Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
heiʒen stV. (5035 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| ob allen tieren, darumb glichet er sich dem lewen. Er heißet sich lewe umb manigerhand sach die der lewe an im | |
| kein angst haben vor dem ewigen tode. Der arczat wol heißet on arczeny.’ ‘So helff mir gott, meister’, sprach der konig, | |
| dem arczat. Ich wil dir auch sagen wie die blum heißet und wie dich ir rat behalten sol: die blum gett | |
| ußer dem lande das got sim volck gelobet, das man heißet das lant von Promission. Also wolt unser herre Jhesus_Cristus das | |
| magt Sancta Maria; man sol sie wol zu recht blum heißen, wann man nye gefriesche das ye kein frauw kint gewúnne | |
| vor und nach. Darumb sol man sie zu recht blume heißen darumb das sie ir rechten blumen behielt und die nye | |
| diße blum beheltet ir farwe und ir schonheit allwegen, darumb heißet sie aller blumen blum. Diße blum sol dir rat geben | |
| den konig von Galahutes gesellschafft. Der konig sah sie und hieß sie zu im komen. Sie gingen schnelliclichen $t fur yn. | |
| was der konig mit den Hundert Rittern, und der ander hieß der Erst gewůnnen Konig, wann er der erst konig was | |
| Man hett der frauwen gesaget das er komen were; sie hieß zuhant geen schlaffen. Da nymand da was dann sie zwo, | |
| und det syns meysters $t sere wol, als er yn geheißen hett. Underdes das der konig zu Kardůel @@s@entwelte, was myn | |
| dem ich groß fintschafft han geauget; ich bit uch und heiß uch, als lieb als ir mich hant und uwerselbs ere, | |
| frau’, sprach sie, ‘ich gab im wes er bedorfft.’ Sie hieß den ritter zuhant fur sich bringen und det als ir | |
| thun.’ ‘Saget mir’, sprach sie, ‘wer sint ir und wie heißet ir? Enwolt ir des nit thun, so sagent mir wen | |
| umb, und wart im so zorn das er im nymand hieß volgen; nochdann volget im manch stolcz ritter. @@s@Er kam wiedder | |
| vor im biß das er entschlieff. Ir frau hett sie geheißen das sie alles das dete das sie im gethun mocht | |
| sagt im ir botschafft als sie die frau von Maloaut geheißen hett by den frauwen. //Da er die jungfrauwen hort sagen | |
| by im gnug.’ Er nam urlaub zu der jungfrauwen und hieß den knappen mit im ryten, er zoh furbas und trat | |
| sagen, frauw, was ir sollent thun: sendent zu im und heißent yn sere grußen von uwerntwegen, $t und enbietent im das | |
| und syn ere zu behalten, die er forchtet verliesen; und heißet im sagen, ob er úmmer hoffe ere oder freude oder | |
| sin ere, das er sin lút nit ließ vergatern, er hieße yns dann selb mit synem munde. Das selb bevalh er | |
| zehentusent rittern die er von den andern gescheiden hett, und hieß sie ferre von den andern halten biß erselbs zu yn | |
| er rieff syn zeichen und reit wiedder inn vergatern. Galahot hieß die sinen, die er bracht, das sie bald vergaterten ungescharet. | |
| man im zuhant bracht, und reit wiedder hinder sich und hieß die zehentusent $t ritter vergatern sere bald. Er reit selb | |
| sagent yn myn gewinnunge was ich hint gewunnen han, und heißent mir alle die lecker gewinnen, die man mag gewinnen in | |
| der gut @@s@ritter enpfangen. Man entwapent yn zuhant, und Galahot hieß im herliche cleider bringen, die det er größlich uber synen | |
| synen willen an, und die spise was bereit. $t Galahot hieß waßer geben und wolt gan essen. Da man gaß, da | |
| waßer geben und wolt gan essen. Da man gaß, da hieß Galahot $t vier bette machen in syner kamern, die waren | |
| in syner kamern, die waren rilich und schön; und eins hieß er höher und breiter machen dann der andern keyns, und | |
| er höher und breiter machen dann der andern keyns, und hieß es decken mit aller der gezirde die man uff ein | |
| darumb das uch úmmer kein man verkere das ich uch heiß thun!’ //Galahot hieß den ritter gůt nacht han und ging | |
| úmmer kein man verkere das ich uch heiß thun!’ //Galahot hieß den ritter gůt nacht han und ging hinweg. Der ritter | |
| ich uch triegen wolle da mit das ich uch bliben heiß, ir kúnnent mir nicht geheischen, ich geb es uch! Ir | |
| und sint fro! Ich wil alles thun das ir mich heißent. Ist es uch lieb, ich fare zu mynen lúten und | |
| uch lieb, ich fare zu mynen lúten und wil sie heißen hinweg faren, und wil ich herre wiedder zu uch komen.’ | |
| ‘ich bitt uch das ir mich nit enfraget wie ich heiße, ich sag uch selb mynen namen wol so michs zytt | |
| herren Gawan siczen alda er siech lag. Min herre Gawan hieß sie wilkome syn und sprach zu Galahot: ‘Herre’, sprach er, | |
| waßer thun ziehen und wil myn pavilun gegen dem uwern heißen beslagen, und ein schiff mußen wir han da mit wir | |
| das ir alles thut das uch myn herre der konig heißet, des endorffent ir uch nymer beschemen.’ ‘Nu sagent mir’, sprach | |
| vil byderbkeit $t haben als der schwarcz ritter.’ ‘Den ir heißent den schwarczen ritter, das ist nemlich ir einer.’ Mit dem | |
| ir wißent wol das ir mir ein schwert santent und hießent michs umb gúrten von uwerntwegen. Da was sitt in dem | |
| der macht yn ritter. Ir santent mir ein schwert und hießent michs gurten, darumb hant ir mich ritter gemacht; wann myn | |
| er were; er sprach das er uwer ritter were, und hieß mich bald abstan. $t Ich sprach, durch wes willen ich | |
| ir, da ir mir myn herren Ywan ußer dem waßer hießent helffen.’ ‘Warent ir der ritter’, sprach die koniginn, ‘den der | |
| sprach sie, ‘nu weiß ich wol were ir sint, ir heißent Lancelot von dem Lack.’ Da schweig er schon und antwort | |
| sie. ‘Von dem tage, frau’, sprach er, ‘das ich ritter geheißen was, nochdann enwas ichs nit.’ ‘By den truwen die ir | |
| zitt gesprochen’, sprach die koniginn, ‘und got der michs sprechen hieß der múß des wortes ummer gelobet syn. Nochdann han ich | |
| den frauwen. Da sie by des koniges pavilun kamen, da hieß Galahot synen gesellen uber farn zu sym pavilun und sinen | |
| weiß ich wol’, sprach sie, ‘das er uch bekante; er heißt Lancelot von dem Lack und ist der best ritter der | |
| wil, frauw, das ir alles das thút das ich uch heiße.’ ‘Ich wil alles das gern thun’, sprach sie, ‘das uch | |
Ergebnis-Seite: << 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 >> |