezn was niender in gesmogen:/
Tr 6980 ich selbe spriche ez ouch dar zuo:/ ’got unde reht, sint si nuo,/ //Tristandes strîtgesellen?/ ob sim iht helfen wellen,/
Tr 7504 allez hin./ //Tristan beleip al eine dâ:/ der swebete dâ unde wâ/ mit jâmer und mit sorgen/ unz an den
Tr 7504 //Tristan beleip al eine dâ:/ der swebete dâ wâ unde wâ/ mit jâmer und mit sorgen/ unz an den liehten morgen./
Tr 7602 truogen/ wîlent her und wîlent hin;/ und enkan niht wizzen, ich bin,/ und weiz noch minre, war ich sol./ nu
Tr 7834 guote ergienc./ und al des spiles, des er getete,/ beide anderswâ und an der stete,/ sô smacte ie der veige slac/
Tr 8116 ôren und durch ougen./ ir sanc, dens offenlîche tete/ beide anderswâ und an der stete,/ daz was ir süeze singen,/ ir
Tr 8606 hâr dâ næme/ zir bûwe und zir geniste/ [[ine weiz, siz dâ wiste]]/ und vuorte daz wider über sê./ genistet
Tr 8806 unser wîp und unser kint sint dâ./ wir selbe sîn unde wâ/ von lande ze lande/ koufende aller hande/ und
Tr 8806 und unser kint sint dâ./ wir selbe sîn wâ unde wâ/ von lande ze lande/ koufende aller hande/ und gewinnen, daz
Tr 9201 truoc,/ dâ mite gebecter unde gesluoc/ den vînt sô vil unde wâ,/ biz ern verschriet dâ unde dâ./ genuoc versuohterz
Tr 9201 mite gebecter unde gesluoc/ den vînt sô vil wâ unde wâ,/ biz ern verschriet dâ unde dâ./ genuoc versuohterz an den
Tr 9463 unde sprach/ kûme unde kûmeclîchen: ’ach,/ wer sît ir unde bin ich?’/ ’â ritter, mahtû sprechen? sprich!/ wir helfen dir
Tr 9479 Tantris?’ ’vrouwe, jâ.’/ ’sag an’ sprach aber diu wîse sâ/ ’wâ bistû her komen oder wie/ oder waz wirbestû hie?’/ ’sæligest
Tr 10071 si zôch ez ûz und sach ez an/ und schouwetez unde wâ./ nu sach si den gebresten dâ;/ si begunde
Tr 10071 ez ûz und sach ez an/ und schouwetez wâ unde wâ./ nu sach si den gebresten dâ;/ si begunde an die
Tr 10973 und jachande,/ saphîre und calcedône,/ und wâren die sô schône/ unde wâ dar în geleit,/ daz wercmannes wîsheit/ nâch rehter
Tr 10973 saphîre und calcedône,/ und wâren die sô schône/ wâ unde dar în geleit,/ daz wercmannes wîsheit/ nâch rehter spâcheite/ nie
Tr 11027 nam der truhsæze allez war/ und vrâgete her unde dar,/ der gewaltesære,/ der vrouwen kempfe wære./ des was er unberihtet
Tr 11036 hêrre’ sprach er ’hie bin ich/ und vordere mîn kampfreht./ ist nu der guote kneht,/ der mich an mînen êren/
Tr 11110 die sîdenen strâze/ die kôs man kûmelîche dâ:/ si wâren unde wâ/ sô mit dem golde ertrenket/ und in daz
Tr 11110 strâze/ die kôs man kûmelîche dâ:/ si wâren wâ unde wâ/ sô mit dem golde ertrenket/ und in daz golt versenket,/
Tr 11204 prîs/ maneger hande und manege wîs./ ir genuoge sprâchen daz:/ ’wâ geschuof ie got figiure baz/ ze ritterlîchem rehte?/ hî, wie
Tr 11589 ir mich nu an ertrogen/ und vüeret mich, in weiz hin./ ine weiz, wie ich verkoufet bin,/ und enweiz ouch,
Tr 11783 ’kêre dar oder her,/ verwandele dise ger,/ minne und meine anderswâ!’/ sô was ie dirre stric dâ./ er nam sîn herze
Tr 12344 ob wir si gerne suohten dâ,/ wirn wizzen alles gâhes wâ./ sô guot, sô lônbære/ triuwe under vriunden wære,/ war umbe
Tr 14237 truhsæze ersach,/ daz sînes willen niht geschach,/ er versuohtez aber anderswâ./ ein getwerc was in dem hove dâ,/ daz selbe solte
Tr 14348 scheiden/ daz in daz an ir herze gie;/ westen si oder wie,/ si sæhen gerne ein ander./ ein ursuoche vander/
Tr 14548 ir si noch gespræchet dâ,/ ine weiz, ir wizzet wol wâ,/ dâ ir nâhest bî ir wâret,/ und ouch vil rehte
Tr 14588 der wârheite/ zende wære komen dâ;/ und seitim wie unde wâ,/ als ez zem brunnen was geschehen:/ ’ir muget die wârheit
Tr 14846 entriuwen des enweiz ich niht/ und wundert mich des starke,/ von mîn hêrre Marke/ an disen arcwân kæme,/ von wem
Tr 15197 missevarte daz bluot,/ alse bluot von rehte tuot:/ ez verwete unde wâ./ vil harte unlange lager dâ,/ biz purper unde
Tr 15197 bluot,/ alse bluot von rehte tuot:/ ez verwete wâ unde wâ./ vil harte unlange lager dâ,/ biz purper unde plîât,/ bette
Tr 15445 ein offenlîche inziht./ ine weiz noch er enweiz ez niht,/ von ez sî gerochen,/ wan daz ir sît besprochen/ von

Ergebnis-Seite: << 13 14 15 16 17 18 19 20 >>
Seite drucken