Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
durch adv_prp (3473 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb. Findeb.
| ist er vrô,/ ich lebe iemer deste baz./ Sage ime durch den willen mîn,/ daz er iemer solhes iht getuo,/ dâ | |
| als ích./ /Ich bin als ein wilder valk erzogen,/ der durch sînen wilden muot als hôhe gert./ der ist alsô hôh | |
| unschône!/ nâch sô kleime lône/ hân ich sélten noch genigen./ /Durch daz ich vröide hie bevor ie gerne pflac,/ sô wundert | |
| noch, daz ich ie kunde oder mêre./ des geswîgte ich durch die gotes êre,/ der mir saelden hât gegeben sô vil,/ | |
| mir ist von herzen holt,/ den verspriche ich sêre,/ niht durch ungevüegen haz,/ wan durch mînes lîbes êre./ /In bin niht | |
| holt,/ den verspriche ich sêre,/ niht durch ungevüegen haz,/ wan durch mînes lîbes êre./ /In bin niht an disen tac sô | |
| in mîme zorne sprach,/ daz er die rede vermite/ iemer dur sîn selbes güete,/ sô hât er, daz ichz an manne | |
| muge ez vor liebe niht gesîn,/ sô soltu, saelic wîp,/ dur ein wunder doln./ Ê ich d%/în ábe gestê,/ jâ enist | |
| enversprechez ê./ /Ich welte ûf guoter liute sage/ und ouch durch mînes herzen rât/ ein wîp, von der ich dicke trage/ | |
| mich dar in./ /Dem gelîch entuon ich niht,/ als ich durch swachen nît verzage./ swenne iht leides mir geschiht,/ mit vuoge | |
| er – daz ist mir ein nôt –,/ daz ich durch in die êre wâge und ouch den lîp./ /Des er | |
| ein minneclîchez wunder dâ geschach:/ Si gie mir alse sanfte dur mîn ougen,/ daz sî sich in der enge niene stiez./ | |
| liehten tage alsô zergân,/ daz er mir niht nâhen lît,/ dur den ich alle ritter hân gelân,/ Ôwê danne schoenes wîbes!/ | |
| an dem ich nîde, daz <si> in sô gerne siht,/ durch daz er wol sprechen kan./ doch troeste ich mich des | |
| ich von rehte hazzen sol,/ Und êre gerne guote wîp,/ durch die einen, diu von sorgen scheiden sol den mînen lîp./ | |
| gemeit./ ich hân an in bewendet mîne sinne,/ Daz ich dur sîn grînen nien enlâze./ stôze eht ich in vor mir | |
| villen./ In gesach nie wîp mit senfter’ güete./ sî sol dur mich lâzen, daz ir laster sî:/ ich enkan ir anders | |
| jaget von mir dîn schîn.’/ /Der tac mit kraft al durch diu venster dranc./ vil slôze sî besluzzen./ daz half niht; | |
| sorgen truoc,/ si phlâgen minne ân allen haz./ /^"Sîne klâwen/ durch die wolken sint geslagen,/ er stîget ûf mit grôzer kraft;/ | |
| ûz herzen niht.’/ /Von den blicken,/ die der tac tet durch diu glas,/ und dô wahtaere warnen sanc,/ si muose erschricken/ | |
| diu glas,/ und dô wahtaere warnen sanc,/ si muose erschricken/ durch den, der dâ bî ir was./ ir brüstlîn an brust | |
| bî líeben wîben lac,/ Den merkaeren unverborgen,/ der darf niht durch den morgen/ dannen streben./ er mac des tages erbeiten./ man | |
| laege/ meldes last./ ein sumer bringet,/ daz mîn munt singet:/ durch wolken dringet/ tagender glast./ hüete dîn, wache, süezer gast!"/ /Er | |
| mich lâzen?/ *nu kum schiere wider ûf rehten trôst!/ owê dur dáz mác ich strenge sorge niht gelâzen.’/ /Guot wîp, ich | |
| niht gelâzen.’/ /Guot wîp, ich bitte dich minne,/ ein teil dur daz,/ sît ich dir niht gebieten mac./ du gip mir | |
| zit, als der ein linigen machen wil mit einer nadeln durch win in eime napfe. daʒ gestrichene en ist niht. daʒ | |
| unde ogen, den munt unde die zene unde hende weschen dur suverheit unde dur roscheit. so man denne essen sol, so | |
| munt unde die zene unde hende weschen dur suverheit unde dur roscheit. so man denne essen sol, so sol man vor | |
| zwelfbotten aben//den $t och tuon, eʒ si danne ein sunnentac, durch etliches landes redeliche gewonheit, Ane sancti iohannis ewangelisten abint, wonde | |
| gruntfest und gelouben turm,/ ich ile vor des todes sturm/ durch schirm in der genaden mur./ des kan ich form noch | |
| heimſuchungi gihort hettin alſo, daz ſu iz nicht bikenni in=woldin, durch ſuilichir$/ handi winihaldungi iz weiri^. ſo ſal ſu di richteri | |
| die luiti die uri giſcreigi gihort hettin^. uz nicht bikenni, durch ſuilichir$/ handi winhaldungi daz weiri, daz ſu iz liezin^. noch | |
| doch nicht elich in=is^. undi wil ſu dan daz lazi, durch ſundi edir durch ſcandi, edir ſuar=ummi iz ſi^. ſo ſal | |
| in=is^. undi wil ſu dan daz lazi, durch ſundi edir durch ſcandi, edir ſuar=ummi iz ſi^. ſo ſal ſu da=zu neimi | |
| roibi vur din richteri bracht^. undi wirt da leidic gilaizin durch ovilei edir durch beiti, daz he ſich da uz nicht | |
| richteri bracht^. undi wirt da leidic gilaizin durch ovilei edir durch beiti, daz he ſich da uz nicht inſuerit^. ſueimi daz | |
| ſu iz gibeitin hetti^. In=woldi he iz dan nicht tu durch uri beti^. ſo mac uri eliche man woli dan uri | |
| he=in bite, daz he daz corn lazi lige^. Tuit he=z durch ſini beti, daz is guit^. In=wil he=iz dan nicht tu, | |
| daz he ur helphi, daz recht is^. Wil he=iz dan durch uri beti tu, daz is gut^. In=wil he=z abir nicht | |
| edir uffinbari^. Tuit dan daz di pherreri^. unde un=cumit doch durch daz nicht, daz he den lutin gikundigi ſini teidinc^. undi | |
| ſich ſelbin, iz in=ſi dan alſo vile^. ab ſi=ez iman durch urin willin ani=neme wolle^. Het och ein man ein kint, | |
| curvinoz^. Is abir daz imin wil habi der noziri dichein durch ſien einis nuz undi vromin, daz iz nicht dir gimenſcaph | |
| Ouch het ichs wênic êre«, $s sprach der snelle man./ »durch iuwer selber tugende $s nu lât mich zuo iu gân./ | |
| die grôzen hovereise lân.«/ Dô sprach von Tronege Hagene: $s »durch vorhte ich niht entuo./ swenne ir gebietet, helde, $s sô | |
| »Waz wîzet ir mir, Hagene?« $s sprach der künec hêr./ »durch iuwer selbes tugende $s untrœstet uns niht mêr./ den furt | |
| einen druc verenten,/ dâmit si zetrenten/ die schar und durchritten/ durch und durch enmitten./ des nam der Stubenbergære schaden./ zuo der | |
| nie man von mir gesagen/ deheiniu klagelîchiu leit./ ich var durch mîne werdekeit/ nâh ritterschaft in fremdiu lant./ frouwe, ez ist | |
| uns diu âventiure saget,/ dô het der helt unverzaget/ enpfangen durch liebe kraft/ unt durch wîplîch geselleschaft/ kleinœtes tûsent marke wert./ | |
| dô het der helt unverzaget/ enpfangen durch liebe kraft/ unt durch wîplîch geselleschaft/ kleinœtes tûsent marke wert./ swâ noch ein jude | |
| von im gedanket vil./ es dûhte in mêre denne genuoc:/ durch sîne zuht er nie gewuoc/ daz siz tæten umbe reht./ | |
Ergebnis-Seite: << 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 >> |