Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

wîs Adj. (717 Belege) Lexer Lexer BMZ Findeb.  

Parz 623,10 (als tet ouch diu herzogîn)/ ir güetlîchen spîse./ diu herzoginne wîse/ sprach "war ist der rîter komn,/ von dem diu tjoste
Parz 625,5 juncfrouwe wart gesant:/ diu brâhte einen sarjant,/ manlîch, mit zühten wîse,/ in sarjandes prîse./ der knappe swuor des einen eit,/ er
Parz 630,19 dancte Gâwân drumbe,/ gein valscheit diu tumbe/ unt diu herzelîche wîse/ gein wîplîchem prîse./ ___dô disiu rede geschach,/ Gâwân vier küneginne
Parz 649,23 wellet,/ zer freude er sich gesellet:"/ sus sprach der knappe wîse./ "er schiede gar von prîse,/ ob ir in liezet under
Parz 656,1 hie was unt ist,/ durch waz sô strengeclîchen list/ //der wîse Clinschor het erkorn:/ wan ir, ich hets den lîp verlorn."/
Parz 656,3 erkorn:/ wan ir, ich hets den lîp verlorn."/ ___Diu herzenlîche wîse/ (mit sô wîplîchem prîse/ kom jugent in daz alter nie)/
Parz 670,14 andern keiniu dâ vermeit,/ sine habten sus alumbe,/ hie diu wîse, dort diu tumbe;/ bi ieslîchr ein rîter, der ir pflac/
Parz 678,6 manec man unde wîp/ sînen kampf solden sehn,/ dâ die wîsen rîter möhten spehn/ op sîn unverzagtiu hant/ des tages gein
Parz 680,6 behaldet dâ den prîs:/ der klagtz doch immer, ist er wîs./ gein ein_ander stuont ir triwe,/ der enweder alt noch niwe/
Parz 695,3 dô sprach von disem einem man/ in bêden hern die wîsen,/ daz si begunden prîsen/ sîne rîterlîche tât,/ der dâ den
Parz 697,23 sprach Gahmuretes suon/ "frouwe, ir welt gewalt mir tuon./ sô wîse erkenne ich mînen lîp:/ der mîdet spottes elliu wîp."/ ___ob
Parz 699,22 vergaz,/ er enpfienge se in des wirtes hûs./ der höfsche wîse Artûs,/ swie wît wær Gâwâns gezelt,/ er saz derfür ûfez
Parz 709,22 er den kampf tuon./ die boten wurden dan gesant,/ zwei wîsiu kint höfsch erkant./ der künec sprach "nu sult ir spehn,/
Parz 712,3 mîn œheim sît:/ durch triwe scheidet disen strît."/ ___Artûs ûz wîsem munde/ sprach an der selben stunde/ "ôwê, liebiu niftel mîn,/
Parz 717,1 welle sehn,/ dem ich muoz mîner freuden jehn?"/ //___Artûs der wîse höfsche man/ gienc her ûz zuo den kinden sân:/ er
Parz 728,9 sweher Lôt./ bî Artûs si daz dan enbôt./ ___Artûs der wîse höfsche man/ disiu mære brâhte dan./ dô muose der künec
Parz 749,5 kunde, ân allen haz./ nu bin ich leider niht sô wîs,/ des iwer werdeclîcher prîs/ mit worten mege gehœhet sîn:/ got
Parz 752,11 doch ez an drîen stücken schein./ swâ man siht den wîsen man,/ dern zelt decheine sippe dan,/ zwischen vater unt des
Parz 773,25 Ercules/ unt der Krieche Alexander,/ unt dennoch ein ander,/ der wîse Pictagoras,/ der ein astronomierre was,/ unt sô wîse âne strît,/
Parz 773,27 ander,/ der wîse Pictagoras,/ der ein astronomierre was,/ unt sô wîse âne strît,/ niemen sît Adâmes zît/ möhte im glîchen sin
Parz 779,7 liez se an den zîten/ in den rinc rîten./ diu wîse, niht diu tumbe,/ reit den rinc alumbe./ man zeigete ir
Parz 785,25 der heidn wart vrô: sus hôrt ich sagn./ Artûs im wîse boten gap,/ dier solde senden an daz hap./ Feirefîz Gahmuretes
Parz 816,17 den grâl./ er gebôt ouch an dem selben mâl/ den wîsen templeisen dar./ sarjande, rîter, grôziu schar/ dâ stuont. nu gienc
Parz 825,8 rîchen,/ swâ man sîn künde ie gewan./ höfsch, mit zühten wîs ein man,/ mit triwen milte ân âderstôz,/ was sîn lîp
Pelzb 116,28 wyse czu pflanczen vnde czu pfroppin manchirhande boum. Eyn meystir wys,/ an synnen grys,/ Gotfrid genant,/ syn sin was gewant,/ wy
Pelzb 138,30 wetirs. Alsotan kellir sol werdin, als ich habe vornomen von wisen lutin, der venstir habe vnd di tore io gekart kegin
Physiogn 124 ab ez kaume entwenket./ Auch beteutt betall gelwes har/ Ein w#;eisen mut uns offenbar. / Krus har der hochvart ist gemeit,/
PrBerthKl 1, 21 niht leides. Div ander tvgent iſt wiſhait, daʒ der menſche wiſe ſi an vʒʒern vnd an innern dingen, daʒ er ein
PrBerthKl 3, 2 deheines. Daʒ himelrich iſt gelichet ʒehen magden, der waren fumf wiſe vnd fvnf t#;eorinn. Div erſt t#;eorin iſt div mit boſen
PrBerthKl 3, 24 dinch lernen, di da beʒeichent $t ſint bi den funf wiſen magden. Daʒ erſt iſt, daʒ ſich der geiſtlich menſch niht
PrMd_(J) 343, 21 tûsint. dô sprach die kunigin: "Irwelit ûz û, die die allir wîsistin sîn, unt die kumin vur mich unt anwertin mir des
PrOberalt 51, 38 menig und ander nieman verlazzen ist.’ vil manig die sich wiz dunchent, also der juden schribær und ander ir lerær, die
PrOberalt 112, 29 herre, die sint sælich, die machet der heilig geist so weiz, daz si den almæchtigen $t got minnent und daz bedenchent
PrOberalt 115, 35 der ewig vater der enhat angeng noch ent, der ist weiz, der ist minnesam; der vater und sein wistum und sein
PrOberalt 141, 32 baz versten danne an sant Pauls. Sant Pauls waz ein wiser man in der alten e. diu selb e lert geistlichiu
PrOberalt 153, 3 secht’. die altherren die vor gotes geburt waren, die sich wiz und heilich diuchten, der augen enwaren nicht sælich. die unsern
ReinFu K, 744 ich sehe sie dvrch daz is.»/ her Ysengrin was niht wis./ Er sprach: «sag, brvder in der minne,/ ist icht vische
ReinFu K, 801 geladen,/ daz qvam im da ze schaden./ Wen wir horen wise levte sagen:/ swer do hebt, daz er niht mac getragen,/
ReinFu K, 1304 Der was verborgen da bi./ sie iehent, daz er niht wise si,/ Der sinen vint versmahen wil./ der lewe gewan do
ReinFu K, 1439 nieman/ wen ein olbente von Thvschalan,/ Die was frvmic vnde wis/ vnd dar zv vor alter gris./ Die fvze leite sie
ReinFu K, 1758 volge ich», sprach Ysengrin./ Der kvnic fraget al vmme/ die wisen vnd die tvmmen,/ Ob iz wolde volgen die diet./ Crimel
Rol 68 den morgenlichin t%/ac;/ do ladet er zwelf herren,/ di di wisistin waren,/ die sines heres phlegeten./ uil tugentliche si lebeten./ si
Rol 114 lobe./ da was der herre Anseis,/ der was chůne unde wis;/ Gergers der mare,/ der was chůne wort spahe./ da was
Rol 404 zesamene sluger die hende./ er hiz uůr sich chomen/ sechs wise herzogen,/ dar zu sechs grauen/ di sines rates phlagen./ er
Rol 458 wie du t#;ov:/ wele dir uz dinen heleden/ der aller wisistin zwelue./ inbiut dem keisere din dienest./ swi ime si aller
Rol 578 uon deme mér,/ un(de) Matheus sin oeheim,/ der was der wisistin ein;/ $p Iomel,/ ein heiden chůne un(de) snel./ da was
Rol 1095 sprach: ‘die fůrsten haben alle undanc/ daz si edele unde uuíse sint./ wie man die tumbistin uirnimt!/ die sint nu ze
Rol 1228 wellen tůn,/ un(de) ratet alle da zu:/ irchieset û einen wisin man,/ der uns widere chůnne gesagen/ Marssilien gemůte:/ ich engetruwe
Rol 1370 einer/ den ich in deme riche chan gezeigen./ er ist wise unde chůne,/ redehaft genůge;/ er ist ein helt lussam./ wa
Rol 1408 ‘Genelun, geswige min,/ la dise unrede sin./ du bist ein wise herre:/ nune zurne nicht so sere./ genc here naher/ mine

Ergebnis-Seite: << 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 >>
Seite drucken