Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

wîn stM. (879 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

JPhys 9, 19 er dich ieht erſlahe. Der wiſe man enthabet ſich uone wine. unt uon wibe. Vvib unt gůt man. ſi ſint alſ
JPhys 9, 22 in$/ dere heiligen chriſtenheite. manige lîute durch wib unte durch win. werdent uerlorn. Ein ander tîer iſt in$/ dem mere unt
KLD:Kzl 1: 2,15 durst niht büeze/ und ouch umb êr niht gebe,/ sîn wîn ist âne süeze,/ erwildet ist sîn rebe./ //Verschamten schanden türsten,
Konr 1,44 iar. An dem ſvnnentach fluʒen a%:uʒ eime ſteine vier brunne win vnd ole, honic vnd milch. An dem ſvnnentage wart vnſer
Konr 1,48 vnd mirren. An dem ſvnnentage machot er das waʒʒer cʒe w#;eine, an dem ſvnnentage ſp#;eiſot er von fvnfen proten vnd von
KvWLd 19, 11 den rôsen $s ûf dem grüenen plân./ /Ûz dem besten wîne $s scharpher ezzich wirt,/ swenne er sich verkêret:/ diu bîschaft
KvWLd 23, 38 sîn/ künigîn;/ êren schîn/ blîchet als ein baldekîn/ daz vernetzet wîn;/ tugende widergrîn/ worden ist nu manec herre karc./ /Schanden gran/
KvWLd 32,245 diu rebe sich blüemet,/ dâ fliuhet daz gewürme dan./ des wînes blüete mag ez niht gedræhen noch gelîden:/ alsô muoz êrenblôzer
KvWLd 32,369 sehen./ es kan glenzen sam dur einen clâren mîol lûter wîn,/ reht alsam der sunnen schîn/ dur blâwen himel schœne,/ und
Lanc 57, 34 henden und hub yn so hoh off das im der win wol halber off syn cleyder fur, und schlug den konig
Lanc 57, 36 kopff das fleisch schneyt biß off das beyn. Und der win der im kopff bliben was fur dem konig under die
Lanc 58, 8 er lang enwust wie im geschehen $t was von dem win, der im in den lip gefarn was durch den munt
Lanc 90, 10 er were genesen, wann das er nicht brotes eß noch wines trúnck. ‘Wie’, sprach er, ‘ist er dann tot?’ ‘Herre’, sprach
Lanc 369, 15 der wegscheiden, und begegent im ein schuler, der brot und win trug. Hestor fragt yn wes bott er were. ‘Ich bin
Lanc 577, 13 Gawan erlößt one mich, ich wil númmer me brodes noch wines enbißen.’ ‘So wirt uwer untruwe und uwer schande noch me
Lanc 593, 26 nit geschehen mocht. Eins nachtes gab sie im vil starcker wine zu trincken, die mit wurczen sere gemacht $t waren. Zuhant
Lanc 610, 15 Lancelot also komen sah, er begreiff ein silberin kannen vol wins, stund vor im, und wolt sich da mit weren, ob
Litan 69 irsures,/ du zjeres vnde fules,/ du uerbrinnes vnde kules,/ du weines vnde laches,/ du wirkis unde entsaches,/ du fromes gerecht vnde
LobSal 69 hiz daz luit zu gan,/ vullin eini cisternam/ meddis undi winis,/ dis allir bezzistin lidis./ do er iz alliz uz gitranc,/
Lucid 104, 5 Alexander der babeſt gebot, daʒ man daʒ waſſer mit dem wine wihete. Sixtuſ der babeſt ſaʒte #.:ſanctus#.;. Sergiuſ der babeſt ſaʒte
Lucid 110, 9 ſchacheren wart erhangin. Daʒ men den alter deʒ dagiſ mit wine vnde mit waſſere weſchit, daʒ betútet, daʒ vſer [49#’v] vnſerſ
Lucid 119, 19 herren mit irme opfere. Deſ ſunnendageſ maht er waſſer ʒů wine. Deſ ſunnetageſ verſůht in der tiuel. Deſ ſunnetageſ erquicquet er
Macer 1, 3 rechter zit nicht hat, di sol den bibos siden mit wine, ob si in hat, oder mit bire, oder mit wassere:
Macer 1, 5 Oder ob man den bibos geweichet des nachtes mit dem wine unde des morgens stosset unde dringet unde das saf trinket.
Macer 1, 10 wip mit einem kinde arbeitet, sudet si den bibos mit wine oder mit bire unde nutzet das: si geniset an der
Macer 1, 16 netzet. Her vortribet ouch also den stein. Der bibos mit wine genutzet dicke hilfet dem, der mit arbeiten edemt. Di suche
Macer 1, 18 unde ob si im geschadet hat, des bibozes saf mit wine genutzet hilfet da wider. Swer den bibos grune stosset unde
Macer 1, 19 unde in den most leget, e her geieren si, der win wirt vor alle di suche gut, von den ich hi
Macer 1, 20 di suche gut, von den ich hi gesprochen han. Der win sterket den magen unde heilet di brust unde hat guten
Macer 2, 9 ist di ebreze gůt: swer si ro oder vrischz mit wine intgwzet unde stanphet unde ringet unde also ro trinket. Di
Macer 3, 7 bleter, saltz, pheffer unde stosset das unde sudet is mit wine unde nutzet das: is vertribet dem magen di rowen humores.
Macer 3, 9 sere in der brust. Swer di wermaten stosset mit starchem wine unde bestrichet sich da mite, im inmac nicht kein mucke
Macer 3, 15 anderswa. Swer wutscherlinc genutzet hat, der stosse di wermaten mit wine unde trinke das: is [5r] verget. Si ist ouch gut
Macer 3, 22 man si sudet unde sich damite behet. Swer si mit wine gesoten nutzet, dem verget das #;ewllen. Swer verirret ist an
Macer 4, 3 důte nezzele unde ist vil heiser nature. Di nezzele mit wine genuzzet hilfet dem, der swere edemt unde wrtribet den alden
Macer 4, 5 nezzele gůt mit honege gemischet oder ir saf grune mit wine dicke getrunken. Der nezzelen bleter gestossen mit salze unde dar
Macer 4, 11 geswer ist, das trockent is. Swer der nezzeln wurzelen mit wine stosset, der starc ist, unde den nutzet unde di wurzel
Macer 4, 18 di suche sin sol: si chumet. Der nezzel same mit wine getrunken hilfet den man, der mit sinem wibe nicht wol
Macer 5, 12 Pitagoras, ein meister, sagt: knoblouch gestossen mit coriandre unde mit wine unt das gedrungen unde genutzet, vertribet ein suche, di heiset
Macer 6, 21 leget, da di suche ist. Der wegebreten same gesoten in wine ist zu allen dissen dingen gůt, als der saf. Das
Macer 6, 24 der sal dri wegebrete wurzeln zustossen unde neme dri nephe wines unde dri wasseres unde tůt das zusamene, unde so is
Macer 6, 25 in. Vor den vier tegelichen riten: vier wurzeln, vier nephe wines, vier nepfe wasseres. // Di minner wegebreite hilfet zu allem
Macer 7, 10 an dem beine wirret, der stamphe di wegebreite mit starkim wine unde lege si dar uf: is hilfet. Ir sult wissen,
Macer 8, 6 wiben. Di růte gesoten in wasser unde das mit starkem wine gemenget, vertribet das curren in dem buche. Das selbe vertribet
Macer 8, 9 mit einem clister hinden in getriben. Di růte gesoten mit wine, ist zu allen dissen genanten suchen gůt genutzet. Di rute
Macer 8, 11 gesoten unde getrunken, vertribet di spulwurme. Mit mor[8r]chen gesoten unde wine, unde da mite der wassersuchtige des nachtes belegt: is hilft
Macer 10, 4 teil louch samen, ein teil mirren unde das zutriben mit wine unde genutzet ist gůt zu der selben suche. Da mit
Macer 10, 9 der buch herte ist. Das selbe wasser mit geliche vil winez gemenget unde genutzet, verstopfet den vlissenden buch. Swen di natere
Macer 10, 10 tyer biset, das vergif treit, der nutze den louch mit wine. Der louch mit honege gestosen unde als ein plaster uf
Macer 10, 16 lendensich ist, dem ist nicht besser denne louches saf mit wine getrunken. Der louch gestosen mit salze unde uf di vrischen

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken