b – bächelīn bächeln – backenknūʒ backenslac – badekeʒʒel badekleit – badevolc badewāc – balde baldecheit – ballerisse ballespil – balsamlich balsammęʒec – balster balster – banboum banbrief – banekīe banėl – banieręre baniere – banovęre banoven – banvīre banvīretac – bar bar – bārbrėt 1barc – barkān barke – barmecheit barmeclich – barnen barnstėcke – bartierunge bartinc – base Baseler, Basler – batalieren batalierre – baʒ bazān – bebreiten bebrunzen – bėchswarz bėchtranc – beckenknėht beckenkol – bedęhteclīche bedahtheit – bźdenthalbęre bederben – bediutecheit bediuteclīche – bedringen bedröuwen – begāben begābunge – bźgehart begėhen – begesten begetern – beginst beginstnisse – begnādunge begougeln – begrīflich begrīflīcheit – behabede behaben – behalt behaltęre – behebunge behecken (?) – behėlfen behėlfunge – behern behźrren – behrlicheit behosen – behülfec behülfelich – behūsunge beide, bźde – beierisch Beierlant – beinīn beinīsen – 2beiten beitunge – bejac bejagen – bekennelich bekennelicheit – beklage beklagen – beklipfen beklocken (?) – bekoręre bekorlich – bekriegen bekrīen – bekuppeln bekürn – belderīchen belėcken – belībelich belīben – belle (?) bellechīn – Belzebub belzelīn, belzel – 1bemeinen 2bemeinen – benahtunge benęjen – benedīunge benediz – benihte benīt – benuomunge benützen – 2ber bėr – bėrcgesworne bėrcgot – bėrcphenninc bėrcrėht – berechenen berechenunge – bereit bereitęre – bėrgen bergīn – beriemen berieʒen – berillīn berīmeln – berīʒen berkel – bernbunge bėrnde – bernzunge bersen – berty berüchtegen – beruofęre beruofen – besęjen besalben – beschaft beschaft – bescheiden bescheiden – 1beschern 2beschern – beschīnen beschirm – beschouwede beschouwelich – beschuoben beschuohen – bėseme bėsemen – besideln besiffeln – besītes besitzęre – beslieʒunge beslīfen – besnaben, besneben besneiteln – besoufen bespęhen – best bźst, bźste – beste bestėchen – bestie bestieben – bestrīten bestrouben – besunderbar besunderheit – beswęren beswęrnisse – bėt betagen – beteidigunge beteidingen – bėtelorden bėtelruof – beterminierunge bėteros – betimbern betirmen – betrahtegen betrahten – betriuten betriuwen – betrüeben betrüebenisse – bettegegate bettegėlt – betterise betterise – betūchen betüemen – betwengen betwinc – bevatzen bevėlch – bevillen beviln – bevolgec bevollen – bevür bevürhten – bewarlich bewęrlich – bewėgen bewėgen – bewėrfen bewėrken – bewirten bewīselīche – bezāfen bezaln – bezėmen bezenen – bezoc bezoubern – bī bibe – bibunge bic – bķderben, bedérben biderbenen, bederbenen – bī|ein bīeinander – bierzins biese – bīgesėʒʒe bīgestendec – bīhtegen bīhten – bilchmūs bildęre – bildeslźre bildesnitzer – billich billīch – bimʒ bin – binnen bin Präp. bīnāch Adv. bīname swM. bīnamen Adv. bindęre stM. binde swstF. bindelōn stN. binden stV. (IIIa) bin dės Adv. bīn(e) stswF. bīnenbic stM. bīne(n)korp stM. bīnenwurm stM. bīnevluc stM. bineʒ stM., swF. binide Präp. biniden Adv. bīnkar stN. bīnlīn stN. binnen Adv., Präp. bīnstoc – birden bir(e) – birnenkėrn birnkumpost – bī schaffen bīschaft – bisemvaʒ bisen – bīsorge bīspėl – bīt bitęre – bitteric bitterkeit – biuge biugunge – biutel|snīdęre biuteltuoch – bī vüegen bī vüeren – bīzeichenen bī zėmen – blęgen blā|gleien|bluome – blandine blanke – blāst blaster – blāterkopf blęterlīn – blėchhantschuoch blėchrinc – bleichlich bleichros – bletzelīn bletzen – bliczen 1blīde – blindecheit blindeclich – bliuclich bliuge – blde bldecheit – blüegeln blüegen – bluombolle bluome – bluomenzīt bluom|ōsterābent – bluotgieʒen bluotgieʒende – bluotspīwunge bluotstėchęre – bluotwurm blut – bocks bocksbluot – bogenschuʒ bogensnuor – 2bolle bollen – bōnwibel bōnwinde – borge bor|gemeit – (bornütze,) enbornütze bors, borse – borvėrre, enborvėrre borvil – bote botech – botwar botwaręre – boumen boumgarte – boumzaher bovel – bręche brachen – brā|hār bręhen – branc brangen – brętelīn braten – brėche brėchel – breisier breit – brenken brenn-, bern(e)-, birnschatz – brėsthaft brėstlich, brėstenlich – briefbuoch briefbuochelīn – brieʒen brī|mel – brīsger brīsschüechel – briulźhen briumeister – briutelstuol briuten – brdeclich brdeheit – brōt brōtbanc – brōtkouf brōtloube – bruch bruch – brückelāt brückelīn – bruckslac bruckwėc – brūne brūnen – brünneholz brunnekīn – brünselbėrc brünseln – bruochstinkende bruochwėc – bruoderzeichen bruost – brustgezierde brustklopfen – brūtgebende brūtgesanc – brūtsanc brūtschaft – būchstʒec būchstrenge – budeminc būden – bū|geschirre bū|gevelle – buhsholz būhurdieręre – būlslac bulzen – büntnisse buntschuoch – buochbediuten buochblat – buochstap buochswam – buosemsnuor buosemtuoch – buppe bur – burcgesuoch burcgewer – burclźhen burclźhenrėht – burcrėhtacker burcrėhten – burctoręre burcvėlt – bürde bürdelīn – bürgelschaft bürgen – burgertavel burgervėlt – burnegėl burneholz – bürste bürsten – büschelīn buschoff – būteilen būteilunge – buttenblüejende buttenbluot – būz būʒe – buʒʒel
|
bin
Präp.
mit Dat. (Ausnahme bin des); md. aus der Zusammenrückung von
bī/be und in; vgl.
binnen
.
1
‘innerhalb, während’
2 Phras.
1
‘innerhalb, während’
bin dem graben sie mohten gān, / war sō sie wolden dā Kreuzf
5250;
is daz ein mensci diz andiri totit bin disimi wiepbildi
[innerhalb des Geltungsbereichs des Stadtrechts] hie
zu Mulihuisin Mühlh
95,5;
bin demi tagi noch bin dir nacht ebd.
104,4;
bin zwein tagen oder drin Kreuzf
7141;
bin den zīten, / dāz mit den Amalźchīten / streit dī israhźlische schar
NvJer
2184
2
Phras.:
–
bin jmds. brōte
‘zur Hausgemeinschaft gehörig’
ein man der mach wol sinen sone v̂z ziehen, der bin sinen brote ist
UrkCorp
606,26.
–
bin des
‘währenddessen, inzwischen’
unde geit he bin des inwec ani loibi dis richteris undi
des clegeris Mühlh
169,5;
bin des [...] / der lantgrāve was ouch geriten /
uf die warte Kreuzf
1530;
bin des und allez diz ergie, / die ebenhōhe hźten die / cristen beriht
gegen der stat ebd.
2819;
NvJer
19145
bīnāch
Adv.
vgl. auch nāhe, nāch.
‘beinahe, fast’
daz man [...] den līp der dinge nœte, / diu dem lībe
nāch [La. bi nach
] tœtic sint RvZw
263,6;
der konig was so unfro das im syn hercz bynach gebrochen was
in sym libe Lanc
279,25.
394,24
u.ö.;
ahte er [der Mensch] gotes, als er solte, ez wźre
bī nāhe unmügelich, daz er iemer geviele Eckh(Pf)
262,19
bīname
swM.
‘Beiname’
marschalc was brūdir Friderīch, / der von Holdinstźte / den bīnamin hźte
NvJer
12847
bīnamen , benamen
Adv.
1
‘mit Namen, namentlich’
2
‘wirklich, tatsächlich’
3
‘besonders, vor allem’
1
‘mit Namen, namentlich’
benamen er [der Engel] mich nante
Rol
6865;
ir muget wol sīn geheizen benamen Amelrīch
NibB
1556,1;
welich durft waz des daz er Petrum benamen nante?
PrOberalt
86,7
2
‘wirklich, tatsächlich’
daz er nimmer deheinen eit / bī sīnes vater sźle swuor / wan
des er benamen volvuor Iw
896.
154;
Tantris, nu wis an mir gewis, / daz ich dich binamen neren
sol Tr
7789.
803;
si was benamen āne strīt / diu schœnest die er ie gesach
Wig
726
3
‘besonders, vor allem’
got halde iuch hźrren alle, / benamn den künec und des wīp Parz
148,1;
unser herre der ist ein warer hyrt, er behuͤtet und bewart
bienamen die einvaltigen PrOberalt
18,15;
allen den, die die straze ze Kvrwal varent vnd binamen svnderlich vnd ze
vorderst dien von Lvzerren UrkCorp
357,12
bindęre
stM.
zu binden.
‘jmd., der etw. bindet, etw. durch Binden herstellt’ (die Belege erlauben
keine genaue Angabe über die Tätigkeit):
–
‘Fassbinder’ (?), als Beiname:
Cvͤni der binder UrkCorp
1103,24.
1191,42;
UrkHeil
1,267
(a. 1290);
UrkKlostern
1,78
(a. 1302).
–
‘Bürsten- und Besenbinder’(?):
ouch sach man dō mit kummer leben / wollęr, lodnęr
[...], / huotęr, [...]
schiltęr, bindęr Ottok
65681.
– im Weinbau: ‘jmd., der Reben an Rebstöcken befestigt’ (?):
voͤr derselben glocken sol ein ieglich wingartman haben
gewunnen hecker, sniter oder binder und auch uzfuͤren WüP
71,5
binde
swstF.
1
‘Band, Binde’
2
‘Verband einer Wunde’
3
‘Ring an den Hörnern (einer Kuh)’
1
‘Band, Binde’
dīne léfsa sint sįmo źin rōtiv bķnta unte dīn gekōse ķst
sūozze Will
56,1;
alse dīu bķnta zesįmene duīnget dīe ménige déro lókko ebd.
56,7;
Helbl
1,669;
Lanc
191,17
2
‘Verband einer Wunde’
von diu bite wir uns an den buochen / die arzat suochen, / diu
getranch, ouch die binden Wahrh
119;
Źrec eine binden brach / abe sīnem wāpenrocke sā Er
4481.
4484;
er dete ir die binde von dem heubt und zeugt yn allen die
wunden Lanc
90,24.
199,28
3
‘Ring an den Hörnern (einer Kuh)’
eine kuo / [...] von siben binden [Kuh,
die sieben Hornringe aufweist, d.h. siebenmal gekalbt hat (vgl. Anm.
z.St.)]
Helmbr
1830
bindelōn
stN.
‘Lohn für Auf- und Zubinden von Warenballen’
so muz der zolner daz bindelon gelden StRFreiberg
237,16.
238,10
binden
stV. (IIIa)
1
‘jmdn./etw. festbinden, etw. zusammenbinden’
1.1
‘jmdn./etw. (mit etw., an/auf/um etw.) festbinden’
1.2
‘etw. in etw. einwickeln’
1.3
‘etw. zusammenbinden’
1.4
vaz ~
‘ein Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen’
1.5 bildl. 2 jmds. zungen / jmdm. die zungen ~
‘jmdn. stumm machen’
3
‘etw. von jmdm./etw. losbinden, lösen’ , mit von 4
‘jmdm./sich einen Kopfschmuck, eine Kopfbedeckung (gebende,
schapel u.ä.) anlegen’ (von Frauen)
5
‘jmdm. eine Wunde verbinden, einen Verwundeten verbinden’
6
‘jmdn./sich zu etw. verpflichten, sich jmdm. verpflichten’
7
‘etw. verbindlich erklären, anordnen’
8 von der Schlüsselgewalt 9
gebundene tage
‘befriedete Tage’ (s.a. vridetac ; zur Sache vgl. HRG 1, 1424-1426) 10 jmdm. von/mit sippeschaft gebunden sīn u.ä. ‘mit jmdm. verwandt
sein’
1
‘jmdn./etw. festbinden, etw. zusammenbinden’
1.1
‘jmdn./etw. (mit etw., an/auf/um etw.) festbinden’
der herre wart gebunden von Dietrīches hant, / swie
künege niene solden līden solhiu bant NibB
2361,1.
2355,4;
die vüeze wāren in unden / zesamene gebunden / und die
hende vaste / ze rücke mit baste Iw
4938;
BdN
268,28;
sīn ors daz was gebunden / vil vaste an einer linden ast
Wig
9951;
Herb
17439.
–
ir helme und ouch ir brünne si bunden ūf diu marc
NibB
891,1;
vil schilte sach man glīzen, / mangen helm wīzen /
gebunden ūf die soume Wig
10653;
sō nim chrūt unde wurzen unde mule unde bint ez uber
die wunden Barth
142,31;
Parz
521,22.
– (jmdm.) den helm ūf/ze houbet ~
:
VAlex
1292;
Parz
210,21.
346,6;
UvLFrd
186,18.
–
[...] truc er [...] ein
guldin harbant / [...] / vm sin houbet gebunden
Herb
8202;
den kinden, di daz vallende ubel han, den binde man
di wurzele umme den halz: iz vergeit in Macer
60,11.
– mit Angabe des Raumes:
einen wil ich binten in den charchāre finsteren
Gen
2179.
2886;
węrer zuo den stunden / in daz bat gebunden
Tr
10234
1.2
‘etw. in etw. einwickeln’
er wart gebunden in ein / harte tiure rźgewant
KvHeimUrst
814;
nim latichen samen vnde bint in in ein tuch
SalArz
32,32
1.3
‘etw. zusammenbinden’
nu muͦssent aim jeglichen korn sechs ding e geschehen e es zuͦ brot werde.
daz erst daz man es snidet; daz ander daz man es bindet; daz dritte daz man es
droͤschet PrGeorg
29,5;
der ieslīcher fuorte her / in sīner hant driu grōziu sper, / gebunden zuo
einander wol UvLFrd
165,31;
BdN
23,30
1.4
vaz ~
‘ein Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen’
ich bin ein büttenęre: / swer mir des gunde, / sīn vaz
i’im bunde KLD:GvN
39: 2,5;
dō si dō gebunden dem wirte sīn vaz / neben unde ouch
unden ebd.
39: 5,1
1.5
bildl.:
der [Eneas] ir herze vaste / hāte gebunden /
[...] mit der minnen stricke En
1639;
Tr
12084.
15788;
KvWHerzm
184;
vrou Minne nam die obern hant, / daz sī in vienc unde bant
Iw
1538;
minne het mich ir gebunden unde lie si bande frī
KLD:UvL
23: 5,1;
SM:Had
13:2,9;
ich bin gebunden / in ir gināde: wil si, sō wirde ich
irlōst ebd.
25: 3,5;
die demut er an sich bant Vät
11672.
15228;
Eckh
5:237,6
2
jmds. zungen / jmdm. die zungen ~
‘jmdn. stumm machen’
[der Engel zu Zacharias:] din zunge si gebunden
AvaJo
4,4;
div zunge in deme munde / div wart ime gebunden, / daz er ne
mahte fluͦchen / den der got selbe wolte ruͦchen VMos
75,21;
di gebunden zungen / di lost er dem stummen
VEzzo
225.
–
‘seine Zunge zügeln’
din zungen zu allen ziten bint! / der worte an dime zorn irwint!
Vät
11657
3
‘etw. von jmdm./etw. losbinden, lösen’, mit von:
dō bant der wol geborne gast / der frouwen pfärt von dem ast Parz
522,18;
den verhouwen helm er von im bant Wh
61,27.
127,12;
der minnende mensche hat oͮch einen nśtzen munt; er leret und
berihtet [...] und sin zunge ist von allen schedelichen
worten gezogen und gebunden Mechth
4: 18,62
4
‘jmdm./sich einen Kopfschmuck, eine Kopfbedeckung (gebende,
schapel u.ä.) anlegen’ (von Frauen)
– jmdm./sich ~
(mit Ersparung des Akk.-Obj.):
lege dich an unt bint dir schōne! KvFuss
1758.
1783;
des wart ein michel strīten, / wie sī der briute bunden
SM:UvS
30: 2,4;
ir [sich] het diu reine, wol gemuot / gebunden
in ein rīsen guot UvLFrd
348,9.
–
gebunden (sīn):
magede unde frouwen, / [...] gezieret unde
gebunden En
721.
1727;
Walth
46,11;
TürlArabel
*A 298,14;
ich wolte, daz si [Homosexuelle] solten gźn
gebunden / alsam die vrowen mit gebenden RvZw
183,8.
–
ir houbet ~
, eine Frau nāch der briute site ~
, als Zeichen des Verheiratetseins:
die künegīn er maget liez. / si wānde iedoch, si węr sīn wīp: / durch
sīnen minneclīchen līp / des morgens si ir houbet bant Parz
202,25;
sie nam Tristandes wānbrūt / und legete ir rīche cleider an, /
[...] und bant sie nāch der briute site
HvFreibTr
853.
312
5
‘jmdm. eine Wunde verbinden, einen Verwundeten verbinden’
daz sī im sīne wunden / salbeten und bunden Iw
5616;
sīne wunden wuosch unde bant / der wirt mit sīn selbes hant Parz
165,14;
her Gāwein dō gebunden wart / und manic rīter von hōher art,
/ der rīterlīch was worden wunt Wig
11201.
11206
6
‘jmdn./sich zu etw. verpflichten, sich jmdm. verpflichten’
wen swels mensche dar zuͦ betermet oder gebunden ist, vnde
der die siben zit nith begat, der ist gote sines denestes gebrosten
Lucid
78,6;
KvWTroj
17803;
doch sint sī des niht gebunden, daz sī dise pater noster
vastende sprechen StatDtOrd
37,26.
107,24;
vnd dar uͤber geben wir vns gebunten den [...] herren
[...] des: [...]
UrkCorp (WMU)
2382,30;
wer gābe enpfāt, der bindet sich / dem, der si gīt Boner
27,31;
betwungen eit sol binden nicht ebd.
35,57
7
‘etw. verbindlich erklären, anordnen’
wir binden vnd setzen ouch in disen aufsatz [...],
daz diu selben gelubde vnd dev selben bant gar ledich sein UrkCorp (WMU)
467,14
8
von der Schlüsselgewalt:
[Jesus Christus zu Petrus:] ich bevilhe dir
[...] ze losene unde ze bindene AvaLJ
76,5;
swaz du gebindist, Petir, ūf der erde, daz wirt gebundin da ze
himele, vnde swaz du zerlosest ūf der erde, daz wirt oͮch zerloset in deme himele
Spec
5,4;
daz sie [Priester] hant gewalt ze
enbindende vnde zuͦ bindende Lucid
89,2;
BdN
211,27.
214,35
9
gebundene tage
‘befriedete Tage’ (s.a. vridetac; zur Sache vgl. HRG 1,
1424-1426):
heilige tage und gebundene tage, die sint allen lūten zu vridetagin gesaczt,
dar zū in ieclīcher wochen vīr tage, der dunrestag, vrītag, sunābent und suntac
SSp(W)
2:66,2;
man sol in den gebunden tagen einen ęhter wol ūz der ęhte
lāzen, unde węre es joch in den drin heiligen tagen: wīhennahten, ōstern, pfingesten
SpdtL
189,10.
194,20;
StRFreiberg
62,15.
–
bundene zīt
‘befriedete Zeit von Septuagesima bis Ostersonntag’
UrkCorp (WMU)
51,41
10
jmdm. von/mit sippeschaft gebunden sīn u.ä. ‘mit jmdm. verwandt
sein’
ez si vatter oder muter, bruder oder swester oder von swelher
sippe er im gebunden ist StRAugsb
150,21;
alsō was er in allen drīn / mit sippeschaft gebunden KvWTroj
1605;
daz si also verre zu im gebunden si an sippeteil oder an mageschaft, daz si zu
rechte vor in antwerten sulle umme di wunden oder umme den totslac
StRFreiberg
141,19.
141,23
bin dės
Adv.
→
bin
Präp.
bīn(e) , bin
stswF.
M.
PrGeorg
204,26
(La. G);
vgl. auch bīe.
‘Biene’
der bīn ir zagel Parz
297,12;
swer sich bestrichet mit papeln saffe den stechen di binen
noch di wespen nicht SalArz
75,10;
Macer
61,8;
die pijn [: hin
]
Krone
17807;
die bin [: gewin
]
Renner
19746;
so ist auch sichtig an den pein / das sy auch ein fursten hannt / der ir
weysel ist genannt Teichn
620,94;
Mügeln
261,9;
der peinen künig BdN
290,36.
– in Vergleichen:
si wārn gelīch [...], / reht als ein
bin einer geiz Wig
6339;
als gein einem helfande ist ein bin, / noch kleiner ist aller der werlde maht
/ gein im, der alliu dinc hāt gemacht Renner
18714;
sam die bine verjaget der rouch, / sus jagent den heiligen
geist / übel gedanke RvEBarl
6986;
als diu bin der bluͦmen / uz suget alle ir suͤzzekait, / also het er in gelait
/ die prislichen getat WhvÖst
7268;
Teichn
668,26.
668,70
bīnenbic
stM.
‘Stich von einer Biene’
froͤd von dem suͤssen binen bick / den mir din munt kan bicken / vil mit vil
suͤssen stricken KonstBrf
55,33
bīne(n)korp
stM.
‘Bienenkorb’
zu leste quam er in eine stien, / dar uz gesast waren bien, / und kroch in
einen binenkar [La. benenkorpp
]
SalMark
1205;
rehte also binnen die zuͦ iren loͤchern in iren binnekorp vs vnd in fliegende
sint MerswZM
16,32
bīnenwurm
stM.
‘Biene’
ūf der plāniure grüene / wart von in ein gestürme, / als ob
die binenwürme / sturmten umbe ein honecvaz KvWTurn
842;
KvWTroj
34656
bīnevluc
stM.
‘(Recht zur) Imkerei’
den bineflug vnde das geiegetze [= gejageze
‘Jagdrecht’] vnde swas ich zvͦ lehenne von deme herzogen habe
UrkCorp
N279,5
bineʒ , binʒ
stM., swF.
‘Binse’
ūzzer binezze si worhte / eine zeinen Exod
213;
VMos
32,12;
PrSchw
2,111;
grüene binz, von touwe naz, / dünne ūf die tepch geströut Parz
83,28.
549,13;
von der pinzen [Überschr.] .
cirpus haizt ain pinz oder in anderr däutsch ain semd und wehset gern in pfüeln und
an mosigen steten BdN
390,21.
– Phras.:
wenne gītige liute und nīdes boten / suochent an slehten binzen knoten: / des
entuont einveltige liute niht Renner
5110
(vgl. TPMA 1,485 und nhd. Binsenwahrheit, -weisheit)
binide
Präp.
→
benider
biniden
Adv.
→
beniden
bīnkar , bīenkar
stN.
‘Bienenkorb’
alvear: binikar [Laa. bigenchar, binkar
]
SummHeinr
1:346,464.
2:93,162;
diu schoz snel unde wilde / sach man dā snurrend umbevarn, / als bī den süezen
bīnekarn / vil manic tūsent bīen KvWTroj
33854
bīnlīn
stN.
‘Bienchen’
cle, wie ist din suzekeit / vergangen, daz du bist leit / wurden deme binelin
Daniel
2641;
daz jung peindl BdN
294,8.
– in Vergleichen:
alz [= alsō
] ist gefuͤget daz pinlin zuͦ dem honge, der ysop zuͦ dem balsam, dś
nahtegal zuͦ der harpfen [so wie die Seele zu Christus]
PrGeorg
287,18
(ähnl.
294,15;
PrWack
64,73.
49,30
);
baidś spaͮt und fruͦ / luffent sś im gerne zuͦ, / alse binlś dem honege nach
WernhMl
4675;
si [
die unschuldigen und die rehten
] haftent [
an unsrem herren
] alz daz binlin an dem bluͦmen PrGeorg
325,3;
si tet als dś gewirbigś binlś, dś daz suͤss hong uss den menigvaltigen bluͦmen
in tragent Seuse
96,15
binnen
Adv., Präp.
aus der Zusammenrückung von bī/be und innen (Kluge, 125);
vgl.
bin
Präp. und
enbinnen
Adv., Präp.
1 Adv. ‘innen’
2 Präp., meist mit Dat.: ‘innerhalb, in, während’
1
Adv. ‘innen’
er minnite sine vrouwin / in sime herzin binnin / mit
getruwelichin minnin Athis
A 35;
diu sinewelle binnen / daz ist einvalte an minnen
Tr
16931;
als ein stat, diu būzen beslozzen ist und binnen vereinet ist
Eckh
3:396,8;
dirre abgot ist vorwar / binnen hor, uzwendic clar / erin Daniel
7904
(Dn 14,6).
–
von ~
:
so blibit der stein dicke kalt fon binnen durch die gropheit des steines
Eckh
3:470,2;
fon binnen und nicht von busin Parad
38,33
2
Präp., meist mit Dat.: ‘innerhalb, in, während’
her [
lubestuckel
] ist gut also genutzet alle der suche, di binne dem libe ist
Macer
42,6.
81,3;
malagranata, das sint di eppil di do kernichin bynnen der
schalin han Pelzb
123,30.
126,6;
binnen den stunden Herb
7988;
binnen disen trahten gie / der kameręre einer vür die tür
Tr
18178.
– zu den Wendungen
~
jmds. brōte
‘zur Hausgemeinschaft gehörig’,
~ sīnen jāren
‘vor Erreichung der Volljährigkeit’,
~ sīnen weren haben
‘in Besitz, in Haus und Hof haben’,
s. WMU, 1, 257f.
– mit Akk. ‘hinein in’
[wir] suͦlen ire die [
zin marc
] antwerden binnen die stat van Colne UrkCorp
N223,14.
– mit Gen.
~ des
‘währenddessen, inzwischen’
PassIII
20,23.
39,94;
EvBerl
34,12;
binnen des und diz geschach, / do wart gebozet an ir tur Vät
7208
u.ö.;
bynnen des daz sy azen, nam Jhesus daz brot unde seinte iz EvBerl
55,24.
48,2
|