Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
durch adv_prp (3473 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb. Findeb.
| es der vischære verjach,/ man biut iu êre unt gemach/ durch in der iuch sande widr,"/ sprach der knappe und lie | |
| burc der küene reit,/ ûf einen hof wît unde breit./ durch schimpf er niht zetretet was/ (dâ stuont al kurz grüene | |
| gastlîch."/ sus sprach der wirt jâmers rîch./ //___Der wirt het durch siechheit/ grôziu fiur und an im warmiu kleit./ wît und | |
| sine trüegen einen tiuren stein,/ dâ tages de sunne lieht durch schein./ dâ für was sîn name erkant:/ ez was ein | |
| erkant:/ ez was ein grânât jâchant,/ beide lanc unde breit./ durch die lîhte in dünne sneit/ swer in zeime tische maz;/ | |
| sneit/ swer in zeime tische maz;/ dâ obe der wirt durch rîchheit az./ si giengen harte rehte/ für den wirt al | |
| wünneclîcher wât./ zwei mezzer snîdende als ein grât/ brâhten si durch wunder/ ûf zwein twehelen al besunder./ daz was silber herte | |
| grâl./ wol gemarcte Parzivâl/ die rîcheit unt daz wunder grôz:/ durch zuht in vrâgens doch verdrôz./ ___er dâhte "mir riet Gurnamanz/ | |
| muoz menen./ swer aber dem sîn mære schiuzet,/ des in durch nôt verdriuzet:/ wan daz hât dâ ninder stat,/ und vil | |
| snelle man/ spranc underz declachen./ si sagten "ir sult wachen/ //Durch uns noch eine wîle."/ ein spil mit der île/ het | |
| im ungemach den solt./ ___von disen strengen sachen/ muos er durch nôt erwachen./ im switzten âdern unde bein./ der tag ouch | |
| nôt erwachen./ im switzten âdern unde bein./ der tag ouch durch diu venster schein./ dô sprach er "wê wâ sint diu | |
| was von Gaheviez./ dô sprach er zim selben sân/ "ouwê durch waz ist diz getân?/ deiswâr ich sol mich wâpen drîn./ | |
| ir gebot mit triuwen,/ diu disen mantel niuwen/ mir lêch durch ir güete./ wan stüende ir gemüete/ daz si dienst wolde | |
| ir gemüete/ daz si dienst wolde nemn!/ des kunde mich durch si gezemn,/ und doch niht durch ir minne:/ wan mîn | |
| nemn!/ des kunde mich durch si gezemn,/ und doch niht durch ir minne:/ wan mîn wîp de küneginne/ ist an ir | |
| alser tuon sol:/ von fuoz ûf wâpent er sich wol/ durch strîtes antwurte,/ zwei swert er umbe gurte./ zer tür ûz | |
| bî rîcheit driu in jâmer sint:/ der vierde hât armuot,/ durch got für sünde er daz tuot./ der selbe heizet Trevrizent./ | |
| trûregen wirte saz,/ daz rou dô grœzlîche/ den helt ellens_rîche./ durch klage und durch den tac sô heiz/ begunde netzen in | |
| daz rou dô grœzlîche/ den helt ellens_rîche./ durch klage und durch den tac sô heiz/ begunde netzen in der sweiz./ durch | |
| durch den tac sô heiz/ begunde netzen in der sweiz./ durch den luft von im er bant/ den helm und fuort | |
| fuort in in der hant./ er entstricte die vinteilen sîn:/ durch îsers râm was lieht sîn schîn./ ___er kom ûf eine | |
| ir pfärt gein kumber was verselt:/ man het im wol durch hût gezelt/ elliu sîniu rippe gar./ als ein harm ez | |
| gruoben wît./ ouch was der frouwen runzît/ vertwâlet unde vertrecket,/ durch hunger dicke erwecket./ ez was dürre als ein zunder./ sîn | |
| het ir unreht getân:]/ wan si hete wênc an ir./ durch iwer zuht geloubet mir,/ si truoc ungedienten haz:/ wîplîcher güete | |
| decken/ vor Parzivâl dem recken./ ___Dô sprach er "frouwe, nemt durch got/ ûf rehten dienst sunder spot/ an iwern lîp mîn | |
| "wer ist hie mit iwerem man?/ wan flühe ich nu durch iwern rât,/ daz diuht iuch lîhte ein missetât./ //swenne ich | |
| ûf Orilus helme lac./ sô durchliuhtec daz der tac/ volleclîche durch in schein,/ wart drab geslagen manc edel stein./ daz ergienc | |
| wart er dicke sigehaft/ an maneger stat, swiez dâ ergienc./ durch den trôst zuo zim er vienc/ den jungen starken Parzivâl./ | |
| werde degen/ druct in an sich, daz bluotes regen/ spranc durch die barbiere./ dâ wart der fürste schiere/ //bedwungen swes man | |
| unt die reise niht langer sparst,/ zeiner magt, die blou durch mich/ ein man, gein dem ist mîn gerich/ âne ir | |
| niht gegebn,/ sô leist ichz: wande ich wil noch lebn."/ ___durch die vorhte von ir man/ frou Jeschût diu wol getân/ | |
| Jeschûten suone gehiez./ der betwungene fürste sprach/ "frowe, sît diz durch iuch geschach,/ in strît diu schumpfentiure mîn,/ wol her, ir | |
| wol her, ir sult geküsset sîn./ ich hân vil prîss durch iuch verlorn:/ waz denne? ez ist doch verkorn."/ diu frouwe | |
| der werde degn/ leit schildes schirben ûfez gras./ nâch ir, durch die er komen was,/ begunder vrâgen al zehant./ froun Cunnewâren | |
| dô stuont er ûf unde sprach/ ___"ich sol und muoz durch triwe klagen./ ôwê wer hât dich geslagen?/ dîne slege tuont | |
| hân./ wan iwer minneclîcher blic/ behielt den prîs ze Kanedic:/ durch iwer schœne mære/ bleip iu der sparwære,/ Iwer hant er | |
| bat:/ //wander hetes vil getân/ vor Clâmidê ze Brandigân./ Kei durch daz sîn dienst liez:/ unsælde ins fürsten swester hiez/ ze | |
| ins fürsten swester hiez/ ze sêre âlûnn mit eime stabe:/ durch zuht entweich er diens abe./ ouch was diu schulde niht | |
| in sînen hof besunder./ über die tafelrunder/ wolt er in durch gesellekeit/ laden. durch daz er nâch im reit,/ ___alsô bescheidenlîche:/ | |
| besunder./ über die tafelrunder/ wolt er in durch gesellekeit/ laden. durch daz er nâch im reit,/ ___alsô bescheidenlîche:/ beide arme und | |
| want,/ lobten Artûses hant,/ swâ si sæhen rîterschaft,/ daz si durch ir gelübde kraft/ decheine tjost entæten,/ ez enwære op si | |
| snêwes siten./ ___sîne valkenær von Karidœl/ riten sâbnts zem Plimizœl/ durch peizen, dâ si schaden kuren./ ir besten valken si verluren:/ | |
| Bertûn?"/ alsus rief der garzûn./ "tavelrunder ist geschant:/ iu ist durch die snüere alhie gerant."/ ___dâ wart von rittern grœzlîch schal:/ | |
| an Artûses rinc./ der werde künec vaste slief./ Segramors im durch die snüere lief,/ zer poulûns tür dranger în,/ ein declachen | |
| sît ûf strît ze nâhe geriten./ doch wil ich iuch durch zuht biten,/ ergebet iuch in mîne gewalt;/ odr ir sît | |
| den snê./ sô tæt irz baz mit êren ê."/ ___Parzivâl durch drô niht sprach:/ frou minne im anders kumbers jach./ durch | |
| durch drô niht sprach:/ frou minne im anders kumbers jach./ durch tjoste bringen warf sîn ors/ von im der küene Segramors./ | |
| vant,/ daz begunder senken mit der hant./ ein tjost enpfienger durch den schilt:/ sîn tjost hin wider wart gezilt,/ daz Segramors | |
| kastelân/ huop sich gein sînem barne sân./ er muose ûf durch ruowen stên,/ ober inder wolde gên./ sich legent genuoc durch | |
Ergebnis-Seite: << 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 >> |