Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
sagen swV. (4223 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| mit im und fůre zu hofe syn botschafft thun. Er sagt der konigin $t das wunder das er gesehen hett von | |
| im das schwert bracht von der kóniginne reit fúr und sagt es der frauwen das der ritter keme der fur sie | |
| trat der nuw ritter furbas und sprach: ‘Myn herre Key’, saget er, ‘ir solt furware wißen das ich des ersten tages | |
| mit yren zweyn rittern. Der konig deth den zweyn rittern sagen warumb der kampff genomen were von ende biß zu ende. | |
| frau kam zu den rittern die fur sie fahten und saget yn das sie fried mechten, sie hett alle irn willen | |
| myn herre Key hinweg zu dem konig synem herren und sagt im alles wie da mit gefarn was. Er gnadet dem | |
| er fur myn frauw gefochten han. Nu han ich uch gesaget warumb uch diße lage wurden geleit. Nu vergebent mirs durch | |
| Er saß wiedder off sin roß und sprach: ‘Herre ritter, sagent mir wer ir sint!’ ‘Ich wils uch nit sagen’, sprach | |
| ritter, sagent mir wer ir sint!’ ‘Ich wils uch nit sagen’, sprach er und reyt aber das waßer off. Und der | |
| ir mit mir fechten oder ir mußent mir uwern namen sagen!’ ‘Nu gebent mir uwer trúw das ir by myner frauwen | |
| was die abenture von dem Fůrt. Nu wollen wir furwert sagen von den zweyn rittern da wirs gelaßen $t haben: der | |
| $t ‘Nu bitt ich uch das ir mir uwern namen sagent.’ ‘Des wil ich aber nicht thun.’ ‘So bitt ich uch’, | |
| enzurnent ob ich dar fare da man mir uwern namen saget.’ ‘Farent war ir wolt!’ sprach der wiß ritter. //Sie schieden | |
| helff uch gott’, sprach die koniginn, ‘warumb fraget irs? Nu saget mir war!’ ‘Ich danck uch sere, frauw’, sprach er, ‘und | |
| gnad uch von sinentwegen.’ ‘Was ist das?’ sprach sie. Er saget ir alles wie die rede was gewesen zwuschen yn zweyn. | |
| die rede was gewesen zwuschen yn zweyn. ‘Hett ich gewerlich geseyt’, sprach er, ‘das irs im enboten hettent das er mir | |
| gethan, das sah ich mit mynen augen. Da ich im sagete das ichs wolt haben von mynselbs wegen und nit uwernthalben, | |
| ‘Frau’, sprach er, ‘ich kans gelaßen nit und han uch gesaget beide, myn ere und myn laster. Es ist groß schand | |
| ‘als helff mir gott als ich uch die warheit wil sagen: nu sagent mir were er sy!’ ‘Ich enweiß werlich wer | |
| mir gott als ich uch die warheit wil sagen: nu sagent mir were er sy!’ ‘Ich enweiß werlich wer er sy | |
| myns herren ritter hant gesehen und ander gut ritter. Nu sagent mir durch got ob yrn gesunt ließent!’ ‘Ja ich werlich, | |
| nit der das gethun múge’, sprach sie. ‘Jungfrauw’, sprach er, ‘sagent mir was abentur da sy, ob irs wißent!’ ‘Wol’, sprach | |
| dar; ritent den weg, ich wil uch nů nit me sagen’, sprach die jungfrauwe. @@s@//Er nam das roß mit den sporn | |
| er hett sie wol bekant. Sie stunt by im und sagett im das thůn alles von der burg und wie er | |
| also vil hett ich morn deste mynner zu thun. Nu saget mir, liebe jungfrau’, sprach er, ‘ob sie mir hie mit | |
| und gott vor allen jungfrauwen die nů lebent! Durch got sagent mir wie myn gůte frauwe thú und myn nefen beyde!’ | |
| solt herre daruff syn; also hatt mir myn frau furwar gesagt. Diße dry schilt die ir gesehen hant sint uwer. Ir | |
| die burg gewinnen. Ich wil uch noch ein ding furware sagen das uch wol trösten mag: ir mögent nymer zu tot | |
| sie wiedder also gewapent $t als im der ritter vor gesagt hett. Man bracht dem ritter syn roß geleytet $t ußer | |
| und hett synen namen gelesen. ‘Lieber herre’, sprach sie, ‘nu sagent mir: was hant ir funden?’ ‘Nichts nicht, jungfrauw’, sprach er. | |
| funden?’ ‘Nichts nicht, jungfrauw’, sprach er. ‘Ir hant’, sprach sie, ‘sagent mirs!’ ‘Eya jungfrauw, durch gott gnad’, sprach er, ‘ich weiß | |
| ‘Viel lieber frunt’, sprach Alibons, ‘rytent bald zu hof und sagent diße mere! Da ist manig stolcz man inne der sie | |
| der knappe. ‘Knapp’, sprach der konig, ‘du solts uns nit sagen, es sy dann ware!’ ‘Herre’, sprach er, ‘ist es unware, | |
| hatt dich herre zu hof bracht?’ Er stund off und sagt im die mere. ‘Aiglins’, sprach der konig, ‘ist das din | |
| er gesaget’, sprach der konig. ‘Er getörst uch keyn unwarheit sagen, herre’, sprach Aiglins, ‘wann diß ist so ungleublich das es | |
| der einsiedel, ‘was wolt ir da schaffen?’ ‘Man hatt uns gesaget das sie ein ritter gewunnen hab mit den wapen.’ ‘Des | |
| ich nit was ir da schaffen wollent.’ ‘Man hatt uns gesagt’, sprach myn herre Gawan, ‘das sie ein ritter gewunnen hab.’ | |
| frú herwiedder!’ Min herre Gawan det als im der man gesaget hett; und der man ging zu dem wißen ritter und | |
| hett; und der man ging zu dem wißen ritter und saget im das myn herre Gawan vor der porten was gewesen | |
| machte, den sah auch der knapp hieinne, als er uns saget. Ach leyder, sie hant yn dot geslagen.’ Sie machten großen | |
| zu dem konig Artus, das er im diße mere solt sagen. Der knappe saß uff und reyt da er den konig | |
| saß uff und reyt da er den konig fant, und saget im alsus: ‘Konig Artus’, sprach er, ‘ich han uwern nefen | |
| knappen der im die botschafft hett bracht ob er im gesagt hett das die porte unbeschloßsen were. ‘Ja ich, herre’, sprach | |
| porten siczet.’ Der konig sah offwert und sah den wechter. ‘Saget mir, gut man’, sprach er, ‘hatt diße port bißherre offen | |
| ir alsus thun biß ir die port offen findent.’ ‘Nu sagent mir durch gott’, sprach der konig, ‘wißent ir keyn mere | |
| ist wiedderfarn, sittherre das sie in die burg kamen. //Uns sagt die hystoria das myn herre Gawan und sin gesellen gefrieschen | |
| waren, und als yn die jungfrauw off der logien hett gesaget. Sie waren ser unfro, als wir hie vor gesprochen hant. | |
| herre’, sprach er, ‘und umb uwer gůt.’ ‘Ich wils uch sagen’, sprach myn herre Gawan, ‘ich bins Gawan des konig Artus | |
| Er grußt sie und bat sie das sie im mere sagt von hern Gawan und von synen gesellen. ‘Ich mag uch | |
| von synen gesellen. ‘Ich mag uch böse mere von yn sagen’, sprach sie; ‘der da herre was zu der Dolorosen Garden | |
Ergebnis-Seite: << 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 >> |