Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

heiʒen stV. (5035 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Lanc 93, 26 wundert allermeist, wo ers genomen hett das er Lyonel nefe hieß, und begunde zu weynen vor großem jamer, so das sieß
Lanc 94, 18 ‘wie warnt ir so kúne das ir Lyonel hut nefe hießent, der eins edeln koniges kint ist und viel edeler man
Lanc 95, 26 Lambegusen, were das schön kint were das Lyonel nefe hett geheißen. ‘Ich enkenne syn nicht, werlichen, das ist mir leyt.’ ‘Werlich’,
Lanc 95, 32 wol das er recht hett da er unsern jungherren nefe hieß. Ich wene wol das sie geswister kint synt und gebruder
Lanc 96, 17 dem land gingen zu den die des thurnes hůten und hießen sie abegeen. Phariens wonde gůten fried han und bereit sich
Lanc 103, 3 ir helm mit yn furen. Sie ritten zur pforten und hießen sie off thun. Phariens reyt uß und fand eynen gewapeten
Lanc 103, 27 gůt noch bösen, dwil du myn man nicht wilt werden. Heiß mir herre komen zehen der höhsten barune die in der
Lanc 104, 1 helffen: es sy uwer keyner den ich darinn ergriff, ich heiß im ein glied von dem andern schnyden. So mir gott
Lanc 105, 24 stat, du macht wol zu recht Sante Sante Juliens herberge heißen und Aller Freuden stat, du bist wol geziert mit manigem
Lanc 107, 20 im syn bicht als verre als er gedencken kunt. Darnach hieß er syn wapen bringen. ‘Lieber nefe’, sprach Phariens, ‘ir bedörffent
Lanc 108, 7 Lambegus $t werte sich nichts nit, er stund stille. Claudas hiß im den halßberg uß ziehen und die hosen snelliclichen. Das
Lanc 108, 35 gleub das er mich von dem tode hatt erlöst.’ Claudas hieß zuhant reichen ein herlich par cleyder und hieß sie Lambegus
Lanc 108, 35 erlöst.’ Claudas hieß zuhant reichen ein herlich par cleyder und hieß sie Lambegus anthun. $t Er enwolt sie nye angethun umb
Lanc 110, 11 saß off syn roß. Da er off geseßen was, da hieß im Claudas ein glene reichen, die ein scharpff ysen hett
Lanc 110, 29 ergreiff yn zwuschen syn arme, wann es yn syn jungfrauw hieß. Phariens wip die was im wilkomen, wann sie im und
Lanc 112, 2 von Lyonels hant; der ein was genant Auguins, der ander hieß Taranis, sie waren beide byderbe ritter und stolcz. – Nu
Lanc 115, 35 augen dann ein kirß. Der konig fraget yn wie er hieß. ‘Herre’, sprach er, ‘ich heiß Banin.’ ‘Von welchen landen sint
Lanc 115, 36 konig fraget yn wie er hieß. ‘Herre’, sprach er, ‘ich heiß Banin.’ ‘Von welchen landen sint ir geborn?’ sprach er. ‘Herre’,
Lanc 117, 10 andern gutes. Darnach wurden sie ummer mer der koniginn ritter geheißen. So vil det Banin in demselben jare mit den wapen
Lanc 118, 29 sie, ‘zu dißen zyten!’ Er stund zuhant abe, und sie hieß das pfert wiedder in den stall furen. Sie nam yn
Lanc 121, 4 ritter zu allererst begunden ryten; da von sint sie ritter geheißen. Und die wapen die er treyt sol zu recht keyn
Lanc 123, 26 Galaad, der edel konig von Hosselice, das sither was Galle geheißen durch des konigs Galaads willen. Also waren alle die konig
Lanc 123, 32 sprach Lancelot, ‘ob ir sůß viel waren, die gut ritter geheißen waren und an aller byderbkeit volkomen und alle die byderbkeit
Lanc 124, 16 da ir zu mir kament und da ich uch hinweg hieß gan von mir, oder mir brech myn hercz in mym
Lanc 125, 25 sie kamen eins důnrstages abendes zu eyner burg, die was geheißen Lavenor, das was von Kamahelot wol zwölff engelisch mylen. Des
Lanc 127, 23 Kamahelot und det sich off tragen in den sale. Er hieß ein bette machen in die schonsten kamern die da was;
Lanc 128, 15 ließ ers, es solt im úmmer schaden. ‘Was ir mich heißt’, sprach er, ‘frauw, des wil ich nicht laßen.’ Mit dem
Lanc 129, 32 ist, so sagent mir wer ir sint oder wie ir heißent.’ $t ‘Herre’, sprach sie, ‘eim so hohen man und also
Lanc 129, 34 und also byderben wil ich mynen namen nymer gehelen: man heißt mich die frauwen vom Lack.’ Des namen wůndert sich der
Lanc 132, 13 ‘geet nach im und thút yne gůte cleyder anthun und heißent yn das er sich wol ziere – ich wen das
Lanc 132, 19 solt sehen. Myn herre Ywan ging zu dem knappen und hieß yn sich bereyten so er allerschönst mocht: ‘Der konig hatt
Lanc 133, 6 off erden lebten. ‘Herre Ywan’, sprach die koniginn, $t ‘wie heißt der knappe?’ ‘Frau’, sprach er, ‘des weiß ich nit.’ ‘Wißent
Lanc 133, 15 ein knappe und hatt mich ein jungfrauw bißherre gezogen.’ ‘Wie heißent ir dann?’ sprach sie. ‘Des weiß ich nicht’, sprach er.
Lanc 134, 35 syn herberg und dete yn slafen biß hohe meßzyt. Er hieß yn off stan und geleyte yn mit dem konig zu
Lanc 136, 2 er, ‘sittherre das diß ding so ferre komen ist, so heißet im einen arczat gewinnen!’ Myn herre Ywan sprach, er solt
Lanc 138, 17 ir ein ritter nicht zustaten mög gestan zu irm kampff, heißent sie herwiedder $t zu mir senden, ich wil ir als
Lanc 144, 32 geßen hett, die jungfrauw rieff eynen knappen zu ir und hieß yne drú bette machen. Der knapp der sie gewůnnen hett
Lanc 146, 35 ich ritter zu recht!’ Darumb han wir yn bißherre knapp geheißen, wann er nye keyn schwert umbgegurt @@s@sitherre das er ritter
Lanc 147, 1 ritter wart. Nů mußen wir yn sus fúrter ein wil heißen den ritter mit den wißen wapen. //Der ritter den die
Lanc 150, 5 das er die frauw ferre gnug hett laßen ryten, da hieß er sie wiedder keren yrs undanckes und ir gesellschafft. Da
Lanc 151, 6 er inne gelegen $t hett was ein grap, das was geheißen Leucan. Der Leucan, der darinn lag, was Josephs nefe von
Lanc 152, 24 $t Alibors des vavasors sůn von der Konigin Furte. Also hieß man den furt umb das yn die kónigin zu dem
Lanc 152, 29 logierte off demselben waßer da von wir gesprochen haben, das hieß die Hůmber. Da geschach $t dem konig die schönste abentúr
Lanc 152, 34 dethe, darumb er großen priß gewann, und wart darumb truchses geheißen ee dann ers were. Es geschah das der konig und
Lanc 154, 1 @@s@er uch syn roß geben durch einer lugen willen, ich hieß uch auch nye den fůrt behuten.’ ‘Frau’, sprach er, ‘ich
Lanc 155, 10 beschloßsen fast; sie stunt keyn zitt unbesloßsen. Die burg was geheißen die Dolorose Garde, darumb das kein ritter dar enkame, er
Lanc 162, 6 der ander brach im den helm von dem heubt und hieß yn im gefengkniß sichern; er mocht im nit geantworten. Er
Lanc 164, 17 in die hant und reit in jhene porten. Die jungfrauw hieß yn das er off baß sehe uber die porten. Er
Lanc 168, 18 er. ‘Ich bin ein ritter’, sprach myn herre Gawann. ‘Wie heißent ir dann?’ sprach der ander. ‘Man heißet mich Gawan.’ ‘Eya
Lanc 168, 19 herre Gawann. ‘Wie heißent ir dann?’ sprach der ander. ‘Man heißet mich Gawan.’ ‘Eya lieber herre, sint ir diß’, sprach er,

Ergebnis-Seite: << 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 >>
Seite drucken