Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

wan adv_k (692 Belege) BMZ Lexer Findeb. Findeb.  

MF:Wolfr 1: 1, 8 und zam daz vrewet sich dîn/ und siht dich gérn, w%/an ich eine. wie sol iz mir ergên!/ nu enmac niht
MF:Wolfr 1: 2, 10 vert./ der grôzen liebe der bín ich vil g%/ar verhert,/ wan sô du kumest und ich zuo dir.’/ /Der trûric man
MF:Wolfr 9: 1, 10 und wîbes kint,/ swaz der lebende sint,/ troestent mich niht wan sô daz sol sîn./ /Mich hât leit in trûren brâht/
MF:Wolfr 9: 2, 3 in trûren brâht/ und ein sende klage,/ diu mich niht wan trûren lêren wil./ mir hât lônes ungedâht,/ der ich mîne
MF:Wolfr 9: 3, 8 ich unde man./ Manlîch dienst, wîplîch lôn gelîch ie wac,/ wan an dir, vil saelic wîp;/ kumber treit mîn lîp/ die
MNat 4, 1 die hie nach gat. //[Zeichnung] Dise figura betiutet die welt wenne die elementen und die himmele die hie getecket sint daz
MNat 11, 6 breste deʒ maneschines denne der breste der der sunne widervert. wenne die sunne verleschit niht. so verleschit der mane. deʒ manen
Mühlh 103, 9 ſie^. wandi inhein man zu Mulhuſin din andirin gicemphi in=mac, wan ummi die toitin hant^. Daz habin ſu von urmi vrigin
Mühlh 106, 4 ſienin liep edir an ſine eri edir an ſin lantrecht^. wan heimſuchungi undi notnumpht al eini^. Is abir, daz deimi man die
Mühlh 116, 15 ſo in=mac he da=vuri nicht giſueri^. Wi daz brengin ſie, wan ſu beidi geiſti ſien, daz ſuld=i hoiri: daz ſal he
Mühlh 155, 7 gitan habi^. ſo in=ſteit da vort nichen lokinin me vuri^. wan daz min ubir un ſal richte alſi ubir einin diep^.
Mühlh 155, 13 Daz ſelbi recht heit die di uz dis tagis niemit^. wan daz al eini^. daz giniz heizit ein dubi undi dit ein
Mühlh 159, 6 nichtis nicht ani^. Wiſit abir he uffi dichein guit me, wan daz he heri=bracht heit^. da wil ich vuri antwerti, alſi
Mühlh 178, 17 mit din kindin. Dit ſelbi recht biſcribi wi dem man^. wan daz al eini daz he nicht vormundin bidarph^. Stirbit abir uri
NibB 691,1 diu vrouwe rehte ervant./ Si sprach zuo z$’ir manne: $s »wenne sul wir varn?/ daz ich sô harte gâhe, $s daz
NibB 1412,2 konemâgen lît.«/ Dô sprach der videlære, $s der stolze Swemmelîn:/ »wenne sol iuwer hôhzît $s in disen landen sîn?/ daz wir
Parz 7,27 râtt als ez geziehe nuo:/ dâ grîfet helflîche zuo./ niht wan harnasch ich hân:/ het ich dar inne mêr getân,/ daz
Parz 11,25 des enweiz ich niht,/ in welhem lande man mich siht:/ wan swar ich von iu kêre,/ ir habt nâch ritters êre/
Parz 13,13 krône trüege,/ künec, keiser, keiserîn,/ des messenîe er wolde sîn,/ wan eines der die hœhsten hant/ trüege ûf erde übr elliu
Parz 16,27 velt./ dâ was geslagen manec gezelt/ al umb die stat wan gein dem mer:/ dâ lâgn zwei kreftigiu her./ dô hiez
Parz 17,8 er in hulfe: es wære in nôt,/ si rungen niht wan umben tôt./ ___dô der junge Anschevîn/ vernam ir kumberlîchen pîn,/
Parz 24,25 hant,/ diu sî ze dienste dar benant./ ich pin niht wan einec man:/ swer iu tuot od hât getân,/ dâ biut
Parz 31,5 hant/ biutet gein dem eide,/ irn geschæhe nie sô leide/ wan sît daz Isenhart lac tôt/ (mîner frouwen frumt er herzenôt),/
Parz 54,12 und fuorten manege bâren./ daz velt herberge stuont al blôz,/ wan ein gezelt, daz was vil grôz./ daz hiez der künec
Parz 84,16 die kerzen sîn,/ dâ wær doch lieht von ir genuoc./ wan daz grôz jâmer under sluoc/ die hœhe an sîner freude
Parz 95,10 kêrt minne dâ diu freude sî:/ wan mir wont niht wan jâmer bî."/ ___"Lât mich den lîp niht langer zern:/ sagt
Parz 96,27 ich mit iu genesen,/ sô lât mich âne huote wesen./ wan verlæt mich immer jâmers kraft,/ sô tæt ich gerne rîterschaft./
Parz 97,29 kraft,/ als mir des schildes ambet sagt,/ derbî belîben unverzagt./ wan daz ich schilt von ir gewan,/ ez wær noch anders
Parz 100,7 kumn./ daz gesinde wart gemeine:/ doch fuor er dan al_eine,/ wan zwei junchêrrelîn./ juncfrouwen unt diu künegîn/ in fuorten dâ er
Parz 114,8 lâz ich âne haz:/ ich vriesche gerne ir freude breit./ wan einer bin ich unbereit/ dienstlîcher triuwe:/ mîn zorn ist immer
Parz 117,6 ir was gelîch naht unt der tac:/ ir herze niht wan jâmers phlac./ ___Sich zôch diu frouwe jâmers balt/ ûz ir
Parz 117,24 allen an den lîp,/ daz se immer ritters wurden lût./ "wan friesche daz mîns herzen trût,/ welch ritters leben wære,/ daz
Parz 132,17 der knappe wol_geborn/ "wê waz fürht ich iurs mannes zorn?/ wan schadet ez iu an êren,/ sô wil ich hinnen kêren."/
Parz 134,12 wîse/ an sô bewantem prîse,/ der ninder mag entêret sîn,/ wan daz er mich vor Prurîn/ mit sîner tjoste valte./ an
Parz 136,30 ezzen:/ bî ligens wirt vergezzen./ ir enphâhet mêr dehein gewant,/ wan als ich iuch sitzen vant./ //iwer zoum muoz sîn ein
Parz 137,24 rîche/ schiet dannen trûreclîche./ sine müete niht, swaz ir geschach,/ wan ir mannes ungemach:/ des trûren gap ir grôze nôt,/ daz
Parz 138,5 gâch./ doch wesse der unverzagte/ niht daz man in jagte:/ wan swen sîn ougen sâhen,/ so er dem begunde nâhen,/ den
Parz 150,24 hunde umb ebers houbet gebn."/ "ungerne wolt ich im versagn,/ wan daz ich fürhter werde erslagn,/ dem ich helfen sol der
Parz 162,11 ûf einem grüenen anger:/ der was breiter noch langer/ niht wan ze rehter mâze./ daz ors und ouch diu strâze/ in
Parz 169,11 dâ bî im gewesen./ "hêr, dan wære ich niht genesen,/ wan daz mîn muoter her mir riet/ des tages dô ich
Parz 177,1 den vierzehenden tac./ bî sîme herzen kumber lac/ //anders niht wan umbe daz:/ er wolt ê gestrîten baz,/ ê daz er
Parz 177,17 ich ergetzet wære/ drîer jæmerlîchen mære./ der wâren dennoch niht wan driu:/ der nu mîn herze envieriu/ mit sîner hende slüege/
Parz 179,16 site und ritters mâl/ sîn lîp mit zühten fuorte,/ ôwê wan daz in ruorte/ manec unsüeziu strenge./ im was diu wîte
Parz 180,16 grôze ronen sîn slegels zil./ ___Doch reit er wênec irre,/ wan die slihte an der virre/ kom er des tages von
Parz 182,16 vaste mit der hant./ sîns rüefens nam dâ niemen war,/ wan ein juncfrouwe wol gevar./ ûz einem venster sach diu magt/
Parz 187,28 bî ein_ander wâren./ dô schuof wîp unde man/ niht mêr wan daz si sâhen an/ diu zwei bî ein_ander./ guote friunt
Parz 191,16 des noch ir tischgerihte giht./ si truogen alle hungers mâl,/ wan der junge Parzivâl./ ___der nam slâfes urloup./ ob sîne kerzen
Parz 196,8 was dâ sô wîse,/ der wurde ir gêns dâ gewar,/ wan Parzivâl der lieht gevar./ ___Der slief niht langer dô dernâch./
Parz 199,28 si sprach "in wirde niemer wîp/ ûf erde decheines man,/ wan den ich umbevangen hân."/ si half daz er entwâpent wart:/
Parz 200,15 geladen sô/ dês die burgær wurden vrô:/ sine truogen niht wan spîse./ daz fuogte got der wîse./ ___Hin von den zinnen

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken