Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

pîn stM. (529 Belege) Lexer BMZ BMZ Findeb.  

Parz 730,1 was frô, dô daz geschach./ //Den ouch ir minne lêrte pîn,/ den herzogen von Gôwerzîn,/ Lischoys wart Cundrîê gegebn:/ âne freude
Parz 733,24 er sich palde wâpnde drîn./ nu wil er werben niwen pîn./ dô der freudenflühtec man/ het al sîn harnasch an,/ er
Parz 759,6 dir und dem bruoder dîn:/ gein wem erholt ir disen pîn?"/ "ez wart nie herter strît erkant,"/ sprach Parzivâl. "mîns bruoder
Parz 768,10 von mir und von den mînen./ ich hân in manegen pînen/ bejagt mit rîterlîcher tât/ daz mîn nu genâde hât/ diu
Parz 787,2 riten sie./ //Anfortas unt die sîn/ noch vor jâmer dolten pîn./ ir triwe liez in in der nôt./ dick er warb
Parz 811,18 kranc./ ___dô sach der clâre Anfortas/ daz sîn geselle in pînen was,/ des plankiu mâl gar wurden bleich,/ sô daz im
Parz 811,22 "hêr, diu swester mîn,/ mirst leit ob iuch diu lêret pîn,/ den noch nie man durch si erleit./ nie rîter in
Parz 819,4 hân./ durch daz der süeze Anfortas/ sô lange in sûren pînen was/ und in diu vrâge lange meit,/ in ist immer
RvEBarl 256 âne rehten erben sîn./ daz leit gap im sô hôhen pîn,/ daz ez im sorge brâhte,/ swenn er an kint gedâhte/
RvEBarl 2837 umb unser sünde leit./ //Er truoc durch uns vil hôhen pîn./ ein rûhe krône dürnîn/ sach man in uns ze sælden
RvEBarl 3146 daz gît mir alsô liehten schîn,/ daz mînes leides hœhster pîn/ mit vreude ein ende hât genomen./ mîn zwîvel ist an$’z
RvEBarl 3380 und lekten im die eize sîn./ jenes liep, des armen pîn/ hâten sich gezweiet sus./ der rîche man und Lâzarus/ hâten
RvEBarl 3421 kleinsten vinger/ und mir mache ringer/ mit einem trophen mînen pîn,/ den er troufe an die zungen mîn./ mir ist in
RvEBarl 3727 wirt gegeben,/ der sol iemer mêre leben./ der verlornen hœhster pîn/ ist, daz sie müezen iemer sîn/ âne gotes angesiht,/ daz
RvEBarl 4077 himeltugende vürste,/ daz uns hunger unde dürste,/ und lîden weltlîchen pîn/ alhie durch die hulde sîn/ und weinen sünde in disen
RvEBarl 4507 wol:/ sie zugen sich in wildiu hol,/ sie liten manige pîne,/ sie wurden pilgerîne/ und ofte unwerde geste/ durch got. ir
RvEBarl 5089 des erliezen./ die ir künege hiezen,/ sie muosten lîden solhen pîn/ und nâch ir vreude in kumber sîn./ //Nû wart ein
RvEBarl 10482 rach/ an Typhône, dem vetern sîn./ sît Ôsiris vür disen pîn/ niht gebieten mohte,/ daz im ze wer iht tohte,/ in
RvEBarl 11779 ir kiusche müese schamen."/ dô sprach mîn herze: "gar der pîn,/ der dir muoz bereitet sîn/ von wîben, der gêt über
RvEBarl 11914 getân,/ und des junkherren liehter schîn/ vuogte ir herzen grôzen pîn:/ sie wolten in vil gerne hân,/ wan ez mit vuoge
RvEBarl 12489 stimme hôrter dô/ schrîen ängestlîche alsô:/ "diz ist der sündære pîn./ die man siht in sünden sîn/ in ir lebenden stunden,/
RvEBarl 13636 der tiuvel her mit vlühte sîn/ und klagen disen grôzen pîn./ disiu vil grôze vorhte/ wol an den liuten worhte/ die
RvEBarl 15807 ie strenger,/ ie lenger unde ie lenger/ begunder lengen sînen pîn/ durch got und ouch den kumber sîn./ //Er hâte sich
RvEWchr 388 er slichke uf dén brusten sin./ durh disen wol gidientin pin,/ das er die missetat geriet,/ Got im ze spise uz
RvEWchr 3443 der jamir nah dem vatir sin/ und er den seneclichin pin/ virtribin wolte, er gie zehant/ da er des vatirs bilde
RvEWchr 5229 //Nu trůg in dem herzen sin/ von grozir vorhte manegin pin/ Abraham der gůte:/ er vorhte in sinim můte/ das sinin
RvEWchr 5639 vater und der můter sin/ und fůgten in vil manegen pin:/ wan in heidinsche site/ wontin heidinliche mitte/ und si lepten
RvEWchr 5901 selbin zit/ Esau dem brůdir sin/ und trůg darumbe manegin pin/ das er im sinin segin nam./ er was im ouh
RvEWchr 10739 Pharao da můste/ liden und die sine/ erbeit und groze pine,/ ob in darzů wurde gah/ das si in woltin strichin
RvEWchr 14276 rah:/ an si santer ein ungemah,/ das in fůgte grozen pin:/ ez kamen kleinú wúrmelin/ drate und snel dar in das
RvEWchr 18181 den sin aber mit gůte schin/ und horte ir klaglich pin,/ den si mit claglichen sitten/ in cumber und in Noeten
RvEWchr 18329 ‘súlt ir Baales kempfe sin,/ so das ir reht sin pin?/ sei Baal Got, so reche sich/ und neme selbe den
RvEWchr 19810 hie von dulde ir beidir lant/ von úrlúgin vil manegin pin./ do si gevech begundin sin,/ si herten unde branden sih/
RvEWchr 20750 wurdin si des in ein/ das si durh des zornis pin/ virdarpten sa den swehir sin:/ durh sin unfůge das geschah./
RvEWchr 21839 ouh ih so sere weine,/ des twinget mih vil grozir pin./ ich entranc binamin húte win/ noh niht, davon mir trunchenheit/
RvEWchr 26909 degin!/ ach wie sint die nu gelegin!/ des duldich klagelichin pin/ umbe dich, vil liebir brůdir min,/ minninclichir Jonatas!/ inminninclichir varwe
RvEWchr 35242 das sol under uns iemer sin/ stete ane alles hasses pin./ doch suln wir reise sparn/ unze wir vil gar ervarn/
RvEWchr 35477 dich niht/ umbe dise geschiht!/ varnt us morne ane forhte pin!/ Got der wil mit úch sin.’/ do viel der kúnig
SAlex 6749 iht gevarn./ dô leit dâ maniger mûter barn/ angist unde pîne grôz,/ wande daz wazzer starke flôz./ ouh mûweten daz gesinde/
SAlex 6823 vor irn ougen gereit./ manic recke gemeit/ lebete dâ mit pînen./ Alexander hiez dô sînen,/ daz si balde fûren/ unde er
Seuse 385,2 vonker von allen dingen und der grundlose ernst und liplicher pin, mit den du din altes leben gedilget hast und ellú
Seuse 467,9 vonker von allen dingen und der grundelose ernst und liplicher pin, mit dem du din altes leben gedilget hast und die
SHort 801 sel kúsche/ lidet von der unkúsche/ not und maniger hande pin./ si mag wol gehaissen sin/ des tiefels materere./ ir ist
SM:AvR 2: 3, 9 sturbe von der sêre?/ nu ende, $s wende $s disen pîn,/ künigin mîn! – $s lâ sîn,/ ich wurd lîcht ze
SM:Gl 3: 2,11 ir zuht vil wunneklich./ daz loub ist gar ir lobes pîn,/ ir minne muoz der apfel sîn./ //Solde ich des boumes
SM:Gl 3: 5,19 gesîn:/ ich næme ir minneklichen gruoz/ für menger werden frowen pîn,/ die man doch hôhe nemmen muoz./ swie mir daz herze
SM:Had 5: 5, 2 vor ir!/ we tet doch mir $s so wê der pîn,/ Daz si vor mir barg ir lîb so minnenklich./ ach,
SM:Had 13: 2, 3 so rechte müede von gidanken in der stunt./ Ê sender pîn/ mich gar uberstritte, dâ was fröide mir wol kunt./ Sendiu
SM:Had 16: 6, 2 ich langer dâ gesîn,/ Wan daz ich vorchte der liute pîn/ Und der vil valschen haz,/ daz siu mich wolten nîden,/
SM:Had 16: 7, 6 guoten willen,/ so wære mîn sorge hin/ und sendes herzen pîn./ //Swer arbeit muoz hân $s vil wunderdike,/ die sint alle

Ergebnis-Seite: << 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
Seite drucken