Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
wan adv_k (692 Belege) BMZ Lexer Findeb. Findeb.
noch geminnen wan iuch einen./ mirn ist niht rehte liep wan ir/ und weiz daz wârez, daz ir mir/ sô holdez | |
ez aber arme craft,/ sîn smeichen hilfet cleine;/ und weizgot wan ir eine,/ daz ich durch iuch noch mêre/ dan durch | |
daz ich iu liep wære./ ich hæte lange mîne bete,/ wan daz ichz ungerne tete,/ hier umbe gerne an iuch gewant;/ | |
gestirne nahtes sehen./ ine wil aber nihtes von im jehen,/ wan alse ichz von dem buoche nim./ nun vinde ich aber | |
vinde ich aber niht von im/ an dem wâren mære,/ wan daz ez kündic wære,/ listic unde rederîch./ daz was dem | |
ir leit ungescheiden;/ ezn was ouch an in beiden/ niemê wan ein herze unde ein muot:/ ir beider übel, ir beider | |
spæne in lange wîs/ und zeichent die mit nihte mê,/ wan machet einhalp ein T/ und machet anderhalp ein Î,/ daz | |
sprechet an, waz wellet ir?/ ich stân mit angesten hie,/ wan daz michs Brangæne niht erlie,/ diu mich es bat und | |
urkünde/ und enmüeze ouch mîner sünde/ niemer anders komen abe,/ wan alse ich iuch gemeinet habe,/ mit welhem herzen unde wie;/ | |
den durch sîne höfscheit/ hele unde höfschlîche trage/ niht langer wan dise ahte tage./ biz daz hab er und habet ouch | |
vürbaz:/ ’waz wizzet ir, wer seite iu daz?’/ ’ine weiz, wan alse ich wæne/ unde als mir Brangæne/ von sîner siecheite/ | |
dôn lac ze kemenâten,/ als ez vor was gerâten,/ nieman wan Marke unde Îsôt/ und Tristan unde Melôt,/ //Brangæne und ein | |
beider tougenheit/ unde der wâren geschiht/ der enwister anders niht,/ wan alse er an dem bluote sach./ diu bewærde diu was | |
noch er enweiz ez niht,/ wâ von ez sî gerochen,/ wan daz ir sît besprochen/ von hove und von lande/ mit | |
zarme noch ze sîten/ âne iuch nie lebende man gelac/ wan der, vür den ich niene mac/ gebieten eit noch lougen,/ | |
des was er gevære/ und leite sînen vlîz dar an./ wan der trûrære Tristan/ der was zallen stunden/ mit gedanken gebunden,/ | |
sinnen ahtende,/ sît daz er sîner tæte/ keine bewærde hæte/ wan eine den zins unde den roup,/ sôn trüegin niht vür | |
mit sîner stangen dâ;/ sô gîteclîche er ûf in sluoc:/ wan daz der slac verre über truoc,/ wær er von êre | |
an mîne kür:/ ich sluog Urgânen li viliu/ durch niht wan durch Petitcreiu.’/ ’entriuwen mîn hêr Tristan,/ lît iuwer wille baz | |
wart ime nie mê/ dâ ze hove erboten danne dô/ wan sô vil, daz im Marjodô/ êre ûzerthalp des herzen bôt/ | |
tôt,/ daz sîn herzeliep Îsôt/ ieman solte meinen/ mit triuwen wan in einen;/ wan ime was ie genôte/ niht dinges vor | |
hiez si wider ze lande varn/ an sînen vater Rûâlen/ wan eine Curvenâlen,/ den behabeter an sîner schar;/ dem bôt er | |
genas./ ouch schieden jeniu beide/ von ir mit manegem leide,/ wan daz si si dâ durch den list/ eine kurzlîche vrist/ | |
daz was ir zweier lîpnar;/ sin âzen niht dar inne/ wan muot unde minne./ diu geliebe massenîe/ diu was ir mangerîe/ | |
innen niht în lât,/ dazn ist der minnen niht gezalt,/ wan daz ist valsch oder gewalt./ durch daz ist dâ der | |
hin/ sô wol sô nie gelieben baz:/ sin tâten niht wan allez daz,/ dâ si daz herze zuo getruoc./ //Der kurzewîle | |
ir pflege/ was alle zît und alle wege/ niht anders wan des si gezam/ und in ze muote rehte kam./ //Under | |
sînem wîbe Îsolde,/ swaz sô sîn herze wolde,/ niht zêren, wan ze lîbe:/ ern hæte an sînem wîbe/ noch minne noch | |
noch al der êren keine,/ die got ie gewerden liez,/ wan dazs in sînem namen hiez/ ein vrouwe unde ein künigîn/ | |
wider ir guotem muote/ dekeine ander huote/ zir tougenheite kêren/ wan wîsen unde lêren,/ zarten unde güeten:/ dâ mite sol er | |
daz si dâ mite tæte,/ swie sô si willen hæte,/ wan einez daz er ir verbôt/ an ir leben und an | |
paradîse/ dâ enspringet an dem rîse,/ engruonet noch enwahset niht,/ wan daz daz ouge gerne siht./ ez ist gar in blüete/ | |
in blüete/ von wîplîcher güete;/ dân ist niht obezes inne/ wan triuwe unde minne,/ êre unde werltlîcher prîs./ //Âhî, ein sô(ge)tân | |
in dem herzen mîn/ niht lebenes noch niht lebendes sîn/ wan Tristan, mîn lîp und mîn leben./ hêrre, ich hân iu | |
bette als ê./ nu daz der künec dâ nieman mê/ wan eine sîne Îsôte vant,/ sîn rât der nam in al | |
statehaft,/ daz si dekeinen veltstrît/ mohten gehaben ze keiner zît/ wan sô vil, sôs ie kunden/ zeteslîchen stunden/ mit roube und | |
vuortes alsô in daz lant,/ daz ez lützel ieman bevant/ wan die, die vriunde wâren/ und im helfe dar zuo bâren./ | |
hof unde lant./ diu beidiu wâren ouch gewant/ niht anders wan als er gebôt./ //Kâedînes swester Îsôt,/ diu mit den wîzen | |
al daz lant hæt überkomen,/ daz daz niht anders seite/ wan von ir sælekeite./ dô die Tristan sô schœne sach,/ ez | |
dinges ûf der erden/ noch enkan ir niht gewerden/ liep wan ich al eine/ und minnich unde meine/ ein leben, des | |
Îsolt,/ niwan einem Tristande holt./ diu eine wil dekeinen/ //Tristanden wan mich einen/ und wirbe ich ie genôte/ nâch anderer Îsôte./ | |
wâr:/ //Tristandes triure und sîn nôt/ dazn was niht anders wan Îsôt./ //Îsôt diu was sîn ungeschiht;/ und aber diu mitalle | |
es baz mach getûn;/ des habet ir êre unde rûm./ wan eines tinges trag ich iu ubelen mût,/ daz tunchet mich | |
scalt./ er sprach: ’iuwer hêre ne hât anderes neheine frumicheit,/ wan daz er scaz uber ein ander leit./ er was ein harte | |
sie in niene forhten,/ noch si sîn ze niehte bedorften,/ wan sie trûgen ime willigen mût/ unde gâben ime gerne durch | |
die tâten si im ze hûte./ zime mahte niemen brechen,/ wan ders lebenes wolte vergezzin./ Alexander want sîn vanen,/ er begunde | |
ereſt began. daʒ hymelrîche ſtiften. E ne was anderev geſchaft. wan nebel unde naht. Do geſchůf $t er ʒehen chôre. luſſam | |
ez uirnemen. dizze priuilegium $t wart gegeben. wibe ni ne hein[eme]. wan unſerre fr#;vowen alterſein[e]. Eſaias der gute. mit warhaften můte. $t | |
zehoue wolter riten. er wolte iruůllen. $t des chuneges můt willen. [wan] durch ſin ſilber unde durch ſin golt. ſiner armen eſelinnen | |
meister bin / die ich ze sprechen willen hân, / wan daz ichz dar ûf hân getân / daz ich mînen | |
Ergebnis-Seite: << 8 9 10 11 12 13 14 >> |