Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

wîs Adj. (717 Belege) Lexer Lexer BMZ Findeb.  

RvEBarl 5219 daz wir hein ze lande komen./ her an gedenke in wîser kür/ und sende dîne spîse vür./ wan wildûz an iemen
RvEBarl 5447 leben,/ in dem wir alle gelîche sweben?"/ dô sprach der wîse meister: "jâ,/ in allen rîchen anderswâ/ ist disiu selbe lêre
RvEBarl 5458 verderben hiez/ mit maniger grôzen vreise./ des ist daz rîche weise/ der selben süezen lêre./ man minnet sî vil sêre/ über
RvEBarl 5758 lop behielt der welte prîs./ der knappe was guot unde wîs/ unde an der hœhsten tugent/ ûzgenomen in sîner jugent./ nû
RvEBarl 5761 der hœhsten tugent/ ûzgenomen in sîner jugent./ nû dirre knappe wîse/ lebet in sô hôhem prîse,/ sîn sælde wuohs, sîn lop,
RvEBarl 5772 was bereit/ in schœne wîplîcher prîs./ dô man dem knappen wîs/ der gemahelschaft gewuoc,/ in sînem muote er nâher truoc/ und
RvEBarl 5865 nôtdürftigen teil,/ daz ist daz menschlîche heil./ deweder wîp noch wîser man/ die guottât vollesprechen kan,/ die ich von gote enphangen
RvEBarl 5890 wolde ich danne loben/ mînes schephæres kraft,/ diu mit ir wîsen meisterschaft/ mir rehten sin, witz unde leben/ nâch sînen witzen
RvEBarl 5938 lân,"/ sprach der vil alte grîse./ dô sprach der knappe wîse:/ "des hân ouch ich deheinen muot./ wirt si mir, mich
RvEBarl 6134 ez allez stât./ von dem sage mir mêre/ mit dîner wîsen lêre./ war an sol mir diu gotes kraft/ sîn erkant?"
RvEBarl 6156 gewaltic ist:/ ein hûs gerætes vil verbirt,/ ist ez âne wîsen wirt;/ ungeræte ez gar verbirt/ hât ez einen wîsen wirt:/
RvEBarl 6158 âne wîsen wirt;/ ungeræte ez gar verbirt/ hât ez einen wîsen wirt:/ an dem hûsgeræte gar/ nimt man ie des wirtes
RvEBarl 6162 wirtes war./ ein schif kan selten rehte gân,/ ez müeze wîsen schifman hân./ //Sus sol der welte geschaft/ ougen dir die
RvEBarl 6190 ir vil süezen lêre./ von gotes witzen sprichet sus/ der wîse bote Paulus:/ "oy, diu grôze rîcheit gotes!/ der kunst, der
RvEBarl 6246 nû sage mir, wie alt dû sîst,/ daz dû sô wîse lêre gîst."/ Barlââm sprach: "sage mir nû,/ welhes alters vrâgestû?"/
RvEBarl 6297 heizen niht,/ sô man den lîp ersterben siht."/ //Barlââm, der wîse, sprach:/ "mîn herze giht, als ez ie jach:/ vindet mich
RvEBarl 6344 sint bî/ ze dirre wüesten wilde aldâ?"/ dô sprach der wîse meister sâ:/ "got hât uns dâ gevüeget/ spîse, der uns
RvEBarl 6403 gewant/ bringen niht her in diz lant"/ sprach der alte wîse dô:/ "ich vorhte dînes vater drô./ mich dûhte bezzer, daz
RvEBarl 6444 stât/ des himels und der erde kraft/ und wie sîn wîsiu meisterschaft/ allen dingen hât gegeben/ kraft, namen, urhap, leben,/ als
RvEBarl 6619 gotes kinden,/ diu sich im welnt gesinden,"/ sprach Barlââm der wîse./ "kleit und rîche spîse/ bitestû mich von dir nemen/ und
RvEBarl 6713 beschiet,/ zer kristenheit er im riet./ er leit im in wîser kür/ der reinen boten lêre vür./ vil gar lêrter in
RvEBarl 7124 tuon. des volge mir."/ //Nâch dirre lêre wart getân./ der wîse râtgebe Zardân/ barc sich an ein enge stat,/ als in
RvEBarl 7430 daz sich volende diu begunst,/ die mir angevangen hât/ des wîsen Barlââmes rât./ gip mir nâch dîner meisterschaft/ stætes muotes lebende
RvEBarl 7646 der was geheizen Arashîs,/ von rîcher kunst was er vil wîs./ nû der kom gegangen dar,/ der künic sagete im vil
RvEBarl 7684 daz ist der beste, den ich kan./ ich weiz einen wîsen man,/ daz ist ein einsidel guot,/ der unser gote willen
RvEBarl 7820 tumbes mannes wîs,/ nâch dem ich suochende var;/ er ist wîser sinne bar:/ Barlââm ist er genant./ er kom dâ her
RvEBarl 8432 man./ ez ist an dir nû geschehen,/ des ich die wîsen hôrte jehen,/ dô dû geborn wurde mir:/ dô sageten sie
RvEBarl 8650 ûzerstriten/ mit hœhers lobes prîse./ sît ich ie was sô wîse,/ daz man mich her zem besten wac,/ als ich von
RvEBarl 8766 einem kemphen gert./ vater, got hât dir gegeben/ vernunst unde wîsez leben:/ daz hâst dû gar von sîner kraft./ an dich
RvEBarl 8931 wurden alle meister gar/ besant ûf disen kamph aldar/ und wîser sternewarter vil/ ûf des selben kamphes zil./ nû sie ze samene
RvEBarl 8940 und Bârachîas,/ den ich hân hie vor genant,/ der den wîsen wunden vant,/ des rât im sînes herren haz/ erwante, den
RvEBarl 9160 gote solte machen kunt./ //Der kamph wart erhaben dô./ der wîsest under in sprach sô:/ "bist dû Barlââm genant,/ der unser
RvEBarl 9200 nû lêrt dîn zunge einen got/ (daz ist gar der wîsen spot),/ der heizet Krist. des kriuzes tôt/ leit er in
RvEBarl 9206 geschant/ durch in? daz ist ein tumpheit,/ diu dich ûz wîsen sinnen treit."/ "ez ist benamen wâr, daz Krist/ got ie
RvEBarl 9282 daz dû bekumberst dich dâ mite,/ daz dû die vil wîsen site/ der Kaldêjen velschen wilt?/ der meisterschaft uns gar bevilt/
RvEBarl 9395 munt/ und tuot ein vremedez leben kunt,/ daz ist den wîsen gar enwiht./ ez hât ouch rehter wîsheit niht,/ im wont
RvEBarl 9409 dir wol,/ daz ez dîn sin vernemen sol./ ir tumben wîsen habet geseit/ mir von einer wîsheit,/ diu kindes tumpheit wol
RvEBarl 9413 vür witze niemen sî vernimt,/ von rehte ist ez der wîsen spot./ ir jehent, der himel sî ein got/ durch daz
RvEBarl 9620 daz an im wirt eclipsîs./ er ist vil tœrscher danne wîs,/ swer dise gotes hantgetât/ vor gote ze einem gote hât./
RvEBarl 9628 der ist noch tumber danne ein kint,/ sîn herze ist wîser sinne blint./ //Nû saget ir ouch, ir betent an/ ein
RvEBarl 9682 besten meister gar,/ die von ir secte hœhsten kraft/ truogen wîse meisterschaft./ sie sprâchen: "sage, wes gihstû/ von unsern lieben goten
RvEBarl 9728 vliezen/ muoz ez sich lâzen, swie er wil./ sô gît wîser rede vil/ unser got Mercûrîus./ gesuntheit gît Asclêpîus,/ bî helfe
RvEBarl 9786 Medûsâ/ hât ouch gotlîchen prîs./ von hôhen witzen ist vil wîs/ Pallas, diu der wîsheit/ urhap unde krône treit;/ swer welle
RvEBarl 10078 bî sînen tagen/ die liute gerne hôrten./ er was mit wîsen worten/ ein spæher kallære,/ dâ bî ein zouberære:/ des sol
RvEBarl 10292 wîsheit/ ein vrouwe sî, hiez Pallas,/ wan si von künste wîse was./ diu pînte sich vil sêre/ ûf hôher künste lêre/
RvEBarl 10618 wolde hân./ es muoz mich wunder iemer wesen,/ daz dise wîsen hânt gelesen/ und sich des künnen wol verstân,/ daz disiu
RvEBarl 11552 "herre, dîne swære/ kan ich dir senfter machen/ mit alsô wîsen sachen,/ daz mîner lêre Jôsaphât/ vil unsanfte widerstât."/ "dar umbe
RvEBarl 11596 sie sint der welte hœhster prîs./ ez ist niemen alsô wîs/ (er sî junc rîch arm oder alt),/ ergît er sich
RvEBarl 11604 witze sehen./ Jôsaphât der ist ein kint./ die älter unde wîser sint,/ die sint ze manigen stunden/ von wîben überwunden./ beginnet
RvEBarl 11613 minnen heizen/ und ûf ir minne reizen./ //Sît niemen alsô wîser ist,/ in überwinde wîbes list/ mit ir minne meisterschaft,/ sô

Ergebnis-Seite: << 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 >>
Seite drucken