Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ligen stV. (2589 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Parz 164,20 doch der muoter diu in truoc,/ an dem des wunsches lît genuoc./ sîn zimierde ist rîche:/ dez harnasch stuont rîterlîche/ ê
Parz 166,24 den mitten morgens tac/ zende am teppich, da er dâ lac./ daz muose des morgens alsô sîn./ man warf dâ rôsen
Parz 167,18 von in schein der ander tac./ der glast alsus en_strîte lac,/ sîn varwe laschte beidiu lieht:/ des was sîn lîp versûmet
Parz 176,30 sidr/ unz an den vierzehenden tac./ bî sîme herzen kumber lac/ //anders niht wan umbe daz:/ er wolt ê gestrîten baz,/
Parz 178,25 sluog in Mâbonagrîn./ des verlôs Mahaute ir liehten schîn,/ und lac mîn wîp, sîn muoter, tôt:/ grôz jâmer irz nâch im
Parz 180,13 swer irre rite/ daz der den slegel fünde:/ slegels urkünde/ lac dâ âne mâze vil,/ sulen grôze ronen sîn slegels zil./
Parz 181,4 dar über gienc ein brükken slac,/ dâ manec hurt ûffe lac:/ ez flôz aldâ reht in daz mer./ Pelrapeir stuont wol
Parz 186,9 alsô der roc getân,/ der ê des an dem helde lac:/ des zobel gap wilden niwen smac./ ___si sprâchen "welt ir
Parz 190,12 ich sende iu zwelf prôt,/ schultern unde hammen drî:/ dâ ligent ähte kæse bî,/ unt zwei buzzel mit wîn./ iuch sol
Parz 192,27 eine kemenâten./ daz schuofen diez tâ tâten,/ daz Parzivâl al_eine lac./ von kerzen lieht alsam der tac/ was vor sîner slâfstat./
Parz 193,27 bete und sîn ger):/ "oder leit iuch hie aldâ ich lac./ lât mich belîben swâ ich mac."/ si sprach "welt ir
Parz 194,2 gein mir kêren/ //daz ir mit mir ringet niht,/ mîn ligen aldâ bî iu geschiht."/ des wart ein vride von im
Parz 195,20 dâ her widr,/ und wænet daz ter hêrre sîn/ süle ligen an dem arme mîn./ ir sâht wol mînen palas,/ der
Parz 201,21 wart gevrâget dâ./ er unt diu küngîn sprâchen jâ./ er lac mit sölhen fuogen,/ des nu niht wil genuogen/ mangiu wîp,
Parz 202,9 lône disem wîbe,/ diu hât mîme lîbe/ erboten trôst: nu lige ich hie./ des hete mich genüeget ie,/ ob ich mit
Parz 202,19 breiten?/ vor slâfe süeziu mære/ sint frouwen site gebære."/ sus lac der Wâleise:/ kranc was sîn vreise./ ___Den man den rôten
Parz 203,23 hers meister Kingrûn/ vert gein Artûse dem Bertûn./ Die soldier ligent noch vor der stat,/ do er dannen schiet, als er
Parz 208,17 Galogandres den vanen/ truoc: der kundez her wol manen:/ der lag ans küneges sîten tôt./ Clâmidê kom selbe in nôt:/ im
Parz 209,9 ritterschaft./ "dort inne ist spîse alsölhiu kraft,/ wolt ir hie ligen noch ein jâr,/ si behielten iuch mit in für wâr./
Parz 209,19 sander wider în,/ und enbôt, swer bî der künegîn/ dâ gelegen wære,/ "ist er kampfes bære/ sô daz sin dâ für
Parz 211,7 was gewâpent wol für nôt:/ von samît ein decke rôt/ Lac ûf der îserînen./ an im selben liez er schînen/ rôt
Parz 216,13 wonen/ mêr dan in Spehteshart sî ronen:/ mit sölher messnîe lac/ durch hôchkezît den pfinxtac/ Artûs mit maneger frouwen./ ouch mohte
Parz 225,22 oder lant/ inre drîzec mîln erbûwen sî./ wan ein hûs lît hie_bî:/ mit triwen ich iu râte dar:/ war möht ir
Parz 229,11 Parzivâl./ dô er sîn swert wol gemâl/ ninder bî im ligen vant,/ zer fiuste twanger sus die hant/ daz dez pluot
Parz 229,28 hûsgenôzen,/ kleine kerzen umbe an der want./ hundert pette er ligen vant/ (daz schuofen dies dâ pflâgen):/ hundert kulter drûffe lâgen./
Parz 229,30 ligen vant/ (daz schuofen dies dâ pflâgen):/ hundert kulter drûffe lâgen./ //Ie vier gesellen sundersiz,/ da enzwischen was ein underviz./ derfür
Parz 234,22 zwein twehelen al besunder./ daz was silber herte wîz:/ dar_an lag ein spæher vlîz:/ im was solch scherpfen niht vermiten,/ ez
Parz 243,3 //___Dem bette armuot was tiur./ alser glohte in eime fiur,/ lac drûffe ein pfellel lieht gemâl./ die ritter bat dô Parzivâl/
Parz 243,12 möhte liehter sîn der tac?/ vor sînem bette ein anderz lac,/ dar ûfe ein kulter, da er dâ saz./ junchêrren snel
Parz 243,24 dennoch schouwen/ wie man des heldes pflæge/ und ober sanfte læge./ als mir diu âventiure gewuoc,/ vor ieslier ein knappe truoc/
Parz 245,1 in slâfen sâhen:/ si begunden dannen gâhen./ //___Parzivâl niht eine lac:/ geselleclîche unz an den tac/ was bî im strengiu arbeit./
Parz 246,2 sich der küene sân./ //___Ufem teppech sach der degen wert/ ligen sîn harnasch und zwei swert:/ daz eine der wirt im
Parz 251,9 hiez der werde wîgant:/ manegen prîs erwarp sîn hant./ der lac von einer tjoste tôt,/ als im diu minne dar gebôt./
Parz 252,19 dich dô sô rou/ mîn friwent, der mir zer tjost lac tôt./ ich hânn alhie nu prüeve nôt/ die mir got
Parz 253,27 swertes segen,/ du maht ân angest strîtes pflegen./ Sîn ecke ligent im rehte:/ von edelem geslehte/ worhtez Trebuchetes hant./ ein brunne
Parz 256,21 gar./ als ein harm ez was gevar./ ein bästîn halfter lac dar_an./ unz ûf den huof swanc im diu man./ sîn
Parz 257,1 wandez reit ein frouwe wert,/ diu selten kunrierte pfert./ //___Dâ lac ûf ein gereite,/ smal ân alle breite,/ geschelle und bogen
Parz 259,9 kursît."/ "hêrre, wær daz âne strît/ daz al mîn freude læge dran,/ so getörst ichz doch niht grîfen an./ welt ir
Parz 263,19 trache wart versêret,/ sîne wunden gemêret,/ der ûf Orilus helme lac./ sô durchliuhtec daz der tac/ volleclîche durch in schein,/ wart
Parz 266,6 gedient ich ie dise nôt/ daz ich vor dir sol ligen tôt?"/ ___"jâ lâze ich dich vil gerne lebn"/ sprach Parzivâl,
Parz 272,7 an die suonstat/ und hiez bereiten in zwei bat./ dô lac frou Jeschûte/ al weinde bî ir trûte,/ vor liebe, unt
Parz 273,6 oder mêr./ Artûs der rîche künec hêr,/ der Berteneise hêrre,/ lît uns hie niht verre/ mit wünneclîcher frouwen schar./ ungevertes ist
Parz 273,11 ouch von rîtern grœzlîch schal./ bî dem Plimizœl ze tal/ ligents an iewederm stade."/ dô gâhte vaste ûzem bade/ der herzoge
Parz 282,13 sleich:/ Artûs valke al mite streich;/ dâ wol tûsent gense lâgen./ dâ wart ein michel gâgen./ mit hurte vlouger under sie,/
Parz 283,4 diu gotes hant/ und al diu crêatiure sîn./ Condwîr_âmûrs, hie lît dîn schîn./ sît der snê dem bluote wîze bôt,/ und
Parz 285,17 dranger în,/ ein declachen zobelîn/ zuct er ab in diu lâgen/ und süezes slâfes pflâgen,/ sô daz si muosen wachen/ und
Parz 287,23 als ir sît vrô/ daz hie ein künec mit volke ligt./ swie unhôhe iuch daz wigt,/ ir müezt im drumbe wandel
Parz 288,28 gevelle kuont./ Parzivâl reit âne vrâgen/ dâ die bluotes zäher lâgen./ do er die mit den ougen vant,/ frou minne stricte
Parz 289,10 waz ruowe kôs er in dem snê?/ mir tæte ein ligen drinne wê./ der schadehafte erwarb ie spot:/ sælden pflihtær dem
Parz 289,13 erwarb ie spot:/ sælden pflihtær dem half got./ ___daz her lac wol sô nâhen/ daz si Parzivâlen sâhen/ haben als im

Ergebnis-Seite: << 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 >>
Seite drucken