Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

arm Adj. (1055 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

NibB 1056,4 ouch nimt der tōt?/ sō węre wol verendet $s mīn armer Kriemhilde nōt.«/ Zen herbergen giengen $s die liute von der
NibB 1059,4 der arbeite. $s waz man in opfers truoc!/ die vil arme wāren, $s die wurden rīche genuoc./ Swaz man vant der
NibB 1060,1 wāren, $s die wurden rīche genuoc./ Swaz man vant der armen, $s die es niht mohten hān,/ die hiez man doch
NibB 1061,3 guote liute vant./ silbers unde węte $s gap man den armen genuoc./ si tet dem wol gelīche, $s daz s$’im holden
NibB 1063,3 $s oder dannoch baz/ wart durch sīne sźle $s den armen dā gegeben./ dō was gelegen ringe $s sīn grōziu schœne
NibB 1078,2 den immer $s mit ougen an gesehen,/ von dem mir armen wībe $s sō leide ist geschehen?«/ dō sprach der junge
NibB 1112,2 līp!/ sō lieze ich nu mīn weinen, $s ich vil armez wīp./ holt wird$’ ich in nimmer, $s die ez dā
NibB 1128,1 vil guoter tugende, $s des man der küneginne jach./ Den armen unt den rīchen $s begonde si nu geben,/ daz dā
NibB 1218,3 allen mīnen vriunden, $s daz si deheinen spot/ an mir armer üeben. $s waz sold$’ ich einem man,/ der ie herzeliebe
NibB 1264,1 Etzelen wīp./ Si sprach: »ich wil iu volgen, $s ich armiu künegīn,/ daz ich var zuo den Hiunen, $s sō daz
NibB 1579,1 zuo dem grunde; $s daz endūhte niemen guot./ Dō der arme pfaffe $s der helfe niht ensach,/ dō kźrt$’ er wider
NibB 1580,1 $s hin wider ūz an daz lant./ Dō stuont der arme priester $s unde schutte sīne wāt./ dā bī sach wol
NibB 1700,4 tōt./ den muoz ich immer weinen, $s des gāt mir armem wībe nōt.«/ Diu edele marcgrāvinne $s von dem sedele gie./
NibB 2149,4 woldet dienen $s an unser eines tōt./ des wart mir armem wībe $s nie sō grœzlīche nōt.«/ »Daz ist āne lougen:
NibB 2314,4 diu edele $s ist mīner basen kint./ ach wź der armen weisen, $s die dā ze Bechelāren sint.«/ Triuwen unde leides
NibB 2319,3 alle mīne man,/ sō hāt mīn got vergezzen, $s ich armer Dietrīch./ ich was ein künec hźre, $s vil gewaltec unde
Parz 6,12 ane viengen./ si gerten, als ir triwe riet,/ rīch und arme, gar diu diet,/ einer kranken ernstlīcher bete,/ daz der künec
Parz 28,6 schilt und durh den līp./ daz klag ich noch, vil armez wīp:/ ir bźder tōt mich immer müet./ ūf mīner triwe
Parz 92,25 sprach ze Kaylette/ "wie gehabt sich Schōette,/ mīn muoter freuden arme?"/ "sō daz ez got erbarme./ dō ir erstarp Gandīn/ und
Parz 95,3 diu gehiure/ vom lande de besten stiure:/ (ich was dō ermer denne nuo)/ dā greif ich willeclīchen zuo./ zelt mich noch
Parz 95,5 dā greif ich willeclīchen zuo./ zelt mich noch für die armen./ ich solt iuch, frouwe, erbarmen:/ mir ist mīn werder bruoder
Parz 100,29 bewac,/ sīn habe was vil ungespart./ arębesch golt geteilet wart/ armen rītern al_gemeine,/ unt den küngen edel gesteine/ //___teilte Gahmuretes hant,/
Parz 171,8 nāch porte aldā diu venster stźnt./ ___Ir sult bescheidenlīche/ sīn arm unde rīche./ wan swā der hźrre gar vertuot,/ daz ist
Parz 185,19 lœse drūz diu hōhste hant./ ___nu hœrt mźr von den armen:/ die solten iuch erbarmen./ Si enphiengen schämlīche/ ir gast ellens_rīche./
Parz 194,19 unde lant/ unz an Pelrapeire./ mīn vater Tampenteire/ liez mich armen weisen/ in vorhteclīchen vreisen./ māge, fürsten unde man,/ rīch und
Parz 194,22 weisen/ in vorhteclīchen vreisen./ māge, fürsten unde man,/ rīch und arme, undertān/ was mir grōz ellenthaftez her:/ die sint erstorben an
Parz 194,26 an der wer/ halp oderz mźrre teil./ wes möht ich armiu wesen geil?/ nu ist ez mir komen an daz zil,/
Parz 209,5 rōt,/ die ūzeren sprāchen "hungers nōt/ habt ir gedolt, ir armen."/ "lāt iuch uns niht erbarmen"/ sprach diu gevangene ritterschaft./ "dort
Parz 219,25 gast./ Condwīr_āmūrs frumt mich grā./ Pilātus von Poncīā,/ und der arme Jūdas,/ der bī eime kusse was/ an der triwenlōsen vart/
Parz 222,8 swert in henden umbe dręn."/ ___dō sprāchens alle gelīche,/ beide arm und rīche,/ daz Keie hete missetān./ hie sule wir diz
Parz 236,2 valsches sich bewegn./ //___Vorem grāle kōmen lieht:/ diu wārn von armer koste nieht;/ sehs glas lanc lūter wolgetān,/ dar inne balsem
Parz 258,10 mźre/ denn ir um mich gedienet hāt./ des ist nu ermer mīn wāt/ denn ir si jungest sāhet./ węrt ir niht
Parz 280,20 laden. durch daz er nāch im reit,/ ___alsō bescheidenlīche:/ beide arme und rīche,/ die schildes ambet ane want,/ lobten Artūses hant,/
Parz 326,28 niht mīn herzeleit/ daz ich vor Pelrapeire gewan./ ach ich arm unsęlic man!/ mich schiet von freuden iwer hant./ hie ist
Parz 394,25 unde wīp/ in solher węte ieslīches līp,/ daz man kranker armer wāt/ des tages dā hete līhten rāt./ mit Meljanz ze
Parz 458,18 und brechn im grazzach unde varm:/ anders fuoters bin ich arm./ wir sulenz doch harte wol ernern."/ Parzivāl sich wolde wern,/
Parz 467,4 schamen muoz,/ wem lāt den menschlīchiu zuht?/ war hāt diu arme sźle fluht?/ welt ir nu gote füegen leit,/ der ze
Parz 471,5 daz kint gebar/ daz sol ze dienste hœren dar!/ der arme unt der rīche/ fröunt sich al gelīche,/ ob man ir
Parz 472,23 hiez und heizt noch Anfortas./ daz sol iuch und mich armen/ immer mźr erbarmen,/ umb sīn herzebęre nōt,/ die hōchvart im
Parz 487,15 waz in rīcheit hāt gestœret,/ war umb si wāren freuden arm,/ dicke kalt unt selten warm./ si dolten herzen riuwe/ niht
Parz 526,25 līp./ für gienc daz klagehafte wīp,/ daz ez rīche und arme hōrten./ si bat mit klagenden worten/ den künec durch alle
Parz 577,2 werdet alt:/ //Der sig ist iwer hiute./ nu trœst uns armen liute,/ ob iwern wunden sī alsō/ daz wir mit iu
Parz 581,1 pflac./ alsus überslief den tac/ //Der źren rīche und lasters arm/ lag al sanfte unt im was warm./ etswenne in doch
Parz 616,27 kunde,/ gab mir Anfortases wunde./ nu jeht, wie solt ich armez wīp,/ sīt ich hān getriwen līp,/ alsolher nōt bī sinne
Parz 627,26 niht gegangen/ wan ūf tepchen wol geworht./ ez het ein armer wirt ervorht./ alumbe an allen sīten/ mit senften plūmīten/ manec
Parz 639,28 dienst bōt nāch minne,/ diu bete was urlouplīch./ die sorgen arm und freuden rīch/ mit rede vertribn die stunde/ gein manegem
Parz 654,4 komn./ iwer botschaft wart von in vernomn/ alsō werdeclīche,/ daz arme unde rīche/ sich freuten: wand ich tet in kunt/ daz
Parz 698,13 hie niht mźr erwerben,/ wan dar umbe muoz ersterben/ mīn armer līp den ich hie trage/ nāch im mit herzenlīcher klage."/
Parz 735,9 waste/ gein eime rīchen gaste./ ez ist wunder, ob ich armer man/ die rīcheit iu gesagen kan,/ die der heiden für
Parz 753,18 węre ich von in halbez jār,/ mīn biten rīche und arme gar:/ sine getorsten ninder kźren./ gespīset wol nāch źren/ sint

Ergebnis-Seite: << 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 >>
Seite drucken