Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

antwürten swV. (400 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Rol 2738 houbit want;/ er rewainte uile harte,/ daz er ime nine antwirte./ Genelun naher gie,/ mit den armen er in umbe uie:/ ‘wie
Rol 3615 sin ere,/ unt din iz imer mere.’/ Der chůninc antwirt im do:/ ‘min herce ist mir iemir mere fro,/ ob
Rol 3642 slůc den chůninc Philonin,/ herre, durch dinen willen.’/ der chůnc antwirte im mit minnen:/ ‘du bist min uil liebir m%/an,/ du
Rol 3710 oder ich irledige alle Yspaniam.’/ Marsilie ersmielte do,/ der rede antwirt im so:/ ‘ich en zwiuele an dir nít,/ dirne si
Rol 3793 hun./ widir minir craft ne mac niman nít getun.’/ Marsilie antwirt im des:/ ‘ia du chunc Cernubiles,/ chor mir R#;volanten gewinnen,/
Rol 4043 chrone./ du ne gesagest iz niemir mere ze Rome.’/ Do antwirt im R#;volant:/ ‘du forderost hi ze$/ mir ain groz phant:/
Rol 4245 berge,/ iz ne si daz ich uil drate ersterbe.’/ Do antwirt im der wigant:/ ‘ich han ouch liute unt lant/ also
Rol 4782 di ich mir erwelt han/ uz allem minem riche.’/ er antwirt im uermezenliche:/ ‘wilt du wizen minen namen?/ wir$/ ne furchten
Rol 7223 not,/ si weren im geraite unz an den tot./ Do antwirt im des/ sin sun Malprimes:/ ‘raten dirz dine man,/ chere
Rol 7422 milticlichen gebe/ unt nicht in spar uor den eren.’/ do antwirt im sin herre:/ ‘libist aller manne,/ ich sume mich ze$/
Rol 8479 minnen:/ dine tugente sculen dir hiute wol gedingen.’/ Der kaiser antwirt im mit wizen:/ ‘min erbe wolt ich gerne besitzín/ daz
Rol 8695 ze$/ wibe gabe!/ wi gerne ich in ersahe!’/ Ter kaiser antwirt ir sa:/ ‘liebiu, libiu Alda,/ ich netar nicht liegin:/ laider
Roth 306 mines herren bodescap./ wande her weiz aller tvgende kracht./ Alsus antwarde constantin./ nu saliz dir irlovbit sin./ Durch dines herren willen./
Roth 498 Ich uoruch ritare dusint./ mich ruwent sere mine kint./ Des antworde ime do rother der getruve man./ des saltu imer lon
Roth 2307 bringe./ In den kerkenere./ Dar sie mit notin waren./ Des antwarte do dietherich./ Ich wil sie nemen vbir mich./ Vor constantine
Roth 2995 Wa sin thocter were./ Daz he sie nicht insege./ Des antwarde die koningin./ Ge alt dich wale constantin./ Geinir ritar erlich./ Der
Roth 4903 ieman bestat/ Wie gewis er den minin schilt hat./ Des antwerde do widolt./ Ich bin in allin holt./ Die rother sin
RvEBarl 4872 worden kunt,/ nû trœste mich ze dirre drô."/ der vriunt antwurte im alsô:/ "ich mac dir helfen niht noch wil:/ ich
RvEBarl 5912 vür älliu wîp,/ der ich künde ie mê gewan."/ dô antwurt im der alte man./ er sprach: "ez gezæme niht,/ sît
RvEBarl 6291 in den sünden wesen,/ reht leben tôdes ist genesen."/ dô antwurt im Jôsaphât:/ "sît des lîbes leben hât/ den namen, daz
RvEBarl 9247 von den goten hân,/ daz wir in sîn undertân."/ //Nachor antwurte im dô:/ "gihstû des, daz sî alsô./ des lâ mich
RvEBarl 9278 tiuvels spote,/ die gedâhten solher gote."/ //Die meister von Kaldêâ/ antwurten der rede sâ./ sie sprâchen: "dû vil tumber man,/ nimst
RvEBarl 9833 lêre lêrte,/ sich gên dem künege kêrte./ der Kriechen rede antwurter dô./ ze dem künege sprach er sô:/ "herre, dû hâst
RvEBarl 11026 sîn erlân./ er sol berâten sich mit mir,/ wie wir antwürten aber dir./ mit den dînen berât dû dich,/ swaz dir
RvEBarl 11448 ein vreuderîchez mære./ er wânde in hân gemachet vrô./ sus antwurt im der künic dô:/ "vil lieber man, vriunt ûzerkorn,/ wir
RvEBarl 11769 mêrent/ mit vreuderîcher werdekeit,/ die gêrter wîbes name treit."/ //Sus antwurt ich dem herzen mîn:/ "ich wolte dir der lêre dîn/
RvEBarl 12223 mit irrekeite sîn,/ daz krenket mir die lêre dîn."/ Jôsaphât antwurte ir dô:/ "vrouwe mîn, ez ist alsô,/ als dîn munt
RvEWh 8771 Hate erhaben sich von hus/ Und wolte da ze Parcemus/ #;eAntwurten sine tohter do,/ Wan diu stat diu lit also/ Das
SalArz 34, 18 itslich mensche were sverer zu lidene denne eine burde. Des antwerte der wise man. vnde sprach. Der itsliche mensche besveret di
SalArz 48, 21 muge. Galienus wart geuraget war umme he lutzel ezze. des antwerte he vnde sprach. Ich ezze daz ich lebe. ander lute
SAlex 3672 hât getân,/ daz sol ime an daz leben gân./ ih antwortin dir gevangen/ und vaste gebunden./ sîne allir kûniste man,/ di
SpdtL 109, 13 ez sî varndez guot oder ander guot, daz sol man antwurten dem herren der des landes herre ist, ob er ez
SpdtL 143, 13 varn unde sullen ez versprechen, und der rihter sol ez antwurten den erben. Etwâ erteilet man, ez sulle der rihter in
SpdtL 147, 22 sô sol er dem rihter klagen; der sol im phant antwurten, unde sol er dem rihter büezen unde sînem herren auch,
SpdtL 204, 19 unde klaget man ûf in, er muoz gerihten unde muoz antwurten umbe sînen hals, oder er muoz den tôten bereden mit
Spec 23, 29 vnſern herren, daz er in geſehen lieze ſih ſelben. Deſ antwurte im got vnde ſprach: ‘Dv maht min antlvtze niht beſch#;vowen.’
Spec 39, 10 ‘unſ deſ frôlichen ſângeſ, daz ir in Ieruſalem ſûnget.’ deſ ant% in die gevangen mit den wortin, dei wir hivte ſprâchen:
Spec 51, 30 $.s$. Petir: ‘Herre, du endwehſt mir niht mine #;ovzze.’ deſ ântewrte ime unſer herre: ‘Waſche ih dir diner #;ovzze niht, ſo
Spec 69, 21 iſt dirri kunic ſogitanir tiwre unde ſo grozzir ere?’ Do ântwrtin $t in andere engele, die da mit geweſin wârn, da
Spec 72, 7 iedoch unſir allir zvngen, da wir inne geborn birn?’ Deſ antwrtin in die heiligin botin unde ſprachin: ‘Deſ ir da wntirt,
Spec 78, 19 zunge unde wnderôtin deſ; ſumeliche ſprachin, ſi wârn trunchin. Deſ antwrte $.s$. Petruſ: ‘Iz eniſt niht, ſo ir wanit, daz ſi
Spec 78, 29 uirbutin in, daz ſi iemir mere Criſtiſ namin ge#;owgin. Deſ antwrte $.s$. Petruſ: Obedire oportet deo magiſ quam hominibuſ. ‘Wir ſchulin
Spec 105, 20 lûten unde mit ſo grozzen ſuntæren, ſo Matheuſ iſt?’ deſ antwrte in unſer herre der goteſ ſun: Non eſt opuſ ualentibuſ
Spec 107, 17 berafſten, daz er mit ſundigen lûten æzze unde trunke. Deſ antwrte er in nach ſinen genaden: ‘Wem iſt durft’, ſprac er,
Spec 111, 8 einſidel den ſelben man, wie ſîn leben getan ware. Deſ antwrte ime der arme ſuntare, daz er îe ein h#;vorare ware
Spec 128, 36 gernte, daz man ſi umbe ire g#;votate lobete. Leider ſo antwrtent in die g#;voten alſo, deſ unſ got erlazze: Ne forte
Spec 129, 4 niht gehelfen, da m#;voz ein iegelich menneſſce uur ſich ſelben antwrten. Min uil lieben, da denchet an, wie angeſtlich diſiv ſcidunge
Spec 153, 27 lieb in daz ſî, daz ſi mime trohtine darumbe iht antwrten, wan ſi niht ze chirchen chomen mugen uon ire dieneſte.
SpitEich 12, 6 so sol er for den brvderen ime es alles in anwurten. //Vnd swenne eteswer git etwaz, daz man den dvrftigen sol
StatDtOrd 127,12 ir sêle zu behaltene, unde sô sal in der meister antwerten: die brûdere $t habent ûwer bete erhoret, ob ir niht

Ergebnis-Seite: << 2 3 4 5 6 7 8 >>
Seite drucken