Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
ligen stV. (2589 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| doch der muoter diu in truoc,/ an dem des wunsches lît genuoc./ sîn zimierde ist rîche:/ dez harnasch stuont rîterlîche/ ê | |
| den mitten morgens tac/ zende am teppich, da er dâ lac./ daz muose des morgens alsô sîn./ man warf dâ rôsen | |
| von in schein der ander tac./ der glast alsus en_strîte lac,/ sîn varwe laschte beidiu lieht:/ des was sîn lîp versûmet | |
| sidr/ unz an den vierzehenden tac./ bî sîme herzen kumber lac/ //anders niht wan umbe daz:/ er wolt ê gestrîten baz,/ | |
| sluog in Mâbonagrîn./ des verlôs Mahaute ir liehten schîn,/ und lac mîn wîp, sîn muoter, tôt:/ grôz jâmer irz nâch im | |
| swer irre rite/ daz der den slegel fünde:/ slegels urkünde/ lac dâ âne mâze vil,/ sulen grôze ronen sîn slegels zil./ | |
| dar über gienc ein brükken slac,/ dâ manec hurt ûffe lac:/ ez flôz aldâ reht in daz mer./ Pelrapeir stuont wol | |
| alsô der roc getân,/ der ê des an dem helde lac:/ des zobel gap wilden niwen smac./ ___si sprâchen "welt ir | |
| ich sende iu zwelf prôt,/ schultern unde hammen drî:/ dâ ligent ähte kæse bî,/ unt zwei buzzel mit wîn./ iuch sol | |
| eine kemenâten./ daz schuofen diez tâ tâten,/ daz Parzivâl al_eine lac./ von kerzen lieht alsam der tac/ was vor sîner slâfstat./ | |
| bete und sîn ger):/ "oder leit iuch hie aldâ ich lac./ lât mich belîben swâ ich mac."/ si sprach "welt ir | |
| gein mir kêren/ //daz ir mit mir ringet niht,/ mîn ligen aldâ bî iu geschiht."/ des wart ein vride von im | |
| dâ her widr,/ und wænet daz ter hêrre sîn/ süle ligen an dem arme mîn./ ir sâht wol mînen palas,/ der | |
| wart gevrâget dâ./ er unt diu küngîn sprâchen jâ./ er lac mit sölhen fuogen,/ des nu niht wil genuogen/ mangiu wîp, | |
| lône disem wîbe,/ diu hât mîme lîbe/ erboten trôst: nu lige ich hie./ des hete mich genüeget ie,/ ob ich mit | |
| breiten?/ vor slâfe süeziu mære/ sint frouwen site gebære."/ sus lac der Wâleise:/ kranc was sîn vreise./ ___Den man den rôten | |
| hers meister Kingrûn/ vert gein Artûse dem Bertûn./ Die soldier ligent noch vor der stat,/ do er dannen schiet, als er | |
| Galogandres den vanen/ truoc: der kundez her wol manen:/ der lag ans küneges sîten tôt./ Clâmidê kom selbe in nôt:/ im | |
| ritterschaft./ "dort inne ist spîse alsölhiu kraft,/ wolt ir hie ligen noch ein jâr,/ si behielten iuch mit in für wâr./ | |
| sander wider în,/ und enbôt, swer bî der künegîn/ dâ gelegen wære,/ "ist er kampfes bære/ sô daz sin dâ für | |
| was gewâpent wol für nôt:/ von samît ein decke rôt/ Lac ûf der îserînen./ an im selben liez er schînen/ rôt | |
| wonen/ mêr dan in Spehteshart sî ronen:/ mit sölher messnîe lac/ durch hôchkezît den pfinxtac/ Artûs mit maneger frouwen./ ouch mohte | |
| oder lant/ inre drîzec mîln erbûwen sî./ wan ein hûs lît hie_bî:/ mit triwen ich iu râte dar:/ war möht ir | |
| Parzivâl./ dô er sîn swert wol gemâl/ ninder bî im ligen vant,/ zer fiuste twanger sus die hant/ daz dez pluot | |
| hûsgenôzen,/ kleine kerzen umbe an der want./ hundert pette er ligen vant/ (daz schuofen dies dâ pflâgen):/ hundert kulter drûffe lâgen./ | |
| ligen vant/ (daz schuofen dies dâ pflâgen):/ hundert kulter drûffe lâgen./ //Ie vier gesellen sundersiz,/ da enzwischen was ein underviz./ derfür | |
| zwein twehelen al besunder./ daz was silber herte wîz:/ dar_an lag ein spæher vlîz:/ im was solch scherpfen niht vermiten,/ ez | |
| //___Dem bette armuot was tiur./ alser glohte in eime fiur,/ lac drûffe ein pfellel lieht gemâl./ die ritter bat dô Parzivâl/ | |
| möhte liehter sîn der tac?/ vor sînem bette ein anderz lac,/ dar ûfe ein kulter, da er dâ saz./ junchêrren snel | |
| dennoch schouwen/ wie man des heldes pflæge/ und ober sanfte læge./ als mir diu âventiure gewuoc,/ vor ieslier ein knappe truoc/ | |
| in slâfen sâhen:/ si begunden dannen gâhen./ //___Parzivâl niht eine lac:/ geselleclîche unz an den tac/ was bî im strengiu arbeit./ | |
| sich der küene sân./ //___Ufem teppech sach der degen wert/ ligen sîn harnasch und zwei swert:/ daz eine der wirt im | |
| hiez der werde wîgant:/ manegen prîs erwarp sîn hant./ der lac von einer tjoste tôt,/ als im diu minne dar gebôt./ | |
| dich dô sô rou/ mîn friwent, der mir zer tjost lac tôt./ ich hânn alhie nu prüeve nôt/ die mir got | |
| swertes segen,/ du maht ân angest strîtes pflegen./ Sîn ecke ligent im rehte:/ von edelem geslehte/ worhtez Trebuchetes hant./ ein brunne | |
| gar./ als ein harm ez was gevar./ ein bästîn halfter lac dar_an./ unz ûf den huof swanc im diu man./ sîn | |
| wandez reit ein frouwe wert,/ diu selten kunrierte pfert./ //___Dâ lac ûf ein gereite,/ smal ân alle breite,/ geschelle und bogen | |
| kursît."/ "hêrre, wær daz âne strît/ daz al mîn freude læge dran,/ so getörst ichz doch niht grîfen an./ welt ir | |
| trache wart versêret,/ sîne wunden gemêret,/ der ûf Orilus helme lac./ sô durchliuhtec daz der tac/ volleclîche durch in schein,/ wart | |
| gedient ich ie dise nôt/ daz ich vor dir sol ligen tôt?"/ ___"jâ lâze ich dich vil gerne lebn"/ sprach Parzivâl, | |
| an die suonstat/ und hiez bereiten in zwei bat./ dô lac frou Jeschûte/ al weinde bî ir trûte,/ vor liebe, unt | |
| oder mêr./ Artûs der rîche künec hêr,/ der Berteneise hêrre,/ lît uns hie niht verre/ mit wünneclîcher frouwen schar./ ungevertes ist | |
| ouch von rîtern grœzlîch schal./ bî dem Plimizœl ze tal/ ligents an iewederm stade."/ dô gâhte vaste ûzem bade/ der herzoge | |
| sleich:/ Artûs valke al mite streich;/ dâ wol tûsent gense lâgen./ dâ wart ein michel gâgen./ mit hurte vlouger under sie,/ | |
| diu gotes hant/ und al diu crêatiure sîn./ Condwîr_âmûrs, hie lît dîn schîn./ sît der snê dem bluote wîze bôt,/ und | |
| dranger în,/ ein declachen zobelîn/ zuct er ab in diu lâgen/ und süezes slâfes pflâgen,/ sô daz si muosen wachen/ und | |
| als ir sît vrô/ daz hie ein künec mit volke ligt./ swie unhôhe iuch daz wigt,/ ir müezt im drumbe wandel | |
| gevelle kuont./ Parzivâl reit âne vrâgen/ dâ die bluotes zäher lâgen./ do er die mit den ougen vant,/ frou minne stricte | |
| waz ruowe kôs er in dem snê?/ mir tæte ein ligen drinne wê./ der schadehafte erwarb ie spot:/ sælden pflihtær dem | |
| erwarb ie spot:/ sælden pflihtær dem half got./ ___daz her lac wol sô nâhen/ daz si Parzivâlen sâhen/ haben als im | |
Ergebnis-Seite: << 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 >> |