Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

wænen swV. (1174 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

HvFreibTr 4514 ir houbet eine krône truoc/ ob dem gebende glander:/ ich enwêne, daz Alexander,/ künic Artûs unde Salatîn/ getruogen krône ie sô
Iw 117 uns niemen wære/ sô höfsch und als êrbære/ als ir wænet daz ir sît./ des lâzen wir iu den strît/ vor
Iw 240 mîn bete und mîn gebot/ daz ir saget iuwer mære;/ wandez sîn vreude wære,/ heter uns die rede erwant.’/ dô sprach
Iw 502 sî sint wilde,/ sine erkennent man noch sîn gebot./ ichn wânde niht daz âne got/ der gewalt iemen töhte/ der sî
Iw 542 wâge iht,/ des verswîc mich niht,/ unde wîse mich dar,/ wand ich nâch anders nihte envar.’/ //Alsus antwurt er mir dô/
Iw 588 von einem aste/ von golde ein becke her abe:/ jane wæn ich niht daz iemen habe/ dehein bezzer golt danne ez
Iw 690 vreude ich prîse/ vür alle die ich ie gesach./ jâ wând ich vreude ân ungemach/ unangestlîchen iemer hân:/ seht, dô trouc
Iw 697 des geverte/ was grimme und alsô herte/ daz ich des wânde ez wære ein her./ iedoch bereite ich mich ze wer./
Iw 842 niuwan daz allerbœste saget/ des iuwer herze erdenken kan./ doch wæn ich dar an/ der zungen unrehte tuo:/ iuwer herze twinget
Iw 909 wem liebe dran geschach:/ ez was dem hern Îwein ungemach,/ wand er sich hete an genomen/ daz er dar eine wolde
Iw 1314 cleider./ ezn dorfte nie wîbe leider/ ze dirre werlte geschehen:/ wand sî muose tôten sehen/ einen den liebesten man/ den wîp
Iw 1378 wenken./ in winkeln und under benken/ suochten sin mitten swerten,/ wand sî sîns tôdes gerten/ alsam der wolf der schâfe tuot./
Iw 1402 dar an verzagen/ ern lâze sich ouch ein wîp sehen?/ wand waz möht im von der geschehen?’/ //Dô sî gesuochten genuoc/
Iw 1406 in sîn stein des übertruoc/ daz im niht arges geschach,/ wand in dâ nieman ensach,/ do gelac daz suochen under in./
Iw 1628 Minne/ rehte ir meisterinne/ als sî mîn worden ist,/ ich wæne sî in kurzer vrist/ ein unbillîche sache/ wol billîch gemache./
Iw 1740 gegangen/ diu guote maget diu sîn pflac./ sî sprach ‘ich wæne ir swæren tac/ und übele zît hinne traget.’/ er sprach
Iw 1933 des ist nôt./ mîn herre ist vür sich einen tôt:/ wænt ir daz älliu vrümekheit/ mit im ze grabe sî geleit?/
Iw 1936 mit im ze grabe sî geleit?/ zewâre des enist niht,/ wand man noch hundert ritter siht/ die alle tiurre sint dan
Iw 1959 gesige/ od der dâ sigelôs gelige.’/ ‘der dâ gesiget, sô wæn ich.’/ ‘vrouwe, ez ist niht wænlich:/ wan ez ist gar
Iw 2014 daz sî ir grôzen triuwen/ wider sî sô sêre engalt,/ wand sî ir vluochet und sî schalt./ si gedâhte ‘waz hân
Iw 2086 wer ist der man/ den dû mir gester lobtest/ (ich wæne dû niht tobtest,/ wan ez entohte deheinem zagen)/ der mînen
Iw 2311 gâhes noch ensolde/ gnâde gevâhen./ nû muoz ich leider gâhen:/ wandez ist mir sô gewant,/ ich mac verliesen wol mîn lant/
Iw 2400 mohten ir willen unde ir heil/ ir lîhte gerâten./ ich wæn sî rehte tâten:/ wan dûhtez si alle missetân,/ sî wold
Iw 2459 Îwein?/ ez schînet noch als ez dô schein/ und ich wænez immer schîne:/ sîn rede was nâch wîne,/ dô er iuch
Iw 2500 sô vürdert er sich,/ swâ sich der bœse selbe lobet;/ wand niemen vür in gerne tobet,/ der sîne bôsheit prîse./ her
Iw 2523 die rede lân,’/ her Keiî sprach ‘daz sî getân:/ ich wând ich redte rehte dran./ alsô gerne mac ein man/ übel
Iw 2582 guot unde rîch,/ und der herre Keiî,/ swie bœse ir wænet daz er sî,/ er zestach sîn sper unz an die
Iw 2636 dem lîbe wê,/ ez was im anders sam ein bast:/ wandez hete der schanden last/ sînen rücke überladen./ ez enkund im
Iw 2882 unde ein lant:/ sult ir nû dâ verderben bî,/ sô wæn ich daz noch rîcher sî/ âne huobe ein werder man./
Iw 3073 künec dâ gesach/ und sîne besten alle/ mit vrœlîchem schalle:/ wand im was komen mære/ wie in gelungen wære:/ er saget
Iw 3155 sî leit und ungemach/ verkôs der ir von iu geschach:/ wand ich het ir ze vil geseit/ von iuwer vrümekheit;/ unz
Iw 3292 in, daz er genas,/ dâ bî in sîn hiuselîn./ dane wânder doch niht sicher sîn/ unde verrigelte vaste die tür:/ dâ
Iw 3307 ein bret ein brôt:/ daz suozt im diu hungers nôt;/ wand er dâ vor, daz got wol weiz,/ sô jæmerlîches nie
Iw 3318 vil sêre/ daz er in iemer mêre/ erlieze selher geste:/ wand er vil lützel weste/ wie ez umbe in was gewant./
Iw 3423 dem hirne gât,/ der tuon ich im vil guoten rât,/ wand ich noch einer salben hân/ die dâ Feimorgân/ machte mit
Iw 3434 râte/ und riten alsô drâte/ nâch der salben alle drî:/ wand ir hûs was dâ bî/ vil kûme in einer mîle./
Iw 3489 gar an in gestreich,/ vil drâte sî von im entweich,/ wand sî daz wol erkande/ daz schämelîchiu schande/ dem vrumen manne
Iw 3513 unze her?/ wâfen, herre, wâfen!/ sold ich dan iemer slâfen!/ wand mir hât mîn troum gegeben/ ein vil harte rîchez leben./
Iw 3730 rou dehein daz guot/ daz sî an in hete geleit:/ wand sîn eines manheit/ diu tetes unstätelîchen/ an einen vurt entwîchen./
Iw 3951 er vil sêre bluote./ des wart in unmuote/ der lewe, wânde er wære tôt,/ und was im nâch dem tôde nôt./
Iw 4016 diu leit/ von vorhten grœzer arbeit/ danne ie dehein wîp,/ wand sî gevangen ûf den lîp/ in der kapellen lac./ und
Iw 4114 und sîne bruoder, die mir ie/ wâren nîdec und gehaz,/ wand mich mîn vrouwe hâte baz/ dan sî mir des gunden,/
Iw 4131 rât und mîn bete/ daz sîz ie umb in getete;/ wand ich mich wol umb in versach,/ geschæhez als ez doch
Iw 4136 êre./ nû velschent sî mich sêre,/ ich habe sî verrâten./ wand sî mir dô tâten/ michel unreht unde gewalt,/ dô wart
Iw 4154 mir vierzec tage bite./ der rede giengen sî dô nâch:/ wand mir was gewesen ze gâch:/ man liez mich ir niht
Iw 4195 langer wîle zuo./ ich lobet in leider alze vruo:/ ich wânde er kunde lônen baz./ mîn rât vuoget ime daz/ daz
Iw 4236 rihte/ und zuo ir angesihte/ durch ir willen lige tôt:/ wand ez muoz doch mîn senediu nôt/ mit dem tôde ein
Iw 4301 sî daz wîp/ verlürn, und dâ zuo er den lîp;/ wand er niht wider wolde komen,/ ern ervüere wie sî wære
Iw 4406 vaste/ ze liebe dem gaste/ alle wider ir willen vrô:/ wand ir herze meindez niender sô./ in hete ein tägelich herzeleit/
Iw 4458 swære./ er sprach ‘mir ist unmære/ der lîp immer mêre:/ wand ich alte ân êre,/ mir wære bezzer der tôt./ ich

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken