Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
durch adv_prp (3473 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb. Findeb.
| unde,/ daz wolt ich durch iuch lîden:/ nu muoz ichz durch daz mîden,/ hêrre, unz ein mîn kamph ergêt,/ dâ mîn | |
| mîn kamph ergêt,/ dâ mîn triwe sô hôhe pfandes stêt,/ durch aller werden liute gruoz/ ichs mit kamphe lœsen muoz/ //(Sus | |
| dâ lâzen."/ ___daz was Lyppaute ein herzeleit./ er sprach "hêr, durch iur werdekeit/ unt durch iwerre zühte hulde/ sô vernemet mîn | |
| Lyppaute ein herzeleit./ er sprach "hêr, durch iur werdekeit/ unt durch iwerre zühte hulde/ sô vernemet mîn unschulde./ ich hân zwuo | |
| als ich michs versinne,/ mîn hêrre mir gewalt wil tuon/ durch daz ich hân decheinen suon./ mir sulen ouch tohter lieber | |
| got," sprach Gâwân./ //___Lyppaut der fürste al vaste bat./ "hêr, durch got, die rede lât:"/ sus sprach des künec Lôtes suon:/ | |
| got, die rede lât:"/ sus sprach des künec Lôtes suon:/ "durch iwer zuht sult ir daz tuon,/ und lât mich triwe | |
| dâ man im missebôt./ er sprach "geleit ie ritter nôt/ durch ein sus wênec frouwelîn,/ dâ solt ich durch iuch inne | |
| ritter nôt/ durch ein sus wênec frouwelîn,/ dâ solt ich durch iuch inne sîn."/ //___Diu junge süeze clâre/ sprach ân alle | |
| in daz herze sîn./ dô lobter dem freuwelîn,/ er wolde durch si wâpen tragen./ er begunde ir fürbaz mêre sagen/ "in | |
| geriten/ und von den burgærn gestriten!/ ___Gâwân und der schahteliur,/ durch der sêle âventiur/ und durch ir sælden urhap/ ein pfaffe | |
| gestriten!/ ___Gâwân und der schahteliur,/ durch der sêle âventiur/ und durch ir sælden urhap/ ein pfaffe in eine messe gap./ der | |
| lac,/ wan er von tjost gevelles pflac./ daz ist mir durch den knappen leit,/ ders änderen tages mit zühten reit/ und | |
| art./ etslîcher truoc vil grâwen bart./ //Ouch het ieslîch Bertûn/ durch bekantnisse ein gampilûn/ eintwedr ûf helm odr ûf den schilt/ | |
| dô lêrte Meljanzen pîn/ von Oraste_Gentesîn/ der starke rœrîne schaft,/ durch den schilt in dem arme gehaft./ ein rîchiu tjost dâ | |
| Meljanz ein sper ouch muose tragn,/ daz stacte dem helde durch den arm:/ bluotec sweiz im machte warm./ dô zuct in | |
| sehne was/ her nider von dem palas./ Meljacanz wart getretet,/ durch sîn kursît gewetet/ maneg ors daz sît nie gruose enbeiz:/ | |
| wurde ein unmüezec man./ inrehalp wart ez dâ guot getân/ durch die jungen Obilôt,/ und ûzerhalb ein ritter rôt,/ die zwêne | |
| stêt./ bringt der küngîn iwer sicherheit,/ und sagt ir, der durch si dâ streit/ mit Kingrûne und mit Clâmidê,/ dem sî | |
| vil gestreit./ daz ûzer her al zogende reit/ ___ze herbergen durch gemach./ dort inne der fürste Lyppaut sprach,/ und vrâgte wiez | |
| künec des gezæme/ daz er sînen dienst næme./ mîn hêr durch zuht sîn niht ensiht:/ wand ern hât sîner hulde niht./ | |
| rîselîn,/ da’r sînen wunden arm în hienc,/ dâ Gâwâns tjoste durch gienc./ //___Gâwân bî Scherulese enbôt/ sîner frouwen Obilôt,/ daz er | |
| an dem arme mîn:/ ir gevangen sult ir sîn."/ //___Meljanz durch daz dar nâher gienc./ diu magt Gâwânn zuo zir gevienc:/ | |
| geschæhe,/ ir swester Obîen./ "zeiner âmîen/ sult ir si hân durch ritters prîs:/ zeim hêrren und zeim âmîs/ sol si iuch | |
| mir daz Gâwân/ urloup nam ûf dem palas,/ dar er durch urloup komen was./ Obilôt des weinde vil:/ si sprach "nu | |
| sînes kampfes zît./ der walt was lanc unde wît,/ dâ durch er muose strîchen,/ wolder kampfes niht entwîchen:/ âne schulde er | |
| Gâwâns grôzen kumber./ mîn wîser und mîn tumber,/ die tuonz durch ir gesellekeit/ und lâzen in mit mir [sîn] leit./ ôwê | |
| weiz,/ dô der reit în ze Kanvoleiz./ ___ein reiger tet durch fluht entwîch/ in einen muorigen tîch:/ den brâhten valken dar | |
| rât irz, ich erwinde/ unt sag iu fürbaz niht mêre./ durch trûren tuon ich widerkêre./ //Doch vernemt durch iwer güete,/ wie | |
| fürbaz niht mêre./ durch trûren tuon ich widerkêre./ //Doch vernemt durch iwer güete,/ wie ein lûter gemüete/ fremder valsch gefrumte trüebe./ | |
| anders kluoc,/ sô mages dunken iuch genuoc./ ich erbiutz iu durch mîns bruoder bete,/ daz ez Ampflîse Gamurete/ mînem œheim nie | |
| bruoder suon./ welt ir mir genâde tuon,/ daz enlât niht durch mînen art:/ derst gein iwerm sô bewart,/ daz si bêde | |
| ir dôz was sô/ daz ez ir keiner marcte dô./ ___durch strît si drungen gein der tür:/ Gâwân stuont ze wer | |
| rehts vergezzen,/ sol man ir kiusche mezzen,/ sine tuoz dan durch ir triuwe./ Antikonîen riuwe/ wart ze Schanfanzûn erzeiget/ unt ir | |
| ê sprach:/ vor Artûse daz geschach./ der lantgrâve Kyngrimursel/ gram durch swarten unt durch vel,/ durch Gâwâns nôt sîn hende er | |
| Artûse daz geschach./ der lantgrâve Kyngrimursel/ gram durch swarten unt durch vel,/ durch Gâwâns nôt sîn hende er want:/ wan des | |
| geschach./ der lantgrâve Kyngrimursel/ gram durch swarten unt durch vel,/ durch Gâwâns nôt sîn hende er want:/ wan des was sîn | |
| magede her:/ wær niemen sîns geleites wer,/ er solt iedoch durch si genesen."/ der künec liez einen vride wesen,/ unz er | |
| ein ander hant getân,/ wande der stolze Ehcunat/ ein lanzen durch in lêrte pfat,/ do er Jofreyden fîz Ydœl/ fuorte gegen | |
| fîz Ydœl/ fuorte gegen Barbigœl,/ den er bî Gâwâne vienc./ durch den disiu nôt ergienc./ ___dô der vride wart getân,/ daz | |
| erwert./ si sprach "du bist mîns vetern suon:/ du kundst durch niemen missetuon."/ //___Welt ir hœrn, ich tuon iu kunt/ wâ | |
| strîte hol,/ des danken im diu stolzen wîp./ ich wil durch niemen mînen lîp/ verleiten in ze scharpfen pîn./ waz Wolfhartes | |
| des man iu giht./ Segramors enbin ich niht,/ den man durch vehten binden muoz:/ ich erwirbe sus wol küneges gruoz./ Sibche | |
| starkiu lêhen/ enpfienger von Ermrîche genuoc:/ nie swert er doch durch helm gesluoc./ mir wirt verschert nimmer vel/ durch iuch, hêr | |
| er doch durch helm gesluoc./ mir wirt verschert nimmer vel/ durch iuch, hêr Kyngrimursel:/ //Des hân ich mich gein iu bedâht."/ | |
| ander dies iht wolten./ Antikonîe in selbe sneit:/ daz was durch zuht in bêden leit./ swaz man dâ kniender schenken sach,/ | |
| bat./ ___er sprach "ez wart mit mir gestriten./ ich kom durch âventiure geriten/ inz fôrest Læhtamrîs./ ein ritter alze hôhen prîs/ | |
| er in iwerem hûs erslagn./ nu vergebt im sîne schulde/ durch iwerre swester hulde./ //Er hât hie’rliten grôze nôt/ und muoz | |
| dir?/ wan dienden alle krône mir,/ der stüende ich ab durch dîn gebot:/ dîn hazzen wær mîn hôhstiu nôt./ mirst unmære | |
| lêre./ hêr Gâwân, ich wil iuch des biten:/ ir kômt durch prîs dâ her geriten:/ nu tuotz durch prîses hulde,/ helft | |
Ergebnis-Seite: << 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 >> |