Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
antwürten swV. (400 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
houbit want;/ er rewainte uile harte,/ daz er ime nine antwirte./ Genelun naher gie,/ mit den armen er in umbe uie:/ ‘wie | |
sin ere,/ unt |
|
slůc den chůninc Philonin,/ herre, durch dinen willen.’/ der chůnc antwirte im mit minnen:/ ‘du bist min uil liebir m%/an,/ du | |
oder ich irledige alle Yspaniam.’/ Marsilie ersmielte do,/ der rede antwirt im so:/ ‘ich en zwiuele an dir nít,/ dirne si | |
hun./ widir minir craft ne mac niman nít getun.’/ Marsilie antwirt im des:/ ‘ia du chunc Cernubiles,/ chor mir R#;volanten gewinnen,/ | |
chrone./ du ne gesagest iz niemir mere ze Rome.’/ Do antwirt im R#;volant:/ ‘du forderost hi ze$/ mir ain groz phant:/ | |
berge,/ iz ne si daz ich uil drate ersterbe.’/ Do antwirt im der wigant:/ ‘ich han ouch liute unt lant/ also | |
di ich mir erwelt han/ uz allem minem riche.’/ er antwirt im uermezenliche:/ ‘wilt du wizen minen namen?/ wir$/ ne furchten | |
not,/ si weren im geraite unz an den tot./ Do antwirt im des/ sin sun Malprimes:/ ‘raten dirz dine man,/ chere | |
milticlichen gebe/ unt nicht in spar uor den eren.’/ do antwirt im sin herre:/ ‘libist aller manne,/ ich sume mich ze$/ | |
minnen:/ dine tugente sculen dir hiute wol gedingen.’/ Der kaiser antwirt im mit wizen:/ ‘min erbe wolt ich gerne besitzín/ daz | |
ze$/ wibe gabe!/ wi gerne ich in ersahe!’/ Ter kaiser antwirt ir sa:/ ‘liebiu, libiu Alda,/ ich netar nicht liegin:/ laider | |
mines herren bodescap./ wande her weiz aller tvgende kracht./ Alsus antwarde constantin./ nu saliz dir irlovbit sin./ Durch dines herren willen./ | |
Ich uoruch ritare dusint./ mich ruwent sere mine kint./ Des antworde ime do rother der getruve man./ des saltu imer lon | |
bringe./ In den kerkenere./ Dar sie mit notin waren./ Des antwarte do dietherich./ Ich wil sie nemen vbir mich./ Vor constantine | |
Wa sin thocter were./ Daz he sie nicht insege./ Des antwarde die koningin./ Ge alt dich wale constantin./ Geinir ritar erlich./ Der | |
ieman bestat/ Wie gewis er den minin schilt hat./ Des antwerde do widolt./ Ich bin in allin holt./ Die rother sin | |
worden kunt,/ nû trœste mich ze dirre drô."/ der vriunt antwurte im alsô:/ "ich mac dir helfen niht noch wil:/ ich | |
vür älliu wîp,/ der ich künde ie mê gewan."/ dô antwurt im der alte man./ er sprach: "ez gezæme niht,/ sît | |
in den sünden wesen,/ reht leben tôdes ist genesen."/ dô antwurt im Jôsaphât:/ "sît des lîbes leben hât/ den namen, daz | |
von den goten hân,/ daz wir in sîn undertân."/ //Nachor antwurte im dô:/ "gihstû des, daz sî alsô./ des lâ mich | |
tiuvels spote,/ die gedâhten solher gote."/ //Die meister von Kaldêâ/ antwurten der rede sâ./ sie sprâchen: "dû vil tumber man,/ nimst | |
lêre lêrte,/ sich gên dem künege kêrte./ der Kriechen rede antwurter dô./ ze dem künege sprach er sô:/ "herre, dû hâst | |
sîn erlân./ er sol berâten sich mit mir,/ wie wir antwürten aber dir./ mit den dînen berât dû dich,/ swaz dir | |
ein vreuderîchez mære./ er wânde in hân gemachet vrô./ sus antwurt im der künic dô:/ "vil lieber man, vriunt ûzerkorn,/ wir | |
mêrent/ mit vreuderîcher werdekeit,/ die gêrter wîbes name treit."/ //Sus antwurt ich dem herzen mîn:/ "ich wolte dir der lêre dîn/ | |
mit irrekeite sîn,/ daz krenket mir die lêre dîn."/ Jôsaphât antwurte ir dô:/ "vrouwe mîn, ez ist alsô,/ als dîn munt | |
Hate erhaben sich von hus/ Und wolte da ze Parcemus/ #;eAntwurten sine tohter do,/ Wan diu stat diu lit also/ Das | |
itslich mensche were sverer zu lidene denne eine burde. Des antwerte der wise man. vnde sprach. Der itsliche mensche besveret di | |
muge. Galienus wart geuraget war umme he lutzel ezze. des antwerte he vnde sprach. Ich ezze daz ich lebe. ander lute | |
hât getân,/ daz sol ime an daz leben gân./ ih antwortin dir gevangen/ und vaste gebunden./ sîne allir kûniste man,/ di | |
ez sî varndez guot oder ander guot, daz sol man antwurten dem herren der des landes herre ist, ob er ez | |
varn unde sullen ez versprechen, und der rihter sol ez antwurten den erben. Etwâ erteilet man, ez sulle der rihter in | |
sô sol er dem rihter klagen; der sol im phant antwurten, unde sol er dem rihter büezen unde sînem herren auch, | |
unde klaget man ûf in, er muoz gerihten unde muoz antwurten umbe sînen hals, oder er muoz den tôten bereden mit | |
vnſern herren, daz er in geſehen lieze ſih ſelben. Deſ antwurte im got vnde ſprach: ‘Dv maht min antlvtze niht beſch#;vowen.’ | |
‘unſ deſ frôlichen ſângeſ, daz ir in Ieruſalem ſûnget.’ deſ ant% |
|
$.s$. Petir: ‘Herre, du endwehſt mir niht mine #;ovzze.’ deſ ântewrte ime unſer herre: ‘Waſche ih dir diner #;ovzze niht, ſo | |
iſt dirri kunic ſogitanir tiwre unde ſo grozzir ere?’ Do ântwrtin $t in andere engele, die da mit geweſin wârn, da | |
iedoch unſir allir zvngen, da wir inne geborn birn?’ Deſ antwrtin in die heiligin botin unde ſprachin: ‘Deſ ir da wntirt, | |
zunge unde wnderôtin deſ; ſumeliche ſprachin, ſi wârn trunchin. Deſ antwrte $.s$. Petruſ: ‘Iz eniſt niht, ſo ir wanit, daz ſi | |
uirbutin in, daz ſi iemir mere Criſtiſ namin ge#;owgin. Deſ antwrte $.s$. Petruſ: Obedire oportet deo magiſ quam hominibuſ. ‘Wir ſchulin | |
lûten unde mit ſo grozzen ſuntæren, ſo Matheuſ iſt?’ deſ antwrte in unſer herre der goteſ ſun: Non eſt opuſ ualentibuſ | |
berafſten, daz er mit ſundigen lûten æzze unde trunke. Deſ antwrte er in nach ſinen genaden: ‘Wem iſt durft’, ſprac er, | |
einſidel den ſelben man, wie ſîn leben getan ware. Deſ antwrte ime der arme ſuntare, daz er îe ein h#;vorare ware | |
gernte, daz man ſi umbe ire g#;votate lobete. Leider ſo antwrtent in die g#;voten alſo, deſ unſ got erlazze: Ne forte | |
niht gehelfen, da m#;voz ein iegelich menneſſce uur ſich ſelben antwrten. Min uil lieben, da denchet an, wie angeſtlich diſiv ſcidunge | |
lieb in daz ſî, daz ſi mime trohtine darumbe iht antwrten, wan ſi niht ze chirchen chomen mugen uon ire dieneſte. | |
so sol er for den brvderen ime es alles in anwurten. //Vnd swenne eteswer git etwaz, daz man den dvrftigen sol | |
ir sêle zu behaltene, unde sô sal in der meister antwerten: die brûdere $t habent ûwer bete erhoret, ob ir niht | |
Ergebnis-Seite: << 2 3 4 5 6 7 8 >> |