Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
wîn stM. (879 Belege) Lexer BMZ Findeb.
gran./ ___dise vier juncfrouwen kluoc,/ hœrt waz ieslîchiu truoc./ môraz, wîn unt lûtertranc/ truogen drî ûf henden blanc:/ diu vierde juncfrouwe | |
sînen strît./ diu naht kom: dô was ezzens zît./ môraz, wîn, lûtertranc,/ brâhten juncfrowen dâ mitten kranc,/ und ander guote spîse,/ | |
tet er gar die wochen./ er hete gar versprochen/ môraz, wîn, und ouch dez prôt./ sîn kiusche im dennoch mêr gebôt,/ | |
mînem bruoder hulfe von der nôt./ ich verswuor ouch fleisch, wîn unde brôt,/ unt dar nâch al daz trüege bluot,/ daz | |
hac,/ des man mit edelen boumen pflac./ vîgen_boum, grânât,/ öle, wîn und ander rât,/ des wuohs dâ ganziu rîcheit./ Gâwân die | |
für gerucket./ dô nam diu alte künegîn/ dictam und warmen wîn/ unt einen blâwen zindâl:/ do erstreich si diu bluotes mâl/ | |
war,/ dâ si sâzen bî ein_ander./ zwêne gebrâten gâlander,/ mit wîn ein glesîn barel/ unt zwei blankiu wastel/ diu süeze maget | |
juncfrouwen:/ man muoste se sunder schouwen,/ si trüegen spîse oder wîn:/ sus muosen si mit zühten sîn./ ___si mohten dô wol | |
spîse wilde unde zam,/ disem den met und dem den wîn,/ als ez ir site wolde sîn,/ môraz, sinôpel, clâret./ fil | |
malagranatin wyn. //Dis ist das virde gesecze der vorrede. Von dem wyne. Der wyn, der do wechst an dem wynstocke, wen man | |
ist das virde gesecze der vorrede. Von dem wyne. Der wyn, der do wechst an dem wynstocke, wen man den lesin | |
czu macht das gevese. Hi seczt her, wi man starkin wyn vnd ediln wyn machin sal. Vnde ob is si reyne wetir | |
gevese. Hi seczt her, wi man starkin wyn vnd ediln wyn machin sal. Vnde ob is si reyne wetir in deme lesin. | |
lesin. Das man nicht dorfe sundirn das wassir von deme wyne. Wi man das moge bewarn, das der wyn nich moge | |
von deme wyne. Wi man das moge bewarn, das der wyn nich moge vorterbin. Das man drierleye wyn moge czappin vs | |
bewarn, das der wyn nich moge vorterbin. Das man drierleye wyn moge czappin vs eyme vase. Wi man mac gesundirn den | |
vs eyme vase. Wi man mac gesundirn den smac des wynes vnd irkennen di trogin. Ab der wyn habe wassir. Jn | |
den smac des wynes vnd irkennen di trogin. Ab der wyn habe wassir. Jn welchin czitin der wyn sich vorkere. Jn | |
trogin. Ab der wyn habe wassir. Jn welchin czitin der wyn sich vorkere. Jn welchin czitin man den wyn sulle tvn | |
czitin der wyn sich vorkere. Jn welchin czitin man den wyn sulle tvn in andir gevese vnde vullin. Dy czeychin an | |
vnde vullin. Dy czeychin an dem mone bewisin, ab der wyn sich wolle vorkeren. Vnde wi man das sulle vndirsten, das | |
wolle vorkeren. Vnde wi man das sulle vndirsten, das der wyn blibe in der macht. Eyn andir capitil von dem wyne, | |
wyn blibe in der macht. Eyn andir capitil von dem wyne, der do ist entwundin vnd segir. Vorbas me eyn andir | |
entwundin vnd segir. Vorbas me eyn andir lere. Ab der wyn sy osmeckinde wurdin von dem vasse. //Dis ist das vumfte | |
mache naturlichin claret. //Das sibinde gesecze der vorrede. Von deme wyne der erczdie. Des wermutis. Von deme wyne der vorlosunge. Von | |
vorrede. Von deme wyne der erczdie. Des wermutis. Von deme wyne der vorlosunge. Von dem wyne, der do stoppit den durch vlus. | |
erczdie. Des wermutis. Von deme wyne der vorlosunge. Von dem wyne, der do stoppit den durch vlus. Von dyme wyne, der do | |
Von dem wyne, der do stoppit den durch vlus. Von dyme wyne, der do semftlich purgirt das blut. Von dem wyne, der | |
dyme wyne, der do semftlich purgirt das blut. Von dem wyne, der do purgiret melancoliam. Dis ist di vorrede disis buchis. | |
das treyt bas frucht. //Eyne andir behendikeit von wynstockin. Das wyn wachse vf eyme kirsboume. Nym vnd pfroppe odir lege eynen | |
eyn dryakirs wynstok, der habe dryakirs bere vnde dryakirs $t wyn, also tun di Krychin: Spalde den wynstok, den du legin | |
in manchir vrucht. //Hi seczt her, wy man mak machin wyn von pflumen. Ist ob ymant crank ist an dem fibir | |
ob ymant crank ist an dem fibir vnd bit vmme wyn, so machstu ym wyn machin vz pflumen, di do dorre | |
an dem fibir vnd bit vmme wyn, so machstu ym wyn machin vz pflumen, di do dorre sint vnd in wassir | |
nicht enschelit beyde an varbe vnd an dem smake von wyne. Ouch wirt wyn von pflumen vnd von birn vnd von | |
an varbe vnd an dem smake von wyne. Ouch wirt wyn von pflumen vnd von birn vnd von eppiln, vnde werdin | |
pflumen vnd von birn vnd von eppiln, vnde werdin alle wyn genant. Si tvn nicht andirs, si nemen das saph, das | |
Si tvn nicht andirs, si nemen das saph, das si wyn heysin, vnd gisen das in eyn vas di helfte vol. | |
is sten, bis das is wirt most. Dornoch wirt is wyn beyde an dem smacke vnd an der varbe, als gesprochin | |
Das ist czu bewarn. //Das virde gesecze. //Hi seczt her, wyn czu irkennen vnd irwelin, vnd wy man yn irquickin mak. | |
man yn irquickin mak. Bis her hab ich geret von wyne durch vgir libe wille vnd habe di rede nicht geteylit | |
Ysaac, bewisinde manchualt der wynbere vnd ir nature, vnd welch wyn si czu irwelin vnd welch der beste si odir der | |
welch der beste si odir der ergiste, vnd ob der wyn si vortorbin odir sich welle vorkeren vnd wy man yn | |
man yn selbe widir irquicke, vnd wy man sulle den wyn haldin, das her nicht segir werde vnde vorterbe odir wandele. | |
odir wandele. Ouch sage ich, wi mit listin werde gemachit wyn der ercztedye vnd wi claretum vnd essik werde. //Der wyn | |
wyn der ercztedye vnd wi claretum vnd essik werde. //Der wyn der do wechst an dem wynstocke, wen man den lesin | |
ist czu seen, vnd czu vordirst von der czit des wynis czu lesin, wen eczliche wyn, di man list e si | |
vordirst von der czit des wynis czu lesin, wen eczliche wyn, di man list e si rife werdin, di vorterbin vnd | |
vngebe vnde sich. Eyn philosophus spricht: Js ist gut den wyn lesin, wen der mon ist in leone odir in libra | |
si klebir also lym, vnd ouch ob di bere des wynis obir der trubiln si gar wech, vnd ob eczlich korn | |
Ergebnis-Seite: << 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 >> |