Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

alt Adj. (1067 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Eckh 5:61, 1 von ungelêret $t gelêret. Enwære niht niuwes, sô enwürde niht altes. ’Die gesunt sint’, sprichet unser herre, ’die enbedürfen der arzenîe
Eckh 5:109, 16 und des glîche. Und daz nemmet diu geschrift allez den alten menschen, den irdischen menschen, den ûzern menschen, den vîentlîchen menschen,
Eckh 5:235, 6 alle wâren sie tôtsünder gewesen. Daz hât er in der alten und niuwen ê dicke bewîset von den, die im verre
Eckh 5:400, 3 den heidenischen meistern und von den wîssagen und von der alten und niuwen ê, und hân mit ernste und mit ganzem
Eracl 912 geboten wart,/ der wart wol behalten/ von jungen und von alten./ der kam dar ein michel schar/ und brâhten edel gesteine
Eracl 1299 herre, ouch vertragen.’/ ‘ich wil dir wærlîchen sagen’/ sprach ein alter hoveman,/ ‘ist daz mirs mîn herre gan,/ dû bist nie
Eracl 1352 daz manz im næme mit gewalt./ ez wære junc ode alt,/ ez wære bœse ode guot:/ ez wær sîn wille und
Eracl 2208 er erbeizte unde gie/ für des hûses tür stân./ ein altez wîp ersach er sân,/ diu saz bî einer gluot./ er
Eracl 2930 sô gwaltec âne got,/ der sô schiere habe betwungen/ den alten und den jungen,/ den fürsten und den hirte,/ den gast
Eracl 3173 kæme unde rehte.’/ dô hiez sie zwêne knehte/ nâch einem alten wîbe gân./ daz was schiere getân./ die hœre ich daz
Eracl 3198 welle got, frouwe mîn,/ wer solde daz hân getân?’/ diu alte sazte sich sân/ für Paridem den jüngelinc./ sie sprach ‘wie
Eracl 3211 kurzer frist,/ obz diu suht ode daz vieber ist.’/ diu alte hiez Morphêâ./ diu greif baltlîchen sâ/ Paridê under sîn gewant./
Eracl 3427 ir sun wære./ ‘ich sage iu guotiu mære.’/ sprach diu alte, dô sies ersach./ ‘iuwers kindes ungemach/ kan ich wol vertrîben./
Eracl 3563 von dem küsse ir daz houbet seic,/ sie nam des alten wîbes hant/ und zôch sie under ir gewant,/ sam sie
Eracl 3573 wesen sîn)/ daz er durch got gedenke mîn.’/ /Morphêâ diu alde/ diu stuont ûf vil balde,/ sie nam urloup unde sprach/
Eracl 3743 und mîn êre./ ich sage dir nû niht mêre.’/ /diu alte beleip niht langer dâ,/ sie gie frœlîchen sâ/ dâ sie
Eracl 3921 fiur was schiere funden./ ze den selben stunden/ Morphêâ diu alde/ kam geloufen balde/ ûz dem hûse zuo dem tor./ ez
Eracl 3961 iu kurzlîchen sagen,/ des rîches frouwe wart getragen/ in des alten wîbes hûs zehant./ man legte ir bettegewant/ ûf die erden
Eracl 4508 iu besunder/ wie der himel gezieret wære./ ez ist ein altez mære/ und ist iedoch diu wârheit./ an daz werc het
Eracl 5152 harte frœlîche,/ sô daz er niender erwant/ unz er den alten künec vant/ ûf sînem himel, dâ er saz./ done wester
Eracl 5176 diu rede zorn./ ‘waz ist, daz ich hôre’/ sprach der alte tôre,/ ‘disiu rede müet mich harte.’/ er swuor bî sînem
Eracl 5353 michel her wolde in bestên,/ ein liut, besniten in der alten ê./ waz mac ich iu nû sagen mê?/ dô wânde
EvBerl 31,30 glysenere unde sprochen: (2) ‘Warumme ubir treten dyne jungeren der elderen gebot? sy waschyn nicht ere hende wenne sy brot ezzen.’_(3)
EvBerl 110,16 der hemele._(21) Hat ir icht gehort waz gesait ist den elderen: totit nicht, wen wer do totit, der wirt schuldik des
Gen 466 / /Leider si newolten, $s wante si nesolten./ in ir alten rede si stuonten, $s die scult ûf eine ander wullen./
Gen 887 $s wie daz scolte werden,/ sô lang si niunzich jâre alt wâre, $s zehenzich Abraham ire hêrre./ /Der engel sprach zuo
Gen 1037 muoter grabe./ //Dô Abraham finf und sibenzich jouch zehenzich jâre alt wart $s dô muos er leisten die vart/ die wir
Gen 1038 leisten die vart/ die wir alle sculen leisten, $s swie alt wir werden./ der lîp den ente genam, $s diu sêla
Gen 1072 Jacob./ //Dô si wahsen begunden $s ungelîche si geviengen./ der altere wart jagire und accherman, $s Jacob wonete in gezelten./ ane
Gen 1117 gare flôs $s daz er nîweht nechôs,/ er hiez sînen alteren sun $s dâr zuo ime hôren./ er sprach: ‘sun mîn,
Gen 1118 er sprach: ‘sun mîn, $s dû sihest daz ich ein alt man bin./ nû nim dînen bogen $s der dich selten
Gen 1298 dô leite dare sîn ôheim,/ der man listiger, $s sîne alteren tohter./ eine diu er ire gab $s diu der chemenâten
Gen 1311 Rachel./ si ward ime michel liebere $s denne eniu diu altere./ /Got daz newolte $s noh porlange nedulte:/ er hiez Liam
Gen 1501 und daz vihe er in zwei teilte,/ ub Esau der alte zorn dar zuo truoge $s daz er die einen scare
Gen 1513 rinch,/ scâffe zweihundert, $s remme zwire zehenstuont,/ unter jungen unt alten $s drîzzich olbenten,/ vierzich chuo, $s zweinzich farre dar zuo,/
Gen 1699 gesach Jacob $s Ysaac sînen vater guot./ der was dô alt ze wâre $s ahtzig und zehenzig jâre./ die werlt er
Gen 2068 geskeiden?/ /Ich neweiz in mîner gewalt $s neweder junge noh alt/ der dir sî gelîch. $s von diu wil ich,/ daz
Gen 2093 tohter, $s diu was âne laster./ drîzzig jâre was er alt $s duo im der chunig gab den giwalt./ duo fuor
Gen 2101 sparite./ /Siben jâr chômen $s al nâh einander,/ sô die altistin jâhen $s daz si nie bezzeriu gisâhen,/ in aller slahte
Gen 2322 liute./ /Nâch ir altere si sâzzen, $s sunterbâr âzzen:/ der alteste an deme sedel hêriste, $s der minnist ze aller nideriste./
Gen 2380 mêr $s dâ heime deheinen bruoder./ /Wir sprâchen hêten einen alten vater $s unte einen lutzelen bruoder,/ den er in sînem
Gen 2388 mit uns nemen./ Diz allez wir zalten $s unsreme vater alten./ er tet chlage genuoge $s daz wir des chindes hie
Gen 2430 bestên./ er chod iz Joseph wâre, $s Rachele sun der altere:/ ‘deme ir den roch abe strouftet $s unde in Egiptelant
Gen 2583 altere, $s wie vile sîner jâre wâre./ /Er chod nieht altere wâre $s newane zehenzig unt drîzzig jâre,/ sprach dei sô
Gen 2585 gilebet nehête, $s in decheiner slahte guote,/ daz er sô alt wurte $s sô er scolte von geburte./ //Duo si vol redeten
Gen 2665 tunchelôt, $s daz tet iz durch nôt:/ er was ein alt man, $s er nimahte nieht heitere chiesen./ /Joseph leit ime
Gen 2675 sprah iz sô nieht reht wâre, $s Manasses wâre der altere./ /Jacob sprach wole wesse $s waz er tuon scolte,/ sprach
Gen 2677 sprach wole wesse $s waz er tuon scolte,/ sprach der altere wurte $s vile mahtich sîner giburte,/ daz ave der jungere
Gen 2791 lachan $s giruohte er sîne gotheit dekchen./ /Dô er die alten ê $s vili follichlîchen bigie,/ daz er daz newolte firmîden
Gen 2811 ougin $s sint scôner den der wîn,/ der bizeichinit die alten ê $s diu deme sculdigen tet vile wê/ want si

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken