Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
alt Adj. (1067 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
von ungelêret $t gelêret. Enwære niht niuwes, sô enwürde niht altes. ’Die gesunt sint’, sprichet unser herre, ’die enbedürfen der arzenîe | |
und des glîche. Und daz nemmet diu geschrift allez den alten menschen, den irdischen menschen, den ûzern menschen, den vîentlîchen menschen, | |
alle wâren sie tôtsünder gewesen. Daz hât er in der alten und niuwen ê dicke bewîset von den, die im verre | |
den heidenischen meistern und von den wîssagen und von der alten und niuwen ê, und hân mit ernste und mit ganzem | |
geboten wart,/ der wart wol behalten/ von jungen und von alten./ der kam dar ein michel schar/ und brâhten edel gesteine | |
herre, ouch vertragen.’/ ‘ich wil dir wærlîchen sagen’/ sprach ein alter hoveman,/ ‘ist daz mirs mîn herre gan,/ dû bist nie | |
daz manz im næme mit gewalt./ ez wære junc ode alt,/ ez wære bœse ode guot:/ ez wær sîn wille und | |
er erbeizte unde gie/ für des hûses tür stân./ ein altez wîp ersach er sân,/ diu saz bî einer gluot./ er | |
sô gwaltec âne got,/ der sô schiere habe betwungen/ den alten und den jungen,/ den fürsten und den hirte,/ den gast | |
kæme unde rehte.’/ dô hiez sie zwêne knehte/ nâch einem alten wîbe gân./ daz was schiere getân./ die hœre ich daz | |
welle got, frouwe mîn,/ wer solde daz hân getân?’/ diu alte sazte sich sân/ für Paridem den jüngelinc./ sie sprach ‘wie | |
kurzer frist,/ obz diu suht ode daz vieber ist.’/ diu alte hiez Morphêâ./ diu greif baltlîchen sâ/ Paridê under sîn gewant./ | |
ir sun wære./ ‘ich sage iu guotiu mære.’/ sprach diu alte, dô sies ersach./ ‘iuwers kindes ungemach/ kan ich wol vertrîben./ | |
von dem küsse ir daz houbet seic,/ sie nam des alten wîbes hant/ und zôch sie under ir gewant,/ sam sie | |
wesen sîn)/ daz er durch got gedenke mîn.’/ /Morphêâ diu alde/ diu stuont ûf vil balde,/ sie nam urloup unde sprach/ | |
und mîn êre./ ich sage dir nû niht mêre.’/ /diu alte beleip niht langer dâ,/ sie gie frœlîchen sâ/ dâ sie | |
fiur was schiere funden./ ze den selben stunden/ Morphêâ diu alde/ kam geloufen balde/ ûz dem hûse zuo dem tor./ ez | |
iu kurzlîchen sagen,/ des rîches frouwe wart getragen/ in des alten wîbes hûs zehant./ man legte ir bettegewant/ ûf die erden | |
iu besunder/ wie der himel gezieret wære./ ez ist ein altez mære/ und ist iedoch diu wârheit./ an daz werc het | |
harte frœlîche,/ sô daz er niender erwant/ unz er den alten künec vant/ ûf sînem himel, dâ er saz./ done wester | |
diu rede zorn./ ‘waz ist, daz ich hôre’/ sprach der alte tôre,/ ‘disiu rede müet mich harte.’/ er swuor bî sînem | |
michel her wolde in bestên,/ ein liut, besniten in der alten ê./ waz mac ich iu nû sagen mê?/ dô wânde | |
glysenere unde sprochen: (2) ‘Warumme ubir treten dyne jungeren der elderen gebot? sy waschyn nicht ere hende wenne sy brot ezzen.’_(3) | |
der hemele._(21) Hat ir icht gehort waz gesait ist den elderen: totit nicht, wen wer do totit, der wirt schuldik des | |
/ /Leider si newolten, $s wante si nesolten./ in ir alten rede si stuonten, $s die scult ûf eine ander wullen./ | |
$s wie daz scolte werden,/ sô lang si niunzich jâre alt wâre, $s zehenzich Abraham ire hêrre./ /Der engel sprach zuo | |
muoter grabe./ //Dô Abraham finf und sibenzich jouch zehenzich jâre alt wart $s dô muos er leisten die vart/ die wir | |
leisten die vart/ die wir alle sculen leisten, $s swie alt wir werden./ der lîp den ente genam, $s diu sêla | |
Jacob./ //Dô si wahsen begunden $s ungelîche si geviengen./ der altere wart jagire und accherman, $s Jacob wonete in gezelten./ ane | |
gare flôs $s daz er nîweht nechôs,/ er hiez sînen alteren sun $s dâr zuo ime hôren./ er sprach: ‘sun mîn, | |
er sprach: ‘sun mîn, $s dû sihest daz ich ein alt man bin./ nû nim dînen bogen $s der dich selten | |
dô leite dare sîn ôheim,/ der man listiger, $s sîne alteren tohter./ eine diu er ire gab $s diu der chemenâten | |
Rachel./ si ward ime michel liebere $s denne eniu diu altere./ /Got daz newolte $s noh porlange nedulte:/ er hiez Liam | |
und daz vihe er in zwei teilte,/ ub Esau der alte zorn dar zuo truoge $s daz er die einen scare | |
rinch,/ scâffe zweihundert, $s remme zwire zehenstuont,/ unter jungen unt alten $s drîzzich olbenten,/ vierzich chuo, $s zweinzich farre dar zuo,/ | |
gesach Jacob $s Ysaac sînen vater guot./ der was dô alt ze wâre $s ahtzig und zehenzig jâre./ die werlt er | |
geskeiden?/ /Ich neweiz in mîner gewalt $s neweder junge noh alt/ der dir sî gelîch. $s von diu wil ich,/ daz | |
tohter, $s diu was âne laster./ drîzzig jâre was er alt $s duo im der chunig gab den giwalt./ duo fuor | |
sparite./ /Siben jâr chômen $s al nâh einander,/ sô die altistin jâhen $s daz si nie bezzeriu gisâhen,/ in aller slahte | |
liute./ /Nâch ir altere si sâzzen, $s sunterbâr âzzen:/ der alteste an deme sedel hêriste, $s der minnist ze aller nideriste./ | |
mêr $s dâ heime deheinen bruoder./ /Wir sprâchen hêten einen alten vater $s unte einen lutzelen bruoder,/ den er in sînem | |
mit uns nemen./ Diz allez wir zalten $s unsreme vater alten./ er tet chlage genuoge $s daz wir des chindes hie | |
bestên./ er chod iz Joseph wâre, $s Rachele sun der altere:/ ‘deme ir den roch abe strouftet $s unde in Egiptelant | |
altere, $s wie vile sîner jâre wâre./ /Er chod nieht altere wâre $s newane zehenzig unt drîzzig jâre,/ sprach dei sô | |
gilebet nehête, $s in decheiner slahte guote,/ daz er sô alt wurte $s sô er scolte von geburte./ //Duo si vol redeten | |
tunchelôt, $s daz tet iz durch nôt:/ er was ein alt man, $s er nimahte nieht heitere chiesen./ /Joseph leit ime | |
sprah iz sô nieht reht wâre, $s Manasses wâre der altere./ /Jacob sprach wole wesse $s waz er tuon scolte,/ sprach | |
sprach wole wesse $s waz er tuon scolte,/ sprach der altere wurte $s vile mahtich sîner giburte,/ daz ave der jungere | |
lachan $s giruohte er sîne gotheit dekchen./ /Dô er die alten ê $s vili follichlîchen bigie,/ daz er daz newolte firmîden | |
ougin $s sint scôner den der wîn,/ der bizeichinit die alten ê $s diu deme sculdigen tet vile wê/ want si | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |