Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJK
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

i – idern
îder|slange – iegewelich
iege|wër (?) – iemerwërnde
iemerwiric – iesô
ieswër (?) – iewëdersît
iewelich – iglich
igris (?) – ilgen (?)
ilic – imîn
îmin – inædere
in allen gâhen – în bezûnen
în biegen – în blicken
înborn – in bûʒen
inc- – indisch
în dorren – în erbilden
în erkêren – ingebër
în gebërn – îngenomenheit
ingeræte – în gewinnen
îngezogenheit – inhant
inhant – în kapfen
inkeine – în lâʒen
înlâʒunge – inliute
în locken – inne behalten
inne belîben – innen
innenân – innericlich
innerlachen – inniclich
innigen – în rinnen
în rîsen – în schenken
în schepfen – însetzunge
insiam (?) – în slieʒen
înslieʒunge – în springen
în spruʒʒen (?) – înswëbunge
în swingen – în tropfen
întrouf – învar
în varn – învlieʒunge
în vlœʒen – înwander
inwaner – în wëten
inwette – inzihtige
în zogen – irchelrieme
irchvël – irisch
irischman – irregunge
irrehaft – irrevart
irre vliegen – isel
îsel – îsengruobe
îsenhâke – îsenklette
îsenklôz – îsensacroc (?)
îsenschûfel – îsen-
îsenzein – îshachel
      îsenzein Subst.
      îser Subst.
      îsere Subst.
      îserhose Subst.
      îserîn Subst.
      îserkleit Subst.
      îserkolze Subst.
      îserkouse Subst.
      îserkovertiure Subst.
      îsern Subst.
      îsern Subst.
      îserne Subst.
      îsernhart Subst.
      îsernmengære Subst.
      îsernwurz(e) Subst.
      îserrâm Subst.
      îserrigel Subst.
      îsgrâ Subst.
      îsgrabe Subst.
      îshachel Subst.
îsic – ist
istic – îtelmachærinne
îtelschaft – itwinde
iu – 1îwîn
2îwîn – îwînboum

   îsenzein - îshachel    


îsenzein stM. ‘Eisenstab’ si ziuhet mich [...] als der magnes tuot von art den îsenzein, / der im von sînem sit niht kan entwîchen KLD:RvB 4:15,10

îser , îsern stN. ‘Eisen’ (vgl. îsen ) 1 als Material
2 (metonymisch) in verarbeiteter Form, ‘(Gegenstand aus) Eisen, Eisengerät’
2.1 Waffen, Waffenteile und Rüstungen
2.1.1 von/ ze (von Kämpfern) ‘mit eiserner Rüstung ausgestattet’
2.1.2 bezogen auf die Schmutzspuren vom Tragen der Rüstung
2.2 Fesseln
2.3 Verschiedenes
3 phras. (vgl. TPMA 2,445f.)
   1 als Material: sîn ors von îser truoc ein dach: / daz was für slege des gemach Parz 36,23; als ob ein boye [Kette] / von îser wære umb si gesmit Wh 397,23; ferrum: isirn Gl 3:677,32 (BStK287); ysern, holz, stein, kalc HeslApk 6571    2 (metonymisch) in verarbeiteter Form, ‘(Gegenstand aus) Eisen, Eisengerät’    2.1 Waffen, Waffenteile und Rüstungen: sîm sper was daz îser breit / unt der schaft veste Parz 38,22; mîn swert lieze ich klingen / beidiu durch îser unt durch vel ebd. 747,11; Wh 128,11; WhvÖst 11149; KarlGalie 5644; JTit 3752,1. – in Verbindung mit îsen: sie namen ir iser vnde isen, / harte gute sarewerc, / banir, helm vnd halsberg, / sper, phile vnd swert Herb 320    2.1.1 von/ ze ~ (von Kämpfern) ‘mit eiserner Rüstung ausgestattet’ sehzehen knappen ich hân, / der sehse von îser sint Parz 8,3; manec sarjant / zîser unt mit lanzen ebd. 681,21. 666,20; ahtzec knappen ze îser Tit 79,4; Wh 20,14; sie hâten vier tûsent man / die bî in z îser wâren wol RvEAlex 3429; UvEtzAlex 10971. 16514    2.1.2 bezogen auf die Schmutzspuren vom Tragen der Rüstung: ir müezet dicke wâpen tragn: / so’z von iu kom, daz ir getwagn / undr ougen unde an handen sît, / des ist nâch îsers râme zît Parz 172,4; diu juncfrouwe an im ersach / durch îsers râm vil liehtez vel ebd. 440,27. 256,10. 305,22. der marcrâve engerte niht / daz sîn bart vel oder hâr / iht wære wan nâch îser var [vgl. harnaschvarwen bart Wh 175,24 ] Wh 175,12;    2.2 Fesseln: daz ros wart mit îseren gebunten, / alsô daz dâ tobet ze allen stunden VAlex 255; der busschoff wart zo Nydecken braicht / ind in stark yseren gelaicht HagenChr (G) 6118. 6209    2.3 Verschiedenes: eine stangin / [...] / mit isirne wol beslagin Athis A* 166; so nym eyn gloyndich [glühendes] ysern vnde berne se [die wînblâter ] vf den grunt, dar na heyle se myt ole OvBaierl 121,7; nym eyn wol snydende yseren ebd. 140,3; lege ez [das Pflaster mit einem Magnet] ouer de wunden; so czuͦt ez daz ysern [in der Wunde] keghen eme vz ebd. 151,15; wane it is ein stein der naturen, / den man noch bit iserne noch bit vure, / [...] / mach gebrechen Lilie 30,6    3 phras. (vgl. TPMA 2,445f.): als dat yseren heis is so willent sij’t smeden HagenChr (G) 4284

îsere F. îserne

îserhose swF. ‘Beinrüstung’ (s.a. îsenhose ): er schuoht die îserhosen an. / [...] / ‘nu seht, ich wâpen disiu bein; / [...].’ Wh 137,5. 79,1; halsperg, ysrhosen und helm, / daz wart bereitet sunder melm, / als siz haben wolden, / so si striten solden Dietr 8680

îserîn Adj. auch iseren, isern. ‘eisern, von Eisen’ (s.a. îsenîn , îsîn ): mit îserenen spangen / was al daz werch [die Stadtmauern von Tyrus] befangin VAlex 707; mit iseren neglen HeslApk 16421; daz îsensper [La. iserne sper ] sich / lôste von dem schafte / und im in dem lîbe hafte Iw 5030; daz saltu begrifen myd eyme yserme haken OvBaierl 104,3. – ~ bant ‘Fessel’ ez [das Ross Bucephalos] was in îserîniu bant / versmidet und gebunden RvEAlex 2120; alse s. Pêtir inpundin wart von den îsirin banden PrMd (J) 354,20; sîne boyen [Ketten, Fesseln] und ander sîn îseren bant / sach ich an im ungerne Wh 294,14; Parad 91,17; MarlbRh 25,39. – von Ausrüstungsteilen des Ritters oder seines Pferdes: man schuohte im an sîniu bein / zwô hosen îserîn, / die niht bezzer mohten sîn Eracl 4947; Lanc 363,8 u.ö.; man sah ê tragen den stolzen / sîn îserîne kolzen [s. îserkolze ] / an wol geschicten beinen Parz 705,12; Herb 4742; das sie nu ir yseren hút nit off hetten noch ir helm Lanc 322,6; mit einer îsern kovertiure [s. îserkovertiure ] / ez [das Ross] was bedaht ûf den strît UvZLanz 4414. – subst.: von samît ein decke rôt / lac ûf der îserînen Parz 211,7; Wh 360,18

îserkleit stN. ‘eiserne Rüstung’ man horte da lute clingen / diu swert uf yser cleiden Rennew 14393

îserkolze swMF. auch -cossen (-kousen). (nur im Pl.) eiserne Fuß- und Beinbekleidung: dô er daz harnasch gar het an, / zwêne starke schuohe der junge man / bant über die îserkolzen Wh 296,3; Parz 802,19; ein harnasch riche, halsperc und iser koltzen JTit 1255,1 u.ö. – hierher (zur Form K. Gärtner, Stammen die französischen Lehnwörter in Hartmanns ‘Erec’ aus Chrétiens ‘Erec et Enide’?, in: Sprachgrenzen. Hg. von Wolfgang Haubrichs. = LiLi 83 (1991), S. 76-88, hier S. 80): helme von Poitiers, / halsberge von Schamliers, / îserkousen [Hs. isser cossen ] von Glenîs Er 2330

îserkouse swM. îserkolze

îserkovertiure stF. ‘Ringpanzer für Pferde’ (vgl. Schultz, Höf. Leben 2,100f.; s.a. îsendach , îsendecke ): daz was Margot von Pozzidant [der König von Orkeise] , / den man gezimieret vant / eine jumenten [Stute] rîten, / dar ûf er wolde strîten, / mit îser kovertiur verdact Wh 395,9

îsern Adj. îserîn

îsern stN. îser

îserne , îsere F. ein Pflanzenname, ‘Eisenkraut’ (Verbena officinalis, vgl. Marzell 4,1045-1051; AWB 4,1739; s.a. îsenîne F.): von der yseren. ein crût heizit verbena zu dûte ŷsere. daz ist zu manigen dingen gut Barth (H) 470; Gl 3:545,43 (BStK947); verbeneca vel lustago vel ierobotana vel alcea vel licinia vel peristrion id est: verbena, iserna SummHeinr 1:187,233; botanica: isirn Gl 3:537,28 (BStK947). – wohl hierher: verbena: isenarre Gl 3:580,40 (BStK926)

îsernhart F. ein Pflanzenname, ‘Eisenkraut’ (Verbena officinalis, vgl. Marzell 4,1045-1051; s.a. îsenhart ): verbena heiset isernhart unde ist zweierhande unde habnt beide eine craft Macer 64,1; Plynius, ein mester, sagt, daz di isirnhat zu vil suchen dingen guͦt si ebd. 64,14. 64,17

îsernmengære stM. ‘Eisen(waren)händler’ (s.a. îsenmangære ): Teodericus de Acherin emit quandam quartam partem cuiusdam domus et aree cum uxore sua Gertrude, que sita est inter isirnmengerin in foro UrkKölnSchr 2,1:283 (ca. 1210-1225)

îsernwurz(e) (sw)stF. îsenwurz (e)

îserrâm stM. Schmutz am Körper vom Tragen der eisernen Rüstung (s.a îsenrâm und harnaschrâm ): do entwappnet sich der werd man / von dem harnasch sin. / durch iserram waz liecht sin schin. / er twuͦg den ram von im hin dan PleierMel (St) 4374. 5250; JTit 1521,4

îserrigel stM. ‘Eisenriegel’ [die Teufel] schufen sich dar an zu wer, / daz sie mit iser rigelen / die porten [der Hölle] und ir stigelen / wol verrunten [verrammelten] in der zit Pass I/II (HSW) 9287. 9301

îsgrâ Adj. ‘eisgrau’ die rittere ritterlîchen dâ / von Revele wâren îsgrâ / gewâpent wol mit êren LivlChr 8344; seiniv [des Boten] ougen waren eisgra, / groz sam ein strauzes ey Krone 965; das [Haar der alten Frau] was alles ijszgra ebd. 14169; nû grîfe wir an den adamas, / der alsulhe herte hât, / daz er sich niht snîden lât / weder îsen, noch den stâl, / unde daz er ist îsgrâ gemâl Kröllwitz 1432. 1221

îsgrabe swM. ‘Eisgraben’, hier als Flurbezeichnung: daz gvt [...], daz da ligt in dem eisgraben vnd ze Neidekk UrkCorp (WMU) N699,14

îshachel Subst. îskachele