Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

von adv_prp (8315 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

JPhys 1, 20 in$/ deme ſůzzen ſange. Ich ſlîef. unt min herze wachote. uon diu bezeichinet er den heiligen chriſt. want er in fleiſke
JPhys 1, 29 lebentich. Same got almahtig ſinen ſun deſ tritten tageſ irchucti uon den toten. alſo iacob uore ſagate. în$/ liginter rawot ſo
JPhys 2, 3 uarwe. iz iſt ſconer uarawe. unt uil mamendi. Man liſit uon deme ſelben tîere daz iz uiant ſi den trachin. So
JPhys 2, 4 uiant ſi den trachin. So daz ſelbe tîer ſich giſatet uon den manichfaltin $t tîeren. dei iz uahit. ſo legit iz
JPhys 2, 7 tage. ſo ſtat iz denne ûf. unt rohot uile ſtarche. uon deme chumit ſolich ſtanch. daz nieht im gilichiſ ſůzzi niſt.
JPhys 2, 16 daz menniskin chunni mit tîefelen biſwichiniz. $t dů fůr er fone himile. mit deme ſůzin ſtanchi ſiner fleiſchafti. unt irloſt unſich.
JPhys 2, 17 himile. mit deme ſůzin ſtanchi ſiner fleiſchafti. unt irloſt unſich. uon deme tiefale. uon$/ diu uolgin wir deme lambe. ſuar iz
JPhys 2, 17 ſůzin ſtanchi ſiner fleiſchafti. unt irloſt unſich. uon deme tiefale. uon$/ diu uolgin wir deme lambe. ſuar iz uerit. alſo ſprichit
JPhys 2, 30 unde bant den tîefal. Daz iz deſ dritten tageſ ſelbe uon dem ſlâfe erwachet. unde ſo ſůzzen ſtanch uz lazzet. daz
JPhys 2, 32 bezeichenot aue got. want er wachote also der mahtigo. der uon deme wine trunchen iſt. unde rîef ſus. Gehabet iuch wole
JPhys 3, 1 da ſin mendenti. Ovch iſt ein tîer unte heizzit einhurno. uon deme zellit phyſiologuſ. daz iz ſuſlich giſlâhte habe. Iz iſt
JPhys 3, 24 meinit div diemůti ſiner libhafte. alſo er ſelbe ſprach. Lirnet uon mir. want ich milte bin. unte diemůtiſ herzen. Er got
JPhys 4, 7 hôre. daz$/ er wole ſlieffen megi. ſo uert er lebintik uon ime. Daz nikhuſ bizeichinit die helle. unte den tôt. unt
JPhys 4, 11 dei drinne tôt waren. unt leitte ſi mit ime alle uon der helle. Von den tîeren die der heizzent ſireneſ et
JPhys 5, 1 waren. unt leitte ſi mit ime alle uon der helle. Von den tîeren die der heizzent ſireneſ et onocentauri ſo ſprichit
JPhys 5, 5 unt chût daz ſi totfurgiu tîer ſin. Sie ſint getan uon deme houbite unze an den nabil alſo wîb. dannen unze
JPhys 5, 9 ſo cherent ſi ir ſin ſo harte dare. daz ſi uon deme ſůzzen ſange. intſlafent. ſo uarant ſiu dei tîer ane.
JPhys 6, 5 Diu holi deſ tîereſ hîne. daz iſt min erbe. Dannan uon zellit phiſiologuſ daz iz zuei geſlahte habe. ſumſtunt iſt iz
JPhys 6, 6 iz zuei geſlahte habe. ſumſtunt iſt iz er. wilen ſî. uon$/ diu iſt iz unreine. Dem tîere ſint glîch. diu iſraheliſkin
JPhys 7, 1 werchen. So iſt ouch ein ander tîer unte heizit onager. Fone deme zellit phiſiologuſ. An$/ deme finften unte in$/ dem zueinzigſtem
JPhys 7, 7 tag unt naht gebenot waren. unt daz heidiniſki lîut daz uone ſuntin in$/ uinſtere waſ. zů gote bicherit wart unt zů
JPhys 7a, 7 uerloſ er daz houbet. unt nehabite zagileſ troſt. Alſ er uone himile uerſtozziner florn wart. ſo wirdit er ouch ziiungiſt uerdamnot.
JPhys 8, 9 So ſi beidiu der mandragoren gezzent. ſo gehiwent ſi dannen uon der wurze. So ſiu aue erwerfen $t ſcol. ſo uert
JPhys 8, 12 ir uaret. unt deſ ire iungen. der ir wirt nechumit uon ire nieht. er behůtet ſí in$/ dem wazzere for dem
JPhys 8, 25 inbeitote minen trehtin. unt er anſc%>owote mich. unde leitte mich uon$/ der grůbe miner wenicheite. unde uon dem horwe. Von diu
JPhys 8, 25 mich. unde leitte mich uon$/ der grůbe miner wenicheite. unde uon dem horwe. Von diu fůr der gůte unde der gnadige
JPhys 8, 26 mich uon$/ der grůbe miner wenicheite. unde uon dem horwe. Von diu fůr der gůte unde der gnadige trehtin. uon ſineſ
JPhys 8, 26 horwe. Von diu fůr der gůte unde der gnadige trehtin. uon ſineſ uater barme. und nam unſere menniſcheit an$/ ſich und
JPhys 8, 28 barme. und nam unſere menniſcheit an$/ ſich und leitte unſ uon$/ der grůbe unſerre wenicheite. und ſatzte unſere fůzze uber einen
JPhys 8, 34 dannen fliehent unt ander ubel. alſo fliehent elliu fiantlichiu dinch uon$/ deſ menniſken herzen. ſuâ goteſ gebot unte gůtiu werch inne
JPhys 9, 19 daz er dich ieht erſlahe. Der wiſe man enthabet ſich uone wine. unt uon wibe. Vvib unt gůt man. ſi ſint
JPhys 9, 20 ieht erſlahe. Der wiſe man enthabet ſich uone wine. unt uon wibe. Vvib unt gůt man. ſi ſint alſ ein winchelſtein.
JPhys 11, 3 chôd ſus. Du uipperen chunne. wer gewiſit dich daz du uon dem chunftigen zorne inphliehen megiſt. Vnſ zellit phiſiologuſ uon der
JPhys 11, 4 du uon dem chunftigen zorne inphliehen megiſt. Vnſ zellit phiſiologuſ uon der uipperun. So diu uippera gihien ſcol. zů zir machide.
JPhys 11, 24 ſo diu natra trinchen wile ſo ſpiwit ſi daz eiter uon$/ ire. ê ſi trinche. Vvir ſculn die natrun ſus piledon.
JPhys 11, 28 uz ſpien. die unſer werltliche ſunte. Vvir ſculn unſich reinen. uon allen unſeren ſuntin. unt ſculen mit diemůtiger iouch mit warer
JPhys 11, 41 ſculen unſer houbet den heiligen chriſt. zediu beſcirmen. daz wir uon ime in$/ dem iungiſten zîte mit geſunteme houbite. zů$/ ewiger
JPhys 12, 2 werden. Ein wurm heizet lacerta egedehſa unt iſt uil ſcone. Von deme zellit phiſiologuſ. So diu lacerta eraltet. ſo erblintet ſi
JPhys 13, 15 fliehen zů chriſte der unſer ſcerm weſen ſcol. unt ſůchen uon ime die fůre unſer ſêle. Ein tier heizit dorcon ſteingeiz
JPhys 14, 1 die fůre unſer ſêle. Ein tier heizit dorcon ſteingeiz . uon deme zellit phiſiologuſ. Siu minnet hôhe berge. in den teleren
JPhys 14, 21 Er heizit unſich die berga zů diu ſůchen. daz wir uon ubilen gedanchen gemerret newerden. er meinet die heiligen ſcrift. da
JPhys 15, 13 glîch. unt werdent mit ime gewîzinot. Suſ chût der uorſage uone gote. ſi ſůhten minen lîp in ûppich. si ſculin uaren
JPhys 16, 20 irloſet werden. unt wir geiſtlichiu wůcher gewinnen mugin. daz wir uon gůttatin. wunne mit gote haben můzzen. Phiſiologuſ zellit daz diu
JPhys 17, 12 bringint. ſo têilent ſi aller chorne glich inzuei. daz iz uon der fûhte nerchîne. noch ſí in$/ dem wintere hungereſ erſterben.
JPhys 17, 17 geiſtlichere unde werltlichere gewizzine. zů diu ſcol er geiſtlichiu dinch uone werltlichen ſunteren. daz er ze$/ dem ſůntaga uerlorn newerde. Suſ
JPhys 17, 23 die dahten an$/ die geſcrift ſine uernamen ſi gotlichen nieht. uon diu irſlůgen ſi$/ _ ir $t herren den haltenden chriſt.
JPhys 18, 1 widerwartik rehter warheite daz der almahtige got iſt. Phiſiologuſ zellit uon dem igile alſuſ. er chût dorne habet er an ime
JPhys 19, 6 ougin. So ſůchet er einen uil chokchin brunnen. unte fliuget uon deme brunnen ûf zů$/ deme ſunnen. da brennet er ſine
JPhys 19, 16 iſt er geiunget alſo der âre. Aue zellit ſante auguſtinuſ uon dem aran. So er alt wirt ſo wahſit ſin oberer
JPhys 20, 9 ſi lebentik unt giſunt. Der uorſage eſaiaſ der ſprichit ſuſ uon gote. ich gebar chint unt irbrůte diu. ſi uermaneten mich.

Ergebnis-Seite: << 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 >>
Seite drucken